埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1218|回复: 0

美国生活中的口头禅

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-25 19:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。0 e, {% g! T' H8 U1 n1 w/ I8 h
* S  i- m0 P/ u2 \
        1. I couldn't care less.
% e) x1 M. b4 a: H
% M% ]' {' W6 Z. `  这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如:
& I& r; w' ?, r% t+ i0 j/ T( b7 F: `  o, l2 r0 p; y. @" K
  人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?) & L# \: S6 l. ?# d6 g8 c5 [0 r

) u, I$ z! k" d' ]6 E' U" m: N  你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎) , E: c) x' ?2 ^+ e( r5 `
/ m7 o( s5 H$ X# W
  How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?) 4 y1 W4 t; e  _9 w; }0 N, c' E
, t+ h3 x8 l! `8 j# \9 C2 m
  I couldn't care less.(我才不在乎呢!) 9 m8 G9 m: d0 b# `8 r. l
/ g7 }' k1 W& q% Z
  但是有时说话者也有口是心非: 例如: 8 A" P9 @5 N8 R5 Z# ^2 T
) a2 O/ ^" K* K' c) ?
  I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪) & f! f- H. s6 I% c# H# A+ a
7 j6 C# r+ A4 R' ?
  而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care).
0 \- T5 [! ^: D: K; t2 i5 _0 B: S8 ]; E+ M
  至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理: . y5 ^' b& s/ |! d% Q5 M
6 j8 a4 u5 R: Y4 C4 W' ~
  I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意)
6 [$ W$ a7 O8 V  F; r# \$ M* z- X( k. Q% ?/ b; C3 O8 v' y" Y6 J
  I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴)
0 `  [. v7 ?% m3 ^- R! S- {
. t# R: @& x" e0 G) A+ E& a3 o# p  I couldn't be more right.=I am totally right.
, n. z" e# w. @/ G) B6 K, G4 E* I2 q1 Q( v
  但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说:
8 o1 W) Z' f# _+ S' I% P8 Y( v' v9 ~5 c8 Y8 O+ }: J
  I couldn't be more wrong. 4 B# s8 F2 A) N2 ^! q/ \- e

. a: h& z5 q% H+ ~  注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。
6 [0 q- d% e" Q- t
, h) u/ S3 t4 U2 H2 d  不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少) % V# X" {* o) S3 e) x& K

2 U# N: A1 [9 k  D. a  I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。)
& c. I$ h, c+ O9 k! K! V! t" w2 x. J9 ?3 U% g
  2. No bones about it.
. a" h! _, q9 k& x2 R  d+ V! q; [% ^8 L: ?
  意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如: / [, _3 e8 ?( b  Q! l9 g, r

5 \, K+ K" c0 B6 b  His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮) : T. x3 X; u, F

6 ~9 S, K! \; [* W  Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。)
9 g- v( n5 G  r! c- r, k8 [* j
2 v4 J8 G# L; C% w  When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法)
& r0 w. s* e  |% S7 r
" v+ ^/ s+ Z% W, n, R$ b  No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了) & s  D; t' X0 O# T

- s! Q3 |" }+ d0 H: |4 z  3. take it on me!
) O# c) p; P: J+ k
& U; I; l5 D  E  意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如: - J) I; b1 a% d" H2 i3 D% V

! N3 Y! J( y( T2 \* I* J/ m  Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy)
) v/ |+ y5 z; P; k
1 v& y7 G/ g& g/ p* W, R- U) \  The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”)
+ Y; K$ ^' g8 v# O+ D6 S" k4 H' a5 _2 C- n5 Y, f
  Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。)
. a- u9 j4 o1 c  \
) H# K# v# ]' K/ _) _. ~  可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。 3 b' G: v/ C* y& }8 @& @1 T
2 i* p9 ]! ~/ M9 N0 X
  (假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.) 2 w: _) T* y/ B) n

3 F& [2 ^! a# `1 ?( v  4. I am from Missouri. - Y, f: g  @6 m
6 }5 [& p" R" R; m' A4 Z; O* J3 Y
  这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。
3 w+ y& r- k) `
4 m1 H# R7 Y) e7 w  据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如: : L% U, g6 T9 z" w8 \
0 M* T. H- Y3 d; L8 N% p2 t6 k( D, t
  He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。) ' U4 b) l; r' ]" e$ j1 k

% z0 j, M( m& s& d+ e  Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。) 2 s, y5 I, m1 `- y: r) q

0 v2 W2 ]) N5 R  We are all from Missouri; we need to be shown. + v1 S, B$ ^- c+ {1 J
: `# X- b! z" u4 B/ o$ n- u. j# e2 U2 J
  As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-7 09:58 , Processed in 0.068712 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表