 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
断念、绝望- m5 x0 |/ {+ B( {1 q
放弃了。/投降了。
! B8 T7 L i0 } @' y; X- _6 e8 q) WI give up.6 ?+ w$ g* ^& e |& X: _. E$ J! f
Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
* H* l- ?* E7 l+ X8 R' m- wYou're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。: b" s/ A) f- k, [
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)( e3 `- d& }) B5 K- b5 ~
I fold. (我不玩了。). q% B6 o4 M, ?# X
I give in.
7 _. S0 _5 o: }; c; e" R( k没法子。( \9 `' E1 ]1 u B
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。
: j v4 A& A5 a: v1 ZYou should stop smoking. (你该戒烟了。)/ Z2 g1 L, [8 q
I can't help it. (戒不了啊。)3 K6 r3 p/ A, k
There's nothing I can do about it.: }1 E' T/ S2 @& }+ p
没戏。) M2 i) u/ K$ z, o- r( n& I
Not a chance! *用于没有可能性时。
$ P% i- ~) n2 @8 d- x1 kWould you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
- O; g2 r( g8 n3 T C& tNot a chance! (没戏。)
6 Z( s8 Y" q$ l: @" HNo chance at all.
9 _3 _9 c2 t! E7 W, r) SFat chance.
+ m4 a6 Q9 i; H% w" b/ X p) H2 ~No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。
8 i5 c5 |. ~* r% Q$ q+ [" V毫无办法。! c7 a2 T3 \/ ^1 b/ r# _
That's the way it goes.
, l! R) P9 M0 a0 Q) nThe game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
( C% f+ S6 R4 }/ {/ }That's the way it goes. (没办法呀。)
6 I* \9 q& T' H- j毫无线索。; K0 ~" W/ q; [# G
I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。
; l% a; d6 A: {; L0 }Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)
6 V: e7 x+ m/ p3 N8 Y% {I have no clue. (毫无线索。). _0 j* O o, O. k% D5 K: x
I don't have any idea.
! l T* S, I: R- h; D$ `I don't have a clue.
9 n9 M: q( H; l `' e7 V9 v* iI haven't a clue.* d: W3 a% r8 a, h2 K0 s' u/ U: r
我认输了。$ I+ z9 H( \! i! Y$ S
I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。& a2 u: R$ {, N7 r- B; V# l
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)4 S: Q7 i' L( [9 _% \: K
Don't give up so early. (别那么快就认输。)
0 Z) ]1 }6 i, B; v3 YI'm giving up.
0 q0 `! W9 j/ a" K M绝望了。# _0 Z. d% [: t! u
It's hopeless.
) ]( ~, [" W1 Z4 U3 v; |( ]It's hopeless. (没希望了。)0 z/ L' W. c7 d w7 k: d0 o
Don't give up yet. (别灰心!)
7 \# O9 q( O* h7 R& I8 N3 HIt's impossible.
7 L8 D* z* X; w4 A* U6 Q5 C总比没有强。6 O$ C, o: v; v( }. z
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。) _, H! ~! \3 W8 O# H, K( R
I only have five dollars. (我只有5美元。)# r: Z6 u9 Q$ }9 K; N+ E3 x) K
Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)' t, h, N+ ^% d( t" e. p* F- Q
这就是命运呀!
; {+ f7 k; L) l+ b" S |$ FIt was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。8 Z/ G! G6 }5 S8 Y0 @
How did you meet? (你们怎么认识的?)
& a1 D) `; ^* ]" `It was fate. (这就是命运呀!)) V' S& k+ G T6 z. l) b
It was meant to be.
# @ ]9 q {/ c/ {7 [It's my destiny.8 {8 Q6 |/ t, D: R. r0 r. s" c7 x
都已经过去了。% t p* O/ ~1 X- R# o$ ]3 W
It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
: x+ }6 c3 O. yI thought you loved him. (我想你很爱他。)- G) N ?6 h; I. w3 f
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
5 q4 ~/ `) p+ {$ L" v4 ~+ R1 OIt's all over.
% B8 M \) p% K, }It's in the past.
" @/ _: v! _# H. T; `9 i8 w/ lIt's done with.
/ M# m+ I4 N( t, W0 q6 k- A! I这可难倒了我。/不知道。) ?+ p9 |6 K' t6 I2 b; _% ?
It beats me.
: ]% |7 m: i& [1 h+ K% _What's the answer? (答案是什么?)7 K4 c8 `0 h& h+ M3 _
It beats me. (不知道。)/ V8 o6 Q7 q0 J
I have no idea.+ V3 `" t; Y0 ?% O+ F5 G+ ~3 z
I don't know.
6 `) c A) _& V( U9 r0 W; D除此之外我别无选择。
9 y' y# \2 D2 F+ b9 nI have no other choice but to do so.
* ~, W8 K$ Z/ C! T" X }Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?) e# f0 I7 @ B" D( y4 p
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)- |6 b- Z" n3 M3 Y5 z6 q
I have no other choice. (我没有别的选择。)
8 b! Q& @- V) f0 N9 l9 q, T4 J: o2 kIt's my only choice.
0 ?" s0 I8 q3 r! n+ vI have to. (我不得不做。)! P$ _* n4 _: U4 B9 K
我已经不再留恋这个公司了。- t D* j Q# Z; o/ q
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。
+ S& [/ O0 i' n8 V) m; Q: b0 f7 bI no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
+ {/ ~' x/ Z; q) ~% K8 xI don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)
' b8 `" q3 X: n8 I果不其然。7 R/ d' C" R' x5 O5 T; O5 c e
That figures.# @7 t6 b8 t: `1 H, a
We have to work overtime again. (我们还得再加班。)5 X5 K5 p* Q, R/ N$ d
That figures. (果不其然。)
+ s$ E4 ~5 z' a- l4 A+ s9 KThat makes sense.7 `' y3 U- c* E% E
No wonder. (不足为奇。)9 a/ y4 F; D' K+ _0 K' ?
That explains it.! C$ S' q2 g0 B7 e3 {1 D# f
That's why. (怪不得。)6 }' `, j$ b% V3 G
正如我所想像的那样。
' R4 Q5 N+ d2 |It is just as I imagined." u( k' [ j' Q# U! @2 Z, S6 E) |
What do you think? (你认为如何?)/ Q+ X$ i' j) ~2 K" i8 A
It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。); w/ R8 u- d2 b9 }
It's just like I dreamed.) s, N; A! N! F( f/ q
It's exactly the way I thought it would be.. Y- U/ m% l. F9 V$ n1 I
瞧,我早跟你说过吧!6 e" k, H! S8 j6 @9 J( b$ f9 Z; D
See, didn't I tell you so?
/ t6 q) T6 F! p# _0 L1 y$ vI shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
# I2 t: p& c% H, n. fSee, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
3 u8 y3 s9 {/ M" A$ lSee, I told you!8 K4 g& ], Q5 D; m: G3 {6 b
I told you, didn't I?( F x3 }- s" b3 U0 P
See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)9 C3 H! }; Q- B: W: z
You should have listened to me. (你早该听我的。)0 e- Y" j3 n& `9 V7 t& B9 u
那是当然的。/ y4 F7 W" ^; K% w
Good for you.8 c" j0 |5 x# e; ~+ B
I lost. (我输了。)$ K ?7 _( ^0 f6 K! F
Good for you. (这是当然的。)& l4 Q4 `! c3 @- m* n
报应!/活该。
+ a. A5 M, V; k- |Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
8 h* R$ s+ f3 L0 PI got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)
6 d/ m5 o4 w% rServes you right. (活该!)
, _; z) x: \* j3 {% kWell, you got what you deserved.
; h2 p! S' P: q% \; `7 O: \Well, that'll teach you a lesson.( U) d4 ~4 l% u: |0 `- u5 M
That serves you right., k4 I& |# T# V& d e1 Q V
You deserve it.* b5 O* c3 y! N# g: }! N8 I
You asked for it.
, F9 e6 `0 S8 u% ~/ vYou were asking for it.! _# E, w+ Y/ a6 E+ @3 A: y
You got what was coming to you.- i+ n( m5 ^4 S( r- V& u) A1 T
很难说。/世事难料。( @9 H" C" R% b! a
You never know.
2 s* b1 Z- t9 _- R/ XI'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)) k! a3 ]- k' z$ [
You never know. (很难说。)# ^. J: Y/ O% c& J) c J& `: b
Anything could happen. (什么事都可能发生。)* b8 B3 v& @' q/ A% I4 T! y
You can't be too sure. (什么事都可能发生。) x9 W& G8 l. e% b/ t7 e. `
不足为奇。/没什么奇怪的。# n; {' C. R8 v" e! E! e
No wonder.' Y b/ X, O* a6 u
She's tired. (她累了。)
' P8 G: Y, v- o% R1 c5 f3 i5 YNo wonder. (这不足为奇。)
2 M/ f; P0 {8 [8 Q' i2 q; OThat makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。: k% H5 G' c& A8 u& k2 ~
It makes sense.
* g: E5 r- b5 S, I; sAh, I get it. (啊,知道。)- L: X4 |0 @4 \( b/ X. {( f% X
难怪……
% j! n0 C4 L! y9 t' l$ a/ a1 D4 T- yThat's why...# C2 d( R0 s- Z! x& l; X( J
She's very busy. (她非常忙。)6 v. E; o; @- a5 W
That's why she's so tired. (难怪她会很累。)
+ U" U0 u) Q% M* v8 g
! x9 J& K9 U3 B- i●后悔
, \8 }% o8 d7 k7 O! i我真不该那样。! J% Q x/ q" ]% w$ w5 b1 p7 k
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。
* S( c9 R2 P0 B8 ~, K4 J* E) sOh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)
4 `& r" M+ G a) O! n2 j p# n( wWhat did you do? (你干什么了?)# V4 c, }: c0 b, m8 t( A, D
That was a mistake. (那是一个错误。). h& D O6 }3 _1 a6 }
I blew it. (我失败了。)
f% F! \6 b2 {I wish I hadn't done that.% d* A) O8 i6 j
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)- W& O* C2 R9 ^+ ]$ I1 b0 S. X
I really messed up. (我给搞糟了。); m! J6 ^9 d$ S9 c: ^3 t
I should have known better. (我早该弄清楚一些。)! l5 L, w; U& g8 p6 z7 H
我要是不说那话就好了。& f: g7 {2 f x T _
I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
8 U+ h5 o% {* i/ l) V; e; C( z8 XI shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)
2 s$ q6 S4 R6 e$ C; p: \3 b- v: l; dIt's too late now. (现在后悔也晚了。); B4 o/ h% I+ L* @7 _: ^3 w7 u
I wish I wouldn't have said that.6 w' i$ V3 T; l# O/ ?# X% x
我早该知道了。4 K) v! c$ ~6 [! [/ f/ G7 S9 J
I should have known.+ u( N1 O$ ~9 @4 G5 _
He's married. (他已经结婚了。)
; V: b: W7 h4 q# I6 HI should have known. (我早该知道了。)
% B6 R2 C' W* x5 f4 d' d% UI acted like a fool.
( C$ k5 ~. @6 t. {9 [5 KI should have known better. (我早该弄清楚了。)
) M; R( Q8 B: H( s' F3 h5 P做那种事,我也太不小心了。) P8 S5 l U' a. \, i
It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
8 T; S$ N: M% X2 D! v nIt was thoughtless of me to do such a thing. l9 } A" E6 `8 u7 m
It was hasty of me to do so.3 t, l$ D1 J# y% h0 F! V* P
I was careless. (我太粗心大意了。)4 l/ @1 B- c7 b. o" e
我后悔我做的事。
, n$ e, o7 x3 _/ H' NI regret doing that.
6 ^1 O. @; \* D8 c6 r0 qI regret doing that. (我后悔我做的事。)4 e5 v8 p, Q! ^7 h8 C: i# i
I know what you mean. (我明白你的意思。)0 \. U/ n2 `! _6 j% l1 S: ~4 N+ C
I regret my action(s).$ f3 G, q* q! o3 p. h6 M
I repent my action(s).
3 \5 z! }& A$ o2 BI am sorry for what I have done.
$ J- J9 {! C2 r8 u我别无选择。
1 A s# U, K" F: ^, MI had no choice.
1 I& C/ `* x, P' WWhy did you drive my car? (你为什么开我的车?), [9 E3 i- n5 V1 j5 l" ^
I had no choice. (我别无他法。)4 @& Y$ u+ M6 h+ q. ^! }" _
I couldn't help it.7 ^& y9 p" ^* f- z' B0 F
I had no other choice.- w, C% O3 i7 N F. P4 ?! z
I had no choice in the matter.
- P1 N0 ]2 A2 g* KThere was nothing else I couldn't have done.9 G; c6 H+ `7 e, k- q% E. @/ @% e$ t9 Q
It was my only choice.
3 t: s+ G& p0 u/ i. ~8 ~& t7 C我做得太过了。
" O. U$ X' F$ y8 t7 SI went too far. *比较常用的固定短语。# j$ X& y1 H3 L) Q% C* Z
You shouldn't have done that. (你不该那样做。), l5 C, r, ]9 J U4 N
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)( Q" s9 T) ]2 P6 R
I overdid it.; q+ Y) T, B* c0 X; Z, k' x
我太紧张了。
% H. E8 j$ Y/ M6 ?9 F1 U) j& ]I was too nervous. *也可用来辩解。
6 j7 ~- Y% D# H% x4 y2 m3 ZDid you ask her out? (你约她了吗?)
. i# D) b9 M8 R& a" `No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)
5 s; k) ~( D/ l$ o! KI was too uptight.
5 H! {; v6 T2 S8 R我要是再用功点就好了。
: c" z, F7 A8 w; S; ]3 m. q% ?% P, \7 aI wish I had studied harder.( j) r6 g6 D( s% l# T# f
I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
6 o8 E$ W0 H/ D8 EI should have studied harder.4 `) M# ^7 q. {0 r0 i F9 o
我要是问他一下就好了。
: B3 @1 K! y/ \& T# SI should have asked him.! A6 f( ^+ }; k, F4 R) C0 C
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)
& f M! e: |) r) [Why didn't you? (那你为什么不问呢?)
$ d$ S& G" ]" g [: SI wish I had asked him.: W/ D. K2 G9 C/ }$ E
It would have been better to have asked him.
1 s* _ A! f H2 x不留神给忘了。
* T& h' Q, ^2 X/ \3 F, oIt slipped my mind.' f1 I1 w2 v8 {8 U$ T9 N
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)
7 j( B3 u0 G( j* O( fSorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)& L6 `, n$ o+ ]
I just forgot.! T" ~) T0 k) ?5 V$ k4 D
I forgot all about it. (我忘得一干二净。) |
|