 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it 7 \7 ^; i) x h) D9 U
1 Z0 u. j' _( H' d( @get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
& x4 c) r% L1 V- U% l" e! Z4 D( A7 Y0 E8 c# B8 D1 ?
22. let someone off & L4 c4 D* Q8 u% E6 _: q3 x
& W3 ?5 w2 h! v' ?# R
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 9 B( @8 {% @3 C
& m- Q4 h( L9 \6 N3 s9 J- o
23. I don't know what came over me. ) A3 g8 I/ W$ g3 x% Z
: r+ h" v; X" S4 P这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。 4 M5 y: G( G$ P7 |
+ A" Z$ I1 P$ g5 ^3 o24. I think you're thinking of somone else.
8 [ i& _, B+ @+ p
: t9 x: Q3 ?" P5 D4 Y" ]这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
; @8 p6 K; ^7 {' ?7 ^" Q6 R1 @$ b
v8 T+ x5 y- r5 T25. This is not how it looks. 5 ^5 z5 d: g! U' M+ B3 h$ l
, r; F; g8 k& k; N! ^
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。 ! D7 [% ~- N8 S& B4 f
8 g* z0 L- R ~1 _6 l& z* X( f- t8 h! _" n/ z
26. pass oneself off as...
, ?+ v) W- i: h+ n; a- d+ {
6 [, n9 p& v; M( X1 b$ m4 f6 Q2 Kpass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 6 B" f" N! r1 J) k F$ q
* o; f; S# s, L8 @5 o9 c; \
27. be out of someone's league
6 E+ j4 e' l9 L) e' @6 n- w! h# o+ }$ K
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
; b" r5 f0 e. J, r% n2 S( h/ Y
5 h8 @. G+ p% k7 l" u28. talk back
8 G" Z: S& l2 o( m/ D, ]2 K" I) l2 o' r! m- F- L$ w
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。 : T: e* E |' n+ u+ u, c
$ k# H1 J R" j' O Q* P29. spare no effort
! ?" ~$ Z j- N; x9 `# a8 ~$ P* t6 I+ V* A7 h8 m
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 ) }, `) E4 ~/ D9 C
1 b( s6 b( T, @% [; V T& j30. Would you cut it out, already? $ E. z& W3 e u
0 t3 t/ C1 I4 [2 k' A1 {
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 7 x; X* C) |" ~: {1 W
5 ^$ j# K2 n% f5 q' U6 `31. for crying out loud
5 ], G7 p3 |6 S
: `5 S: r! ]6 z tfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
5 l2 H0 d# y% O" I! Z$ ~; N
1 G9 e2 E( c$ D0 t32. for your information
9 b3 h0 h& M" H0 o0 T
! n( m9 H' B0 G9 o照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 d$ S9 H4 T3 P; p+ h1 A0 b2 m
# W$ Q0 [" B6 m0 b1 k4 ]33. I must be losing it.
/ t, q% K/ [, f g8 q0 G2 a( Z, U: z/ n8 ~; N$ C3 G5 l
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 1 H" R+ c& k2 `0 R, `' M4 ?3 c$ R
9 V; N7 t: o; S3 u, D! Q2 s8 W& Z* f6 J: w8 Y& r& {
34. This one is on me. & w$ D1 G0 P' i0 f0 [" K* C
* e* O# ~9 D7 X. x2 t这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
W0 t, t! L9 ~- I1 Q! U3 x# n1 r6 z, l0 s4 H: Z1 p8 Y1 J
35. even up the odds
7 _1 D8 Z0 x% e) s3 s+ w, J$ G/ ~* q$ A$ e9 B! Q! I
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
4 j) z, {) [' ~1 l( }7 q4 G6 |2 X& w- ^& |- X+ ^8 M* M
36. What have we got here? 7 V6 i. q! k m( ~5 o
, _! y8 m: R5 d( H# b6 @* ?「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
% s3 X( K9 x. s2 u; ~+ A- z
1 T: y2 v0 p3 f37. be out of the way : W6 r9 a8 S+ r `8 U4 \
, i, F5 {+ }8 x1 Obe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
6 R4 {! `0 D6 }1 H+ D7 L" u
4 ]' S2 t/ A4 A+ a: u38. Why all the trouble?
( ?1 m; j7 Q! `) N9 E7 o' g; c& m2 z0 q, b
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? % E7 Z( S$ }! _
% f" T+ B* W6 e+ X% M6 [39. Call it a day.
8 m! \8 q6 h* v" l) @, V2 J, L! I# p1 A9 i2 f
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 $ D! W5 Y( b2 R/ W v
% U: |% L( V- K+ `. \5 o; s9 S
40. You won't regret it.
* h/ n: O5 m1 t) o5 L& T$ K
. N# S% m0 {' `& N" m8 f2 F2 j! n1 |6 Hregret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|