 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1
1 r" y9 F& I1 H8 w5 t, U! t: X, n 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
* q8 A& N/ N" S. e7 ]% X, K% v9 B! @* b7 D/ R
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
2 ~9 h( P* O# g1 n* X6 v, r' ?$ D5 f7 n$ r J3 F: G: V5 W. A
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
3 h/ E) z. \1 |! k% B' s. V0 R) t9 ~% A1 k( }, }, ~' T
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.
1 n+ l2 Q5 }' t. l. h8 a$ U# y% p! {( z
2+ X# ~4 J- V" n5 g
- A- m2 }* j) Z5 K
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。* e& O' K5 [6 `" ~# o3 A7 G# n( h
2 ]6 I. {! b$ a1 b o troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words." D1 \, ^0 c/ N# s8 a4 s" n$ H( e
& A, ]- s7 r! T
3
9 t8 X+ @$ l# j9 v
9 G9 h5 |# s+ Z! g$ f 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。" K# c+ j, w, t3 }: s( p/ w
, \/ v* h1 {& E6 |& ?3 M8 J 它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
2 n8 r3 k: ?3 @
5 D& N% q/ |& ` the world puts off its mask of vastness to its lover.0 {* e: q/ d* X1 t- r$ D( D: C
* g: w& O' n' U# v) z
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.9 g" S$ J5 o x- ^6 v8 u& u! J
5 @( [( a+ k& T/ \) K- t 45 Y- F2 P) [( u0 ]) o7 O8 f. k
) `5 q/ A4 u+ Q- {' P 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
! y. h( `- I9 {, V9 L5 P/ n7 I* D5 [: [$ Y/ Z: ~7 Q- d0 k8 L
it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
# }, m" X3 o- O4 c
: L# d0 k' f1 ~/ R( T 5. o9 Z+ w7 a+ R) H5 x
; E, ?% \: J* X# U1 f7 c+ [! O: f 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。. P0 @3 V! a' w( v) m
7 e4 w1 E. f: X the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.9 e% F) B0 g* i) n: T
0 A4 @3 G& f) L) p* b
6
! W* V* ~8 Q6 ]4 L' Q1 G3 [/ U" Q6 H9 ~! I( p" d9 z' x& H
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
* a6 k3 w$ H' N& k: S& C
$ g2 a- v& k& g9 g% ?, k if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
1 U4 P0 G+ D0 H7 Y! H
$ ^( d8 K2 { j! W* ]0 Z 7
2 b/ j; @$ J& V( _- O; h# m
# i& y& X9 H6 _9 Z; X 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
; `: ~4 {& t8 N) F" Y5 ~9 W, R R6 [" n! q( ]
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness?( \5 [# M$ k# {5 j) T
" g/ w* A4 K! u1 ]' }7 R
8
* O, B. v. f9 X0 G
& N! d, o/ L' G. A, q. R4 I 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。6 M5 j |8 P* D" E, U. v$ L
" \" j$ g% P* v, Q/ H, o3 a
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.& c( |4 f3 e; I& [7 q; O7 g/ \
. b) g$ A- v W' }$ } 9
, {" W5 q. x# Y- z; C- F, w4 j4 ]. O. J7 t: M
有一次,我们梦见大家都是不相识的。3 J1 Q- [% v8 {$ V2 W2 D9 t g
. u7 R" z y; N" y4 X l$ o/ R
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
9 s) v4 V" X/ B: }) L6 o0 g. E
4 u1 w4 r/ N- i" h. C once we dreamt that we were strangers.- ]' [6 ^2 f& J# F A4 n7 O! I
* b& P1 C) @% R2 S6 d
we wake up to find that we were dear to each other." b' s2 }6 s2 V4 }8 V, Y I( [* ]
5 Z, {: `! ?0 B, W
10/ X/ r1 S5 r; t4 ?9 F( E
( @4 Y8 @8 y8 c) s [ 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。: s M1 f Q2 b" n( U1 b
% c# k+ [9 \# d* d sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. |
|