 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
断念、绝望
. E' {- s' H( a+ B放弃了。/投降了。! b* K6 C; B0 S0 w \5 d% M: u+ S) Q0 h
I give up.
+ P& `' C6 p. x2 XLet's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
1 _6 M) m* x; ?! Y0 j( e6 I0 {4 OYou're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。
* R8 y7 Q: K9 W- N; e, a# wI raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)8 {; ^- F# u- P i2 h4 Z
I fold. (我不玩了。)$ u- i% Z# ^8 a+ e2 U' c6 e
I give in.
( K/ P, e) k. i9 |没法子。
' y- N$ ?; a2 u4 ZI can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。7 f& s9 q# a$ Z5 z
You should stop smoking. (你该戒烟了。)
" v6 B2 t& m; o. E0 EI can't help it. (戒不了啊。)
2 d/ ~" u* R x; [% dThere's nothing I can do about it.
/ g5 I' w j1 S9 U0 w) f没戏。6 e5 r! c5 O5 }; ~% m, |1 C, @
Not a chance! *用于没有可能性时。
! D) w0 w( u3 X- i7 t" OWould you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))' r& v+ g ?' |* h% I- h% [9 {
Not a chance! (没戏。)
' I$ r3 x4 x( G+ _5 }9 T; }No chance at all.% p( ^* U9 j9 g
Fat chance.+ p& @7 l* P3 g8 V
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。& V5 M7 W3 O+ I, w* j
毫无办法。8 Q7 R1 X. j: @$ T1 N, c( H% `* c
That's the way it goes.% r$ B- _3 o# W) h2 Q! [ a
The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
% k/ ? I8 K' V% ~- o" N+ f, {That's the way it goes. (没办法呀。)+ E# l& P, H9 M' P1 s8 W1 R- |( H+ `
毫无线索。
% e S; c& d" Y+ A1 |2 zI have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。# Q4 c5 s9 z4 B9 p L
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)
" J2 l* H% ~$ m G; V% J! oI have no clue. (毫无线索。)* g# s+ y" N8 Q" [: r6 Q
I don't have any idea.) s2 E6 b$ b" s4 o m: ~. z' E& c
I don't have a clue.+ I9 e& ]6 e2 W3 |; ^+ F
I haven't a clue.
$ a- l( ]. f7 g* u) x2 ]我认输了。
. _. _2 r) v. f) d8 ]8 OI'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
% F9 i+ |1 E% {1 xI'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)& ?* W) V1 ~0 n: R8 g9 p8 ^+ V
Don't give up so early. (别那么快就认输。)0 a0 _$ k' l/ A7 n/ z% K; z
I'm giving up.
/ o7 ^2 u2 o. _1 F3 k7 s绝望了。
8 j/ m1 |" J) {1 K4 o8 ~It's hopeless.# j4 C4 ]; n/ d3 h4 [3 F4 `
It's hopeless. (没希望了。)
0 L2 g& U' C; u' G9 h: lDon't give up yet. (别灰心!)7 L! R( ^% u/ _
It's impossible.
: p; W" _2 {- t8 N, {2 @ B! u总比没有强。
2 S; M8 d# F; o; p* N5 F `Better than nothing. *句子开头的It's被省略。
; h4 U. [/ x2 X$ P+ TI only have five dollars. (我只有5美元。)
1 g2 S4 ^& Q% lWell, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)8 E; Y8 M" b0 c0 `/ a; u# g
这就是命运呀!
/ `) W/ Q* o% T" B, @ J0 J, } iIt was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。6 j% b, F2 ^- S* ~9 |! E0 V1 T
How did you meet? (你们怎么认识的?)7 c5 f) p! q; y3 X0 Z$ V/ f# _
It was fate. (这就是命运呀!)1 V$ F0 o- p, p8 h% ~& R: }# g
It was meant to be.8 G! |6 m: s/ J* @! t) U9 B! {
It's my destiny.
# D& {5 Z( \1 ~5 q2 V2 ?4 p$ V都已经过去了。
4 |6 _ P3 Q4 V/ A* `- Y$ qIt's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
* ~: r0 L9 o# s& ~. D) j2 hI thought you loved him. (我想你很爱他。)- {8 N5 o, @6 s- a4 {2 `5 @
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
+ y }/ q/ X; G5 \& r1 S7 ~It's all over.
7 b; z: T$ B9 `7 L# L$ O U& ~It's in the past.' M0 p% R8 \5 r R+ ^, u/ p
It's done with.8 {6 Y5 V) d( m- |, {% P
这可难倒了我。/不知道。
- \# [" w3 x: G5 IIt beats me.
# E7 G: x$ K% BWhat's the answer? (答案是什么?)3 N& A" h% U1 [& ?7 {( _ N
It beats me. (不知道。)) }, f h: ^9 V, a- a
I have no idea.
/ Q" O+ h% E- @6 y; lI don't know.
! o! ^* D h3 z M, w- q( v% h除此之外我别无选择。. o( Q v* }( D* i
I have no other choice but to do so.4 F/ u5 X9 ^ S8 g
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)
% _9 u4 ]- S" q1 aI have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
$ N& v$ k+ [9 Y) A' xI have no other choice. (我没有别的选择。) H& j( ^9 f h% G& i5 I
It's my only choice.6 B |) [' j9 E6 _; c
I have to. (我不得不做。)5 L( ? t, ^+ ~3 R
我已经不再留恋这个公司了。- U" L- [" q" H( |4 S) R* ?
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。0 x) `) G4 C8 O4 C0 v" P
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
9 i' V2 L, Y5 h9 f% ]I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)( g% h& l: J" q7 K2 Q+ D
果不其然。! I) s& j M o
That figures.
$ _4 F0 g5 B! J; G2 e6 V, F9 ZWe have to work overtime again. (我们还得再加班。)
+ P3 ], a8 E* } k, w$ S/ C) UThat figures. (果不其然。)% p1 G- R; B5 W5 n. R6 x
That makes sense.
2 n! ^/ _+ Y7 z" u8 I0 d/ Q: j; FNo wonder. (不足为奇。)6 W* Y0 D% `' t4 y
That explains it.
/ d5 i5 U4 a, o' g C- g8 `/ g% [That's why. (怪不得。)
6 L! _0 ~* f+ `# X- ~$ a- r) C0 ?正如我所想像的那样。+ G) @! d/ X; T
It is just as I imagined.
3 T; S- d: i' B/ cWhat do you think? (你认为如何?)+ Q& z8 I _% x# `# M9 p. W
It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
8 j! L0 Y( u1 g( qIt's just like I dreamed.5 s. H! Z; l6 d% ]/ A
It's exactly the way I thought it would be.
2 |1 Q3 j( G6 T% L( x) \1 y5 q. z, y+ ~瞧,我早跟你说过吧!; N& F( g% d F& M. C
See, didn't I tell you so?
% I5 x& U3 m% S" Q' N" V' C! \I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)# A1 N' T3 l$ U( U3 |6 U
See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)" \7 J# P& I- D2 z8 d: d
See, I told you!# ]" \- c; R& b' G
I told you, didn't I?
* y+ H$ {# F$ u T( XSee, I'm right. (瞧,我是对的吧。)4 `' M6 X o# [
You should have listened to me. (你早该听我的。)
) a$ ~% D( G5 {4 l& S那是当然的。4 C; ?9 P+ s# x9 R3 N, }
Good for you.
& Y$ A8 y& E; H2 S$ B/ X) eI lost. (我输了。)
r& v5 L$ \, \' r8 N: X" M& aGood for you. (这是当然的。)
: p" Y( t8 \) A: P5 s; z% a( U报应!/活该。
$ J! E% k8 }/ ~+ v* _8 R. `Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
% \# u0 X: i& J8 w" o' vI got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)
% R/ _4 H2 K8 {, u" w s. vServes you right. (活该!)
% Q8 G- y! A; M" @Well, you got what you deserved.
4 o* `0 I0 h* h6 a$ OWell, that'll teach you a lesson.
$ A. u+ F# G6 f" \That serves you right.- R+ I, y I5 G/ I$ c; K! K
You deserve it." z) D7 _$ ]& c/ }; A' ?
You asked for it.) k' E6 f. X% T* U/ [$ P6 f) P X
You were asking for it.
1 B7 \( ?% I* D4 XYou got what was coming to you.
' R/ @6 h/ ?2 h$ i# K' \很难说。/世事难料。$ t8 _" T' d) J. E) a0 }3 L/ z& T
You never know.4 d- a1 j& k5 a' S8 K% d- w t
I'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)
; s4 |3 i2 e( y& o0 ?6 dYou never know. (很难说。)+ @4 x" g. m* c5 y1 W
Anything could happen. (什么事都可能发生。)5 l1 u2 n) I! v$ V2 Q9 p
You can't be too sure. (什么事都可能发生。)
) `. a+ ? \2 O/ {, _不足为奇。/没什么奇怪的。2 H i" `5 g- n1 G, L3 v2 t
No wonder.
7 C- J1 k/ K, S; C0 tShe's tired. (她累了。)
# Q, Z8 k; F% v7 Z8 _0 q7 CNo wonder. (这不足为奇。)
$ y& j t8 m: B8 u5 IThat makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
# j! ^" N3 N8 H: `# y& i; v3 pIt makes sense.
# ^8 u8 v: a' Q' u0 ^Ah, I get it. (啊,知道。)9 D/ b; T5 S% c- v
难怪……
- \, w* B4 F) N- ~That's why...3 b2 e. R9 y( e9 H" M9 d: x
She's very busy. (她非常忙。)9 F0 c5 L0 |, r3 z
That's why she's so tired. (难怪她会很累。)3 E4 F, F. @9 M/ E( ^
+ V+ M- b x# {+ M4 e
●后悔. z0 N5 \. c l) [7 P5 Q& Q
我真不该那样。" `. e+ j( ?) ]# A
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。& r1 Z5 P- n+ Y" b4 b
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)) q' v+ k/ s; o" b& ~9 ~5 a
What did you do? (你干什么了?)
. F! e9 S7 K+ w, HThat was a mistake. (那是一个错误。)
5 f; i9 f: K" p7 ^7 v% a5 SI blew it. (我失败了。)
' [' c* H! `8 w8 n( _I wish I hadn't done that." S2 [6 ?) m3 s
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
( U3 b' L T) f$ V: C- Y. oI really messed up. (我给搞糟了。)
' s6 Y. f7 f1 l1 _I should have known better. (我早该弄清楚一些。)
5 Y$ D5 g4 S* Z, a我要是不说那话就好了。+ r% i: }# s! B- |3 Z3 O
I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。/ N5 [% { U8 v9 C' |7 W) I/ J4 p
I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)
. l5 q+ g8 Y+ j% X8 p$ GIt's too late now. (现在后悔也晚了。), I/ T0 \# @& E5 @
I wish I wouldn't have said that.: W: v1 p- o. @- B. _
我早该知道了。
! \. N* Q8 t. YI should have known.4 k/ O& _/ e/ }" \* I$ {
He's married. (他已经结婚了。)
' ?% O+ `* F% Q9 P; D; kI should have known. (我早该知道了。)3 p* o6 d; h+ \# S* |' e
I acted like a fool.
' P$ U/ W) v0 ^, T' Q9 dI should have known better. (我早该弄清楚了。)
9 ~* H/ |% n/ X6 t做那种事,我也太不小心了。. S% G9 D- h1 m- z
It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。! K9 ]$ B8 f, C9 }) N+ I! `
It was thoughtless of me to do such a thing.! F: v) N: R! V+ E. D
It was hasty of me to do so.
7 }1 O6 H; b- q* \I was careless. (我太粗心大意了。): e5 [) ^5 F. I* J4 m
我后悔我做的事。
8 L2 b7 D D8 S7 ~2 U! _I regret doing that.
1 U# P7 C8 V% d0 _* a" X9 PI regret doing that. (我后悔我做的事。)6 k4 ~) q4 @4 x% A3 @+ K
I know what you mean. (我明白你的意思。)$ h9 o/ S# R: a
I regret my action(s).
3 T$ a# Q& ?9 y5 }I repent my action(s).
* N. l% g- k# v0 kI am sorry for what I have done.7 q! t6 V; I" c7 D2 }
我别无选择。 p" Y+ |. f( P6 }: e/ q
I had no choice.
% g) Z k- \" d. B& b' xWhy did you drive my car? (你为什么开我的车?)
- \/ `: E1 J8 y( q3 ? JI had no choice. (我别无他法。)
% Z0 [3 ]# H: A8 G9 s* p4 aI couldn't help it.
$ Z5 A9 X$ B- ^8 y+ RI had no other choice.
4 D; @5 W4 B) n/ Y* c6 EI had no choice in the matter.8 ^% w9 n# D6 t( H0 B! F
There was nothing else I couldn't have done.
# @: l" J" |% g6 _It was my only choice.9 E# O0 e# i' @. I3 F
我做得太过了。
, r. p+ r6 S. E5 B. D( i2 JI went too far. *比较常用的固定短语。% V# Q, ^- d6 R2 J$ n
You shouldn't have done that. (你不该那样做。)
, R; ~8 Y# W7 @3 O2 EI know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)
; d& t% [; {9 I% tI overdid it.
' H; P( s9 a/ ^" k我太紧张了。
7 L1 u$ J7 K! i/ h5 J, cI was too nervous. *也可用来辩解。' N7 ~& r* D+ L' c/ g; B, W2 J
Did you ask her out? (你约她了吗?)' i4 z0 {, }, g8 W
No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)" F" x# D e& k/ u( X; x
I was too uptight.
: F$ j7 R5 S6 q4 [- H我要是再用功点就好了。
' W( u2 R/ e* x1 v3 `+ f5 q* mI wish I had studied harder.
: z+ }/ s, @! q2 A0 bI regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
5 d0 r# @. G9 _' @I should have studied harder.9 U O% {- p* @' f3 i6 q* s, k! n
我要是问他一下就好了。
8 f4 H+ O1 T2 ?I should have asked him.' t9 G% s: z5 t2 T3 w1 ^# v6 j8 W
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)0 M( B1 T8 r, g# S x$ C. S1 K
Why didn't you? (那你为什么不问呢?)$ C3 K3 t* `4 N
I wish I had asked him.- [, f; Q% H1 W2 w3 U5 }7 j' Q1 L
It would have been better to have asked him.
0 [' t5 A) P& u" R不留神给忘了。
f& @8 K5 h2 tIt slipped my mind., i, y- f( W! N& }" @; D+ C# X# e
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)
! y0 X; e' L" [3 B MSorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)
7 z1 ~/ C, n& M. g3 o9 {1 PI just forgot.$ n# t4 s9 E( }- \. L. E7 f
I forgot all about it. (我忘得一干二净。) |
|