 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it , L: n6 [5 B s
; z% ]- ]* K; o$ b% d: c9 d
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 ! n$ e x0 m. p5 N+ R4 @( V- S
6 }& `* p4 A- ~. ~
22. let someone off
" o$ Y2 I6 W) r: I. t/ D! I
" m% c! ~8 Y! I# _) C7 Blet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 & ? `: o0 l1 b" V! t# z. d& h
, d+ A$ |/ Z) S! C
23. I don't know what came over me.
9 D$ g7 K0 I2 G! ?/ g# |6 T( m- I5 D1 |: Y( O
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。
- Z- d. g1 Z+ f7 W* F& w7 v0 N- g- `/ q* j1 e! l+ Q
24. I think you're thinking of somone else. & z6 E% G7 O0 d
7 f) J4 [! w/ U4 G这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
" y( K% ?0 D/ |+ L8 ~ c" i& A
$ E: ?& r) M1 w; X" ]! B25. This is not how it looks.
$ r' z1 ?4 v3 Y; W/ U8 m3 _
5 M3 a* g3 j6 p# C8 d$ v! X( r# d# F) g这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
! R6 i3 D4 v/ E0 Q8 m3 u( P) _& Z7 y9 p& y' V6 D
- }' L- j! a( I! J- M
26. pass oneself off as...
% }4 y" v2 m* Y! h, y' f% P1 B3 x, z' n* ]. g+ I
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
: Z6 I' Q) s6 G3 J
4 N# z, k8 T! I& D5 h27. be out of someone's league 8 _7 G: Z+ }4 k# F: ^- G) f0 D6 R9 ]9 ~5 g
- F( Q l( K) d. A/ N6 G% T2 K
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 ; s+ Z# P9 e& Y- M
& x# G: L+ a: y8 t28. talk back
! t4 w. @$ _. E/ N! W* l4 d( N! N" j# X! p0 x
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。 3 f$ G4 F. r, I
) r1 S5 J; y" z. J/ {5 t1 D29. spare no effort
* t. b% S, Q! Y/ F* f1 |
* W0 J3 p1 u+ G' u* X8 Cspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
- O& r$ W, I7 W6 B9 J
8 [% V& H( v( q) X4 W30. Would you cut it out, already?
6 a& c0 L* S8 I9 L- W7 X) D/ @! y) j$ z& o3 ~" R5 r! K; c
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
- G7 \9 D) f& R$ Y# D* u! I; r4 F" E4 `. \! w8 k0 C& U3 c
31. for crying out loud 1 p7 f9 w# t1 u/ C0 O
3 _7 j8 q1 `6 @$ K# H. _
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
) z& C, a- u z( K$ S! P( J% P! _2 A5 f, ]" T
32. for your information . T6 s, @* c- F6 x3 w4 _; j! v
^ [) \: p' I8 X1 A3 |照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
, K" t) B& y+ [( N$ J& h. p6 \8 M8 C0 V0 D0 T% m4 a
33. I must be losing it. . ~# ~- I5 p7 X8 a: h1 `) w& l7 p/ u
\! u3 n9 @, ]; `6 j& U这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
/ G! Z' l" ^% n; K w! I2 M# N+ F+ V, ?/ i
- I6 \! f i" [( ~) u& W34. This one is on me. , m% g; V: o) s! m# F5 B
& k6 Z$ ~* L: J4 d9 A, [. m
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 & n# \: I5 [$ C0 v* g" O$ I" x
7 o# x4 X! f7 s* G x
35. even up the odds 8 t# q; W) ^$ A9 M% d
1 M1 i, u- d8 Bodds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
2 b; L2 @; k% F( @ R' k0 Y# [: O# n3 }1 R( w5 O l; j- v* ?
36. What have we got here? # I0 Y9 ?1 g/ ?6 h6 T) p8 z5 z
% X0 J7 K1 ~4 `" D& D
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
1 g! n$ ^9 u+ B7 |- D* _: o
& R; s4 [5 B1 o/ C4 m. x37. be out of the way
7 U1 q/ ?, b0 r3 C# b
+ `% V# O0 J) q3 T- N$ Wbe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 3 L: @4 @$ |' d! z/ x w1 u+ ^2 y
6 b+ G" ?8 G9 l6 Y& ?
38. Why all the trouble?
% f- J- T) k' u/ q5 P2 o1 k" z8 E3 Z9 R% O8 ?
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? ! r2 f0 G/ j! t( V* M/ J8 S- l! v
% Y6 H8 ?" K) U3 j2 C1 k- R
39. Call it a day. ' ~: M: y; S/ m
' B z* f# p! U9 W. T
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 , Q, M. E- `8 G5 N; T( h
" |& Q4 {) O' G3 J$ Z40. You won't regret it. 1 X% Z; R1 }, t# g- B, Z% ~
+ K% d. O/ ?, ^
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|