 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
断念、绝望$ X& X6 X; W1 g" |/ |
放弃了。/投降了。
3 [' G7 h7 S" R- c( a# BI give up.
% c7 W) {% J' {! Z3 O" f$ zLet's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
* U/ ?& A* E2 ]$ b/ E1 c' @# zYou're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。6 `- ^: `- L( O8 i6 K7 E
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)! B* E% S6 j/ O+ z- G
I fold. (我不玩了。)9 Z6 u! Y% ]: N; m+ U8 p1 f
I give in.
: {4 u- |- }: {0 s没法子。6 Y0 L; R9 P' W' X7 S
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。
6 u* H+ U9 v; K+ t2 F7 T( s ~You should stop smoking. (你该戒烟了。)
) c& ~/ j& \, z8 [I can't help it. (戒不了啊。)
8 q4 X* D2 k1 Q' ]' ?( E$ {5 |" XThere's nothing I can do about it." [( }. l8 s! c, @ p+ j# S: h
没戏。
- e; D( D: ?( p, P& rNot a chance! *用于没有可能性时。# A5 g/ Q2 i- ]6 |) q
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
+ E8 s* [: [+ r- z) |Not a chance! (没戏。)$ l- s1 b- {% I, k8 k, |% c
No chance at all.1 m U: E2 M( c. U; ]/ m
Fat chance.# j9 N% B8 N$ v+ Y$ W$ A
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。
% h- y: S, T4 ~6 G# j) Y% r毫无办法。; E' r8 Q* P* v" i. }
That's the way it goes.
+ G( t+ J0 _3 Z7 BThe game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)/ _6 q& F. d4 K1 r+ {6 i9 a
That's the way it goes. (没办法呀。)% F) h$ e' A3 ?& r4 I) ]
毫无线索。
2 w9 h9 g$ m9 W7 UI have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。9 ~/ @2 u9 P: n" P' N- ~. v) S9 [
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)
0 p: g( o+ H8 BI have no clue. (毫无线索。)8 Q9 o9 C) k& C
I don't have any idea.
0 x2 h8 Z' r+ _I don't have a clue." t2 K/ y6 i ?& n4 ~
I haven't a clue.
- l2 @% ?# f* n9 t: Y v" ~我认输了。9 b5 v0 I" c: F. x( i3 p
I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。1 J- {. H, }% c+ C: v
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)0 a: f; e1 Q/ d/ i, _* h
Don't give up so early. (别那么快就认输。)
" Y+ [6 n0 V% i% _/ G+ eI'm giving up.
, s% H1 r- k; Q6 p! z7 D( [绝望了。7 u3 ~& }) Z$ d0 ~
It's hopeless.! b7 N. T0 }8 [3 @: `
It's hopeless. (没希望了。)
% N- H; _6 D/ A. [- }1 uDon't give up yet. (别灰心!)
3 p" T6 i. k" e: J$ l' P. aIt's impossible.
5 v& s9 |" C' Z2 A9 Q总比没有强。: z* v! N4 d$ a6 V7 E' ^! y9 a$ ?$ v
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。
/ l: k8 E, G+ `3 p! E# S' hI only have five dollars. (我只有5美元。)
: ~8 W* w% a9 m1 NWell, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
9 `) Q+ P8 H; v' k7 P# H6 C# y这就是命运呀!
- H8 C6 t$ o2 Q! BIt was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。8 a) M" v. v( L- T
How did you meet? (你们怎么认识的?)! b9 c, d0 o6 r2 Y; J0 L4 T7 u
It was fate. (这就是命运呀!)- |6 F* y5 J$ F
It was meant to be.& H4 `( o# A2 e. G8 w! ~7 Z
It's my destiny.
# u# x! ^; {$ N/ z都已经过去了。
, G9 [5 i z, qIt's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。" f3 W: Q5 |: x0 d( v( E
I thought you loved him. (我想你很爱他。)
& E1 j0 A+ W, | z3 h& kWe broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)+ {/ E9 Z. D. D
It's all over.
; l' J1 n0 M2 d3 _It's in the past.
9 ?' L2 h5 z* n# J- x6 s9 F+ wIt's done with.) I ~4 g1 Q& Q- Y
这可难倒了我。/不知道。
g, Y/ m+ ~6 G9 p9 Z0 ~It beats me.
8 s. g$ ]( Z! [What's the answer? (答案是什么?)
( }- J6 y/ H% F3 @& x; IIt beats me. (不知道。)
9 j& R; \$ ?, i d, U6 A6 {: pI have no idea.9 ~5 h& ?' t6 o9 Z
I don't know.4 z9 b2 y# g8 h4 r/ S( k
除此之外我别无选择。6 b$ K6 p5 n8 A6 F: {
I have no other choice but to do so.
+ u% o8 S0 O; z$ [8 F( X3 @Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)8 S, T5 \+ _" }! F
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
6 S3 V8 |$ S/ X- v3 O9 vI have no other choice. (我没有别的选择。): z' f: }1 H1 i# E/ C h: l
It's my only choice.2 O, h/ ?. S1 z% _5 l6 J+ @
I have to. (我不得不做。)# U% b* J! N' P. `! k
我已经不再留恋这个公司了。
' n: i8 L0 O& S( mI no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。
. J% |: T7 D+ [$ ]+ s! aI no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
$ X: s5 C5 F5 AI don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)
8 Z; s8 }( _) i% @# v& c果不其然。( |' G8 P0 h, Q: P
That figures.
& Q9 {5 S) K R" F- _We have to work overtime again. (我们还得再加班。). J4 P1 o( p" I4 c8 r, t! Z; _ Y
That figures. (果不其然。)4 f! }2 F' p. D) G( L; T
That makes sense.
8 k( E1 L! G+ d; B6 b% ]* I* _No wonder. (不足为奇。)8 G2 f% S# m+ C" ~
That explains it.! k" [/ @5 m1 G/ {$ b( S1 D$ z
That's why. (怪不得。)# c. e0 _0 o2 C* a) V
正如我所想像的那样。
$ n1 d, E# B4 N. t* C8 LIt is just as I imagined.
, ?, B# K S0 zWhat do you think? (你认为如何?)
* {8 X; K3 X- ]It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。): P- C1 \, }6 r# [
It's just like I dreamed.
+ m; ~3 i4 x* {It's exactly the way I thought it would be.
) Z5 Y. x' P, f瞧,我早跟你说过吧!; f. q& t e; Y
See, didn't I tell you so?' ^3 n6 r/ K6 P7 e
I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)% w- G8 f1 A: f7 k( F9 X7 N6 |
See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)! q; v+ w* Y. `" Y
See, I told you!/ F: D2 t# p5 i9 ~( g. b
I told you, didn't I?: M/ i" A5 h8 |3 T L) |
See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)7 {) B: i/ a/ D$ Y8 M0 B
You should have listened to me. (你早该听我的。) D* h3 ^% J1 Y# i4 z
那是当然的。: r9 s3 d- D+ X$ s _) I* s- Q
Good for you.+ P' [9 |- s! W6 i
I lost. (我输了。)* J* P+ A! [( O. R$ N+ V R7 d3 S
Good for you. (这是当然的。)2 B3 h y8 A: ?# g9 ^) c# ]( F& c
报应!/活该。
4 g6 C/ _$ g7 h9 m q4 T. X) R) `Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。0 O$ s2 n Y1 z8 m4 A) T% g9 ~* N
I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)% ~& z) ]: B0 @9 e+ q
Serves you right. (活该!)
- @3 ]5 u: R; g" P" ?' A7 pWell, you got what you deserved.
2 R2 c4 A+ f% X5 rWell, that'll teach you a lesson.
! V! x# T" X5 i" ^( ZThat serves you right.
- R/ L$ E. G# B! ~7 pYou deserve it.
* b& a! Q- o7 f) r# N; r, b: k8 ?You asked for it.* S. V) L) G- J. K8 X8 e
You were asking for it.
# ~8 `9 V8 s' k* G9 H4 V$ B* e* f! |You got what was coming to you.
5 U0 H) Y; K/ m& E) I- A很难说。/世事难料。
1 q! A* }2 |- E* z5 z- Q# YYou never know.
7 M! R2 w& C3 w3 c rI'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)( j7 Z$ j l2 \/ l
You never know. (很难说。)# {7 J$ {6 Z$ W/ g7 N3 g; {* t @2 M
Anything could happen. (什么事都可能发生。)
+ C! A5 n, H! t# N- G3 Z" e& l( [You can't be too sure. (什么事都可能发生。)6 ~2 R3 q5 I$ F& b
不足为奇。/没什么奇怪的。" j: E7 h/ F1 J: L4 D
No wonder.! @% [4 F9 [% W( X# [+ v
She's tired. (她累了。)
E8 U7 |* N& V1 pNo wonder. (这不足为奇。)
& L' G' G3 A- O/ l' aThat makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
' P- E# ^! z9 u* p5 T$ fIt makes sense.& j* I5 w4 ~+ |0 P* `
Ah, I get it. (啊,知道。)* X$ ?% }( b7 J5 C# h. G
难怪……
3 r) v$ a. s# i: zThat's why...4 q0 c6 T( f# d# t" e
She's very busy. (她非常忙。)
5 O7 ]/ B* U! T. UThat's why she's so tired. (难怪她会很累。)& i& g5 z7 }$ b) v8 d) }1 o
( C4 r! k- }' y' y: U
●后悔
0 e2 I2 m% Z% C. I我真不该那样。- g( t$ `! }% E7 s. L' {
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。7 q- J/ x# J) B+ ~) K# `
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)( y6 D0 \ _! Y, y# {
What did you do? (你干什么了?)$ u3 H4 u; ~6 g1 `4 g
That was a mistake. (那是一个错误。)+ L" G! v& @9 [: T
I blew it. (我失败了。)
6 b* w- I. w9 p6 ~I wish I hadn't done that.- N; U: _' \! {/ t/ C* U! p) _( n2 |
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
" o" ]" V% J+ y. \I really messed up. (我给搞糟了。)$ Z3 ^! d" v3 N" R7 b
I should have known better. (我早该弄清楚一些。): v5 R4 {: e1 t5 ~8 b8 w1 ?% r) X
我要是不说那话就好了。
+ w. q8 w7 _' X( s4 C! T; K' M1 L8 _" jI shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。4 _3 |3 P4 U/ }
I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)3 J' m& o4 m% v: J r& r
It's too late now. (现在后悔也晚了。). I& r- ^, M3 @7 s6 t
I wish I wouldn't have said that.$ U, p" q x- p- p; n6 b( W% z8 r
我早该知道了。, l6 d$ {# ?- f4 i
I should have known.5 o! _" F$ e+ b# p$ P
He's married. (他已经结婚了。)6 @% w9 F0 y6 ^/ l9 q, ~* Q) P
I should have known. (我早该知道了。)
2 s6 E4 p' b7 i) I5 l8 `I acted like a fool.
: \5 H5 ~1 D. ~, }) R/ \I should have known better. (我早该弄清楚了。)4 V, A7 G- k/ A" I' s0 M d
做那种事,我也太不小心了。
% m& Y8 l( e4 l4 u% nIt was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
4 @ {: s7 s9 S1 M0 X" d' V1 qIt was thoughtless of me to do such a thing.
4 D+ e6 [5 P S; ~5 G UIt was hasty of me to do so.
3 d. {4 g5 Y* d+ jI was careless. (我太粗心大意了。)
i j" \! |5 d5 P4 }- z S: m我后悔我做的事。
+ P2 j0 y7 `5 K. @8 hI regret doing that.1 U8 M" k: Y: g7 `+ l I' N/ X! M
I regret doing that. (我后悔我做的事。)
o9 t" U& H5 h8 s. u0 w4 H4 mI know what you mean. (我明白你的意思。)/ A* u( u. N: U
I regret my action(s). w; Y5 d: J7 `7 m+ o! }
I repent my action(s).3 r& J* z; |6 ]9 a* n4 A
I am sorry for what I have done." K( C( W/ S, X3 Q4 p: z
我别无选择。2 w- ^$ [+ p. T$ r: \9 t. m# X
I had no choice.
) X% Z; N1 E# pWhy did you drive my car? (你为什么开我的车?); d* ~( j/ _' t! O9 c& h; k
I had no choice. (我别无他法。) `) c) G1 {- o9 G: Z7 x( ^
I couldn't help it.
" o, w* {: W* `* [3 II had no other choice.& w8 c2 q+ \' x# _! \. s6 G$ q
I had no choice in the matter.
; d* Q7 I8 I2 L3 v" L1 gThere was nothing else I couldn't have done.* ^& A7 I' }6 ^7 h# H) Q+ H
It was my only choice.
- M; x2 o5 r0 D+ X3 ?我做得太过了。9 x% _& |1 y0 w# @8 N# w5 m
I went too far. *比较常用的固定短语。
. @: C" t; y% b) J5 @7 ]: j4 a# RYou shouldn't have done that. (你不该那样做。)
, Q2 l: I- D$ f, p0 Q7 PI know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)
/ Q5 q" U2 n" ]) I$ k9 L! B2 C& k5 gI overdid it.% |. U* j0 V, P" M: u- i
我太紧张了。
& B3 D* _: |0 |) y yI was too nervous. *也可用来辩解。
, g# |8 D1 [: d* XDid you ask her out? (你约她了吗?)/ F- }2 V) E/ D) a& G5 f& P
No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)
, {3 @( F. {/ ~, K6 S4 II was too uptight.
( U0 Z* y" v: L: l我要是再用功点就好了。# p1 ?/ A- _* i% R Z* j, ~/ r
I wish I had studied harder.
5 a- L% N- p( JI regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)9 h+ r5 Z8 u8 c; e( y0 N0 x% i# R
I should have studied harder.
4 X* A4 s6 Y9 l4 I1 m2 {% U我要是问他一下就好了。
$ }3 }3 b$ L( vI should have asked him.
/ Q" Y3 u8 ?( A: uI should have asked him. (我要是问他一下就好了。)% `6 Q' L. p e. q, g
Why didn't you? (那你为什么不问呢?): Z4 Y/ P, @( \# e
I wish I had asked him.
8 q* Z/ g3 O; i# T5 ZIt would have been better to have asked him.
' y- t! N0 q% R$ v不留神给忘了。' H$ b' b( P! @' J" o- s! N9 y
It slipped my mind.
( b( T7 S7 b2 z' H, o1 ?: xDid you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)5 B$ @* n2 P8 F( V1 y4 f& u% J& I4 t k
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)" \2 F. F& k5 e/ d2 q% ~
I just forgot.
: Y9 b5 v7 d7 MI forgot all about it. (我忘得一干二净。) |
|