埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1435|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望7 ]8 @9 D- z' G! @
放弃了。/投降了。, [; ^  v( m( L& L" m! w7 c+ Z! ]
I give up.
& U3 @- r  C& `/ W. YLet's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
( @0 f  V% c4 m+ TYou're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。, x' \/ ?# c' x' w6 O
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)
9 z4 G$ K6 ~, j/ @I fold. (我不玩了。)+ X! T% {# H) S8 L# [1 i9 ^
I give in.
# t8 R3 ]' L0 o. G# H5 t% n没法子。. q- e; n/ U& T! `& q5 u, r! D- ~
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。- _5 t0 p5 R2 i8 e- E
You should stop smoking. (你该戒烟了。)! u3 l! S. j: W! E$ a
I can't help it. (戒不了啊。)$ N- @, {' D" c2 c
There's nothing I can do about it.0 L$ }5 |$ k  d; H7 y
没戏。
% b  v9 j$ w  U. ^' o* {9 ^Not a chance! *用于没有可能性时。% {( c9 L* F/ e9 v, D
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
7 Z# A2 X, i) _, _Not a chance! (没戏。)2 X9 N$ N3 u( n8 b3 E
No chance at all.
5 ^2 v$ g3 U% I- n! tFat chance.% I& I5 z+ Q/ T, U( `, h
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。
8 G( t: c$ G2 l) u' d4 L毫无办法。
9 @+ D9 N4 S- B5 I$ ^7 KThat's the way it goes.
4 F5 G# x' G$ Q2 KThe game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)! W8 Y+ @, [$ B; T
That's the way it goes. (没办法呀。)0 _* l% L; C+ R
毫无线索。
. D, O1 N9 ?' u% X% g$ nI have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。
, V" j) e+ O7 `Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)- O. ^" b2 s- F' b* h
I have no clue. (毫无线索。)6 z- L& G. z8 M: R0 q& {
I don't have any idea.9 v$ g4 y) d4 `  _" h7 {' m
I don't have a clue.
7 X5 d6 L1 `! D2 L2 ?9 q! K! VI haven't a clue.
; M/ G" o+ Z( a" J1 C我认输了。
3 Q1 e$ G" Y( ?I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
, L. f3 @! B% {/ II'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)$ x1 d, V( T( L  G2 \/ ]" \0 |9 M: f% n. e
Don't give up so early. (别那么快就认输。)
& r2 `7 D" K" L% AI'm giving up., A3 U  M+ ]) o3 w8 ]
绝望了。' ^1 F$ w) W6 R! z
It's hopeless.$ }4 P# Z8 J1 E. s+ B
It's hopeless. (没希望了。)
. n: P5 {+ P! W( n4 b! _Don't give up yet. (别灰心!)" J: [! m* a2 x( L; t( N4 i5 m" {
It's impossible.
# N7 \. E" E' m" [$ M& N总比没有强。) Q/ L: {7 o" `) q9 I
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。- T" E3 ]' H; s2 t
I only have five dollars. (我只有5美元。)
8 v6 D% @4 ]0 k% X* X9 uWell, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)! H2 H! g9 O$ i3 ^, G
这就是命运呀!% c8 y9 j8 Q. J6 W( q
It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。% M. q8 P! b- k
How did you meet? (你们怎么认识的?)2 P( q2 ^: C% Z. [$ O# c8 P" y. ?8 y
It was fate. (这就是命运呀!)
8 B2 e; g0 Z. L' r/ D6 v, h: yIt was meant to be.
2 o* I6 e5 n+ [* Y9 l3 }8 a8 c4 FIt's my destiny." w& [& z) l* C
都已经过去了。, g7 N- d  e+ s2 |$ w
It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。; G+ E& O  Q# W  N. S
I thought you loved him. (我想你很爱他。)( j) j" |6 o+ g! D- A7 _, v6 s, F
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)) `" J) e$ P% h! W
It's all over.
6 H8 ]! d* a) a' O2 T; A# eIt's in the past.
) m. W2 d8 l# s( h: [2 @' U) nIt's done with." |9 N' n- {( X
这可难倒了我。/不知道。! \2 c1 U* }  d+ ^- `5 Q- Q. d
It beats me.
6 M% g, G3 q( a5 b& U' MWhat's the answer? (答案是什么?)
- S8 Z" i: `$ `It beats me. (不知道。)0 N# R/ U8 _) s! q6 |, O
I have no idea.
  m9 s! ^8 i' f1 EI don't know.
$ M/ a- l* e$ u+ V- l除此之外我别无选择。
# o7 u8 e* l- Z7 _: s( }I have no other choice but to do so.9 a, n* X) N) }$ o; b
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)
4 U3 I: [( f% Y2 @! F. tI have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
1 P( `' _# `; g: [4 n( R% h, [( EI have no other choice. (我没有别的选择。)/ M# g1 H. p! e) ~' P
It's my only choice.
* u2 o3 V6 ~% k3 v- N% Z9 F7 [I have to. (我不得不做。)
# Y3 Q. c! G; U6 o1 |0 _我已经不再留恋这个公司了。
5 ^. [) n7 ?  [+ Z! UI no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。
4 O6 b8 m+ o, u5 n- L1 T5 O/ V. ~I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)) m8 Y1 {' c9 N/ `$ @) k+ ^* n
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)
0 ~7 m! \0 R5 m% g果不其然。
- Z4 g+ ]1 v9 X' D: _) {That figures.' h$ U" M4 N# u
We have to work overtime again. (我们还得再加班。)
9 D: i/ n' {! V# U; kThat figures. (果不其然。)2 O$ d! U" S8 X9 r* j, {' g
That makes sense.
" h. w" [$ |% x; q  k( L5 \No wonder. (不足为奇。)
- L, p% x/ J+ p5 @6 ?That explains it.+ o8 _0 q  W' J# K. n
That's why. (怪不得。)  d* ^  q- }  d( k( A0 B) |2 J
正如我所想像的那样。5 z; ?% T9 H  }5 B, v  J" ]* v$ @, l
It is just as I imagined.5 g9 D$ ^' ]  A2 j* L# H# b
What do you think? (你认为如何?)
0 c+ o9 d7 s! d# [8 qIt is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
& y4 G" g% t" r3 [! JIt's just like I dreamed.5 c' v; f: V2 h2 U( g, q7 P0 Z
It's exactly the way I thought it would be.
: c1 k3 @) E9 N8 J; L+ U瞧,我早跟你说过吧!
% H( [# A+ b3 ~% o' v2 X1 ~  B+ fSee, didn't I tell you so?# }# x) b# p8 n9 ^8 `, e
I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)8 }4 W; L9 M" i" M0 k0 q2 F
See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)# A) b8 O1 _3 R
See, I told you!
  H5 r) y* A- R7 `I told you, didn't I?+ n4 ~( y) S  B, Z
See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)
) B8 j- N& a9 q* r, _You should have listened to me. (你早该听我的。)
' p9 K4 s0 N* o3 {, F& ?+ R% {8 {! Y那是当然的。6 G/ ~; d/ I' R( P% r
Good for you.8 d; g. @/ L+ g' g! n, j9 k7 P
I lost. (我输了。)
" m/ p6 m2 g1 r$ ?! z: p1 zGood for you. (这是当然的。)% o/ D3 [& _  C$ }
报应!/活该。
' w) x. k$ }- F, NServes you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
/ Z% C$ ~( Q+ `. n, cI got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)  @8 C0 B/ O3 F
Serves you right. (活该!)0 f! {! G0 {, V
Well, you got what you deserved.0 f( p6 g( l" t5 t  Q" L
Well, that'll teach you a lesson.
9 {; D$ S; `! x5 H0 h& y! WThat serves you right.8 ^+ k" X- E& E1 j- A1 b+ x
You deserve it.6 c; _- G7 N! K* k. s
You asked for it.
: t4 w; O+ F  `; HYou were asking for it.
( n. p+ d& R. q8 r2 |You got what was coming to you.
) i. u4 _- \1 l; E& w& B. v很难说。/世事难料。8 Y: y$ E* l0 @: {
You never know.9 ~8 A: G' w+ ?& D5 w% R
I'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)' }* h+ p9 P+ e! y/ [/ e/ [! \: {
You never know. (很难说。)
% J* \3 f7 D: Y) @$ `; `( F) yAnything could happen. (什么事都可能发生。); g# u% J( f; [6 o% |3 b
You can't be too sure. (什么事都可能发生。)
, V- k! H0 T! U) B, ?$ u. n不足为奇。/没什么奇怪的。2 ]9 C' N% K& f0 e, ~; I
No wonder.
. |9 ?( s: H* L( c% H. [She's tired. (她累了。)" G- Z4 i& N1 K
No wonder. (这不足为奇。)$ E9 r4 ?2 q/ x# ?1 {7 Y
That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。7 {' I) c: P) r9 C5 B& q
It makes sense.
" ^& d6 X* X) f& @! v; ^Ah, I get it. (啊,知道。). s, ]3 V" l" B2 C# b& H" w' t0 n
难怪……6 w- \$ H' [' ]
That's why...
. M4 x) I' d; a7 p4 I, X7 H  ^She's very busy. (她非常忙。)2 }8 J8 D+ d% ^
That's why she's so tired. (难怪她会很累。). d6 H. q: Q& n' [1 M

1 m/ e# }# ]7 H+ T7 \●后悔9 i" Y! [  F& |% M
我真不该那样。
$ [* u: i7 {* v( k+ ^9 SI shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。, p5 `3 U4 C3 Y3 A
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)- G# p/ N# S0 c% B! b5 t
What did you do? (你干什么了?)
0 i! s% x4 Q3 P; Q7 MThat was a mistake. (那是一个错误。)
, _7 @6 N0 z  m3 ~  X2 i! N' S5 {6 ~I blew it. (我失败了。)5 c9 }, b8 b9 `8 t9 F7 w0 A
I wish I hadn't done that.( X( z# f7 `8 k+ Z
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
$ Y  b) |6 X8 C, [" N7 bI really messed up. (我给搞糟了。)9 b1 S3 B+ A; z" C- L- E
I should have known better. (我早该弄清楚一些。)
. A' `# {8 \+ {9 [$ k3 k+ A我要是不说那话就好了。- S9 G, y5 C1 F
I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。$ Q6 x# u0 `& |5 p# P- K. Q" U$ c
I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)# B" G0 p/ n% v  Q" t& K
It's too late now. (现在后悔也晚了。)
' U$ e# @0 |8 V8 ]8 j. b( wI wish I wouldn't have said that.* s: S' K# i8 V3 ~6 A
我早该知道了。+ l+ E. p5 H- {
I should have known.0 i7 ^  Q- V, N9 F; C; ]
He's married. (他已经结婚了。)! ]8 ?6 ?7 A$ k1 M4 d
I should have known. (我早该知道了。)* ]! R3 T7 s3 U2 ^
I acted like a fool.
5 T; z' r6 _3 S7 Z& m1 S" w* _$ a# v$ }I should have known better. (我早该弄清楚了。)
, ?5 `, K: u8 t6 `8 o, G+ [做那种事,我也太不小心了。( v' e& T6 l: g. ~, V+ m$ j1 A
It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
! ~& R: H. H3 d* Z! T- gIt was thoughtless of me to do such a thing.
" f: P2 t" C; j  i4 kIt was hasty of me to do so.) E% |6 x# d5 B( n! j4 U
I was careless. (我太粗心大意了。)
0 L( p$ p5 J# a* P/ U2 B我后悔我做的事。% T4 x7 x" B9 N6 L
I regret doing that.
# [" O9 w& H$ R% K9 {9 v3 ?I regret doing that. (我后悔我做的事。)
& r2 Q( ?+ m+ P* ^2 [I know what you mean. (我明白你的意思。)" ~2 r' G/ d7 F! t# ~5 R
I regret my action(s).
* g; L3 p& f; h. M, DI repent my action(s).. Z  g  [4 o$ X( o( M/ M7 Y
I am sorry for what I have done.
$ D0 y" S9 C  h* ]' }1 x; g( W我别无选择。" ~5 _2 d& h. f7 j( R- f
I had no choice.5 j& P4 R- |/ g/ G: I
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)! j/ T: N( I& N" l/ _/ |+ h
I had no choice. (我别无他法。)# K5 m( g4 Y/ z5 m
I couldn't help it.7 M" a/ m" k9 n& l
I had no other choice.
  z4 ~3 Y, Y+ Y# R0 v: tI had no choice in the matter.1 W9 Q+ P4 D, n! `& d
There was nothing else I couldn't have done.
3 L& n5 v+ j! U5 t9 C6 m5 ?It was my only choice.: n" T4 b: h3 d% l& t$ z
我做得太过了。
, Q& q' P, ?  o; {; S0 m* SI went too far. *比较常用的固定短语。: o7 \% d+ X% r' s. Z$ O% J
You shouldn't have done that. (你不该那样做。)% X* P$ m$ W( Y
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)
: a/ z1 S9 `. ^# WI overdid it.
2 P) w- C$ ^# T$ S我太紧张了。2 U. j; }1 t; D8 h  l. R% N
I was too nervous. *也可用来辩解。/ X: }: [! _0 C4 u3 I
Did you ask her out? (你约她了吗?)6 E* \+ m: g" L' x  ?" J
No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)
1 N' c5 y  h+ v# |# {I was too uptight.
7 Z. i/ x# I2 P* E我要是再用功点就好了。
& X* S3 {! k$ I: c" eI wish I had studied harder.* |! s- z* W7 x
I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)7 k/ V5 ~$ h" ^7 C( I
I should have studied harder.
8 R* i% D9 Q- E0 @: W2 Q4 B* _$ t我要是问他一下就好了。: p3 E( [6 A( r* f
I should have asked him.
. p+ i) i8 U1 U7 P0 x  o% XI should have asked him. (我要是问他一下就好了。)6 J8 p3 h2 F+ W$ N6 j2 A$ z
Why didn't you? (那你为什么不问呢?)1 a8 q2 }8 U) U" f7 Z8 u2 {- l# H; q
I wish I had asked him.
/ Z$ y6 d+ h, K8 o! A+ ]It would have been better to have asked him.4 L$ j& k8 Z/ u% S0 i6 d
不留神给忘了。) v1 {0 r8 A1 E$ `
It slipped my mind.
) Y, D1 Q& r" Q" }8 o- v. jDid you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)
: N9 X" m# v1 h: i/ x" g0 U" nSorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)3 J, |; ?7 C$ U) _
I just forgot.6 C4 O: C: F& k$ S& D- u8 R: L
I forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-7 13:10 , Processed in 0.118054 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表