埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1273|回复: 0

美国生活中的口头禅

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-25 19:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。% D  E; u7 g& G* _, d
: |. K6 ^! I& {$ N& O: x
        1. I couldn't care less.
8 @6 k/ D9 z% e! I
. F  a" @3 H+ |0 o+ \$ E: e  这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如:
5 N4 n, f# }7 Y6 T( r
+ o$ w6 l6 C4 ?. ]0 j5 l  人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?) - Z% ^( E- I1 y, T4 W  ?% U

8 n6 T- s( ?& n  ~1 X* L5 g  你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎)
( |% d0 p' T' m- \% s
9 x. |0 t' [2 _- `  How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?) 3 o0 k- C/ h' P' B+ I

8 C; C8 m; E! i& D. O- |  I couldn't care less.(我才不在乎呢!)
! i4 h8 ~! Z" Z3 q/ v. ]( T- @8 C% ]
  但是有时说话者也有口是心非: 例如: 2 t8 g( W7 X' a! d" \! G3 b( h
9 c" p  m& x" n, G4 K) s+ }
  I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪) 4 ]- }* @& h. w
5 r2 f6 K' j$ i2 Z& M
  而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care).
1 T/ H! {5 N3 l- z$ r4 p8 _& i* a4 K& ]$ v) R
  至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理: + x# E$ h% C3 l) J

# b$ Y8 c3 {! p0 ]/ r' T  I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意) $ e1 h1 c1 g: |8 m4 }5 E

! ^* B& G" Q3 c% [. A  I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴) " N/ {+ A* ?2 ^: j

+ [3 ?6 z5 R4 f  I couldn't be more right.=I am totally right.
( j  E; y4 q0 [8 [; e1 ?! d1 Q  n
5 i; a: k3 X8 e( }  但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说:
2 V4 A& W! e) f: w
( k" m. \& u( k& C0 f+ b* F& ?" V5 ?  I couldn't be more wrong. 6 D' l7 H: y, A5 E$ W( R8 Q# z: S1 k% p

* v1 L9 @1 E1 f9 ~! F8 Q& K  注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。 & T1 w2 K. k/ G5 y  ?) _

, f- f+ ~! @8 S/ {* d9 ?% Y& i& H  不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少) 3 K! V2 q# l  P

4 \4 F3 H, n- N4 D+ R- _  I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。)
. ~- g, ~8 k4 f' |2 H  R# q; p
+ [6 X+ z: ]2 P$ `  2. No bones about it.
% Y* @# y6 P1 S" v
3 G, m/ r- Y" F3 J  R% I5 R  意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如: ( j4 J6 M# D/ Z. z, n2 W! k
3 I; h. _5 ~5 O: I6 p* f
  His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮) % N1 B: R" E* O. r

0 k# x/ g8 ~, |; ]$ S4 p' |  Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。)
% X1 B+ x. D6 h$ t$ |+ P7 ]( v. |" B/ F6 x
  When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法)
) t: b( s! c7 ^2 G+ s! b
. i0 I& d. T* z- W- X7 y7 Z- q  No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了)
; l7 q& H9 X; ^! @2 r- p  e2 H, @- R) P# M
  3. take it on me! - B3 p  S, k2 z4 c: z# \

0 R1 T8 y6 s- x  意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如:
( H/ k: z& @' b; L) F3 K+ k; }3 g# k8 |
  Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy) * N2 }! g& N' o% F  M

$ f) N2 u8 n: s( U  The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”)
( `- p$ ?) \8 D, a; s" C- A* U% z, \6 A/ y
  Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。) $ w" [. m% v* Z6 ?/ E% y8 ~
' V( V! {+ I8 I  k
  可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。 7 `' t- f0 Q3 @0 u* [

* r) U8 K$ E3 n  (假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.)
5 I& I+ G4 |5 y% y( t' V
; u4 A, n4 j, Y$ D$ r( G/ ?  4. I am from Missouri. 9 Y; O1 o4 P' K' E

1 ^8 z. ]8 S- j7 y1 j  这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。
2 r/ y& }* S* q1 g" ]$ Y# N- z! T9 O+ K2 h0 Z" ^
  据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如: 6 Y9 J* O9 P$ {4 b- M: M* L/ \

% T* c. Z( P& e5 n. V, [2 t  He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。)
1 B& {* u* U  T& `5 n/ }" J, }3 O) N( y1 W' {
  Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。) 5 J8 R; w! J& [" s% Y! y$ Z. a& p
3 ~' V7 I& M& c( J
  We are all from Missouri; we need to be shown.
* B$ g% T4 B0 J) }9 C
; _) h% ^5 P' x+ ~' S  As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-2 06:31 , Processed in 0.194230 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表