 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it . h& t. h6 i; C; n# Z0 U3 v
' U! F& T: c, P! J! M W; j: qget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 + p* J- t) B1 R+ x- o% T
) q6 P6 c( V( ? U( |22. let someone off 4 a( F8 ^0 R1 g' d7 x; F# I
2 ~% N: S. j8 ]let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 % |& _# e5 N# q @& V7 M
. R a4 E+ Y2 i- I/ N; |23. I don't know what came over me.
/ R2 e) P) I; e D; V) f1 q" O! }$ X/ l4 F( C/ _" U
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。 $ ~* D% l5 P4 h% w8 Z/ V
9 ^% @, `$ `8 \& r+ e1 T24. I think you're thinking of somone else.
# i5 a$ Z: i4 W/ H. l0 E' ?' x
! F. }+ D& R8 H5 ~7 k. u/ w. r# m4 r这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 ; E+ y: X" R2 h ` Y2 W& S# @
, H/ M% y# q0 N9 S
25. This is not how it looks.
' A0 J5 w! n. |9 h) |
, ?) q- `7 R8 ?( ?/ T" ]8 H这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
( ?+ r6 p) k$ R7 F4 [4 ?6 A& l2 v* i5 \% h
5 G& T6 |5 Z+ h& G) h% X26. pass oneself off as...
% \# C# N' r m% {0 ~
; A+ C# u8 L$ a; b9 L9 X7 bpass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 6 @9 Y' P) o+ @6 q+ b6 b
! \+ I* D4 h9 m/ g7 q, V* x7 u# z27. be out of someone's league $ O! R( @: ^+ k. c3 H1 e
: G5 X6 p- {8 p- Qleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
! o, j& ^% E7 |$ u$ e! O
4 M! {: \$ M: G% _% i! o! i1 ^, }28. talk back
! ~8 q, |7 F! y, _/ O
& h/ e) u8 o% L: K& {6 c" otalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。 4 X, N: E" c9 g& c( X
, S* S' X% \" F, S3 V' y29. spare no effort
& I0 Z: F; X2 K! g$ r3 }7 r
2 ?5 k7 [4 [) [ ^4 X- Ospare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 , w% z5 c9 s+ o! c/ j! ?% x
7 m r9 e' H _+ T+ K30. Would you cut it out, already? 6 `4 }+ Z: [5 M$ U* _: w/ U* r& n
1 [' V" X+ ^! f* x! v1 Ncut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 " G6 ~# K2 j% D" y: u
) ]' p1 O+ a3 ^ K2 S
31. for crying out loud
7 U. U# ~$ T, M( s( i, Q0 J! B7 s: C8 d' ]7 {9 w/ O) V \
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
7 } P6 d. C2 n* @7 A9 k( c
7 Q( J/ I. H( v% o, v% \1 W32. for your information
' h8 u( T; H3 a2 @
! m! X+ @' K5 n1 V照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 # s3 S6 {; z: x7 i9 g1 l
# Z* t0 G7 J7 m5 c+ J7 {9 w
33. I must be losing it.
: j+ r8 e/ U2 T1 l# h* z j+ w2 N7 b
$ l# s7 A4 j7 O: F这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
' G2 H2 [" b0 h8 H! K/ @+ i% T& V) U: o2 h/ Y
' v; V$ Z |$ {/ A" H) h
34. This one is on me.
9 P1 ]: _5 K; D$ @) }( O
, `! R( l' p/ o4 y: {- B; v这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 V- s" X* u2 [8 h2 `, E
. j H1 @: X o; q1 o
35. even up the odds
7 A4 b) O# V5 ], ^+ a' v% h$ m: i: n, T; r" A
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 $ h# I G* E3 L) k# S/ c" c
$ f$ { C% w! A# O3 V6 @5 m
36. What have we got here? 8 y4 _# R) e: H4 D ~
8 q( J1 A3 ~& w- P, v% x! u3 }
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
( V; Y5 S0 z. V
6 J2 X% W0 p' u& v* j37. be out of the way
v$ c# f5 f% ]1 G- R7 T* T
; [& p: q) J. Y( x: M5 a& ^be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 ( u9 w, P7 l `& p
; K6 k% p6 |$ U6 x E) G: i' Q* M38. Why all the trouble? 4 G- r( J g! i7 C, |0 @6 V2 p
; f+ n' E! }9 m' V2 n5 a
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
$ c& H0 u" r% i. \8 x
# a# z1 g! [' Y# K: k$ V, d% i. A3 ~39. Call it a day.
3 w3 c1 `/ G$ W, L* @
# t9 V, s: a7 f3 ^这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
: e/ O+ y7 \( d! Z" _
3 y4 e! m% @- n2 m40. You won't regret it.
, X1 e) i7 W3 C+ n! V
" @3 E/ t$ ^- y0 Uregret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|