埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1402|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望) @  z2 l% G! e4 C5 W
放弃了。/投降了。
6 a7 N+ v; C: }# V5 {$ h/ J! kI give up.* x6 g# ]/ j- A1 K0 u6 s, {4 A
Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
; M1 X" v6 _( p) t$ |1 H& ?' e( p  PYou're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。% ]" ?$ I8 u8 N$ D  ~9 M( {/ z
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)& S0 h- q4 q! P, K
I fold. (我不玩了。)) k1 p" k* }: p( Y+ }# X
I give in.
( C1 d" @! e( u7 D2 m& G+ H( E没法子。* \% S6 }) w" Z' x% q4 s( f
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。
7 f8 {- _  W( `0 C0 U" V: [You should stop smoking. (你该戒烟了。)
+ D3 X2 G, ?2 m* `9 x- E+ p4 \I can't help it. (戒不了啊。)
9 n$ _* P+ L- @( M" vThere's nothing I can do about it.
4 D  w7 n: K5 ]4 ]* P没戏。
8 [4 U  x' _; _7 p; RNot a chance! *用于没有可能性时。
6 Z6 p8 k. e5 v* ^" m; M' U9 {Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
. ~- r( i7 J0 c' d, t6 l! m# w+ YNot a chance! (没戏。)# L7 A5 g" j' Y0 T. w. U  H2 b. Y% I
No chance at all.
  P' w  c8 D2 uFat chance.8 N4 c: T% x8 C* t3 A1 O% r
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。
, m5 _. m: [* E" v: |5 Y毫无办法。
- N% Q4 ?( r( D" HThat's the way it goes." v8 x1 \+ l: _5 G3 e" N6 m1 j
The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)# {& ?! `9 C" @0 y. @% z
That's the way it goes. (没办法呀。)! k$ F8 x) e  U2 g
毫无线索。5 G, r* X4 \& O4 F' w% g, i
I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。. \( a* A1 m7 |# W( Q
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)
# w. o: b( t6 I* M& ZI have no clue. (毫无线索。)
3 g4 O/ C" ^- UI don't have any idea.
+ q3 T9 v5 u2 u1 H: Z$ }I don't have a clue.
5 t, N. n9 `9 Q3 k" d5 hI haven't a clue.- X: u* u3 S2 n( j
我认输了。
! u' @& \/ |# ^6 X7 R* c. mI'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。8 @/ g$ l$ X+ O* `4 q7 n) [
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)% R+ d% p5 c' A
Don't give up so early. (别那么快就认输。)
0 x7 X! s: t$ w! b$ U1 T9 _, rI'm giving up.
+ H6 l6 I- ]' C绝望了。' B6 |0 W9 \2 z; W0 V
It's hopeless.' X7 ^: c& X( ?5 n3 g
It's hopeless. (没希望了。)
6 w7 g9 m: d# `, ?8 `Don't give up yet. (别灰心!)/ O) Q2 Y7 s: s( @' [5 b' r
It's impossible.
0 ]3 v2 z2 L: A5 h  U/ A总比没有强。
5 E4 C4 l  Y! Y, O$ g1 vBetter than nothing. *句子开头的It's被省略。; c. a/ t2 }1 c6 @. G+ Z/ H$ @
I only have five dollars. (我只有5美元。)) @( C- x9 g  E8 |' S0 Z8 H* F
Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
" |. X2 p) ?+ P9 g( T# u: P这就是命运呀!2 {$ x) z0 B9 O% g
It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
% I, u7 v" a2 y$ d- t; B& NHow did you meet? (你们怎么认识的?)
! `' n# S! ?, MIt was fate. (这就是命运呀!)
! G- r" M6 D! wIt was meant to be.; G, q& n9 e2 L
It's my destiny.; @. q( s1 x* z. Y7 M
都已经过去了。
% I. {1 E! \( Z2 `7 [$ CIt's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。. Y7 L, T2 i: ^1 E
I thought you loved him. (我想你很爱他。)
1 b4 T& z! R0 J& Z# bWe broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
9 a. M9 {, _8 {: P8 H# QIt's all over.  V* E0 ?2 g& U* B9 D9 e
It's in the past.
1 Q/ |$ L- y) `5 I. WIt's done with.
% z8 W+ J" c: i3 o5 R  N. K这可难倒了我。/不知道。
5 R% Z* M: @+ d2 }- }' g- W0 bIt beats me.
  d( c$ u- e/ c+ n5 w/ O( OWhat's the answer? (答案是什么?)
/ u( S3 Z) F  k1 o" v; ^' `It beats me. (不知道。)
5 [  R0 c2 t9 b  B: I% P+ x% A1 RI have no idea.& I8 W$ A5 x  y8 g5 v
I don't know.' U' }* J. }2 A4 s$ C
除此之外我别无选择。
9 C" [3 T) c( c; P( a3 J9 UI have no other choice but to do so.% C. i$ |8 }' }- w
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)
/ c' U. \" k: v2 A% W$ M) F; CI have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)5 z, o; m9 t( N4 F3 r
I have no other choice. (我没有别的选择。)1 ^  j" o6 N4 a! x
It's my only choice.
; H2 b% f% C! J: C7 Z+ ?I have to. (我不得不做。)$ J$ ~  Z  s1 }, Q" g
我已经不再留恋这个公司了。, Z& N) G5 g- g8 ?1 j
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。! w+ h0 q6 c: Y4 S, l* }
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
6 D7 U1 ]# Q- ]. hI don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)9 R- h1 M5 r6 S8 a
果不其然。" y# O( F! R! u" l
That figures.6 ]& O6 }; r1 H, G
We have to work overtime again. (我们还得再加班。)0 h& r  j& N, d8 y* S+ |
That figures. (果不其然。)
: u5 U1 n& H& ?That makes sense.
3 V7 n+ q( Q) f5 GNo wonder. (不足为奇。)+ ]2 \$ d2 F% z& Y! k3 _
That explains it.
! S$ M) K" N0 f4 S" E% SThat's why. (怪不得。)
5 I. [5 M7 |, L( T正如我所想像的那样。6 z( q  V0 U5 Y- \
It is just as I imagined.
/ w6 L1 B; x% l0 [; w7 H/ pWhat do you think? (你认为如何?)8 ~( Z' I* w& O6 M$ S2 u! }' v6 W
It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
& A4 t  S% r6 W* s! ZIt's just like I dreamed.) n5 R0 N4 V' J
It's exactly the way I thought it would be.( T+ T9 ~3 j" `% P" D% u1 u( T
瞧,我早跟你说过吧!; F& K3 Q; q3 K0 ~
See, didn't I tell you so?
$ b: u* e( I# y  K: xI shouldn't have done that. (我真不该做那事。)& R6 p% Y+ A2 ?  \; h+ N
See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
; t0 W1 R  Z2 _- R& DSee, I told you!# V3 ^3 p( g2 ]# J  U4 G0 C
I told you, didn't I?
: M: s4 W$ d/ f$ [( TSee, I'm right. (瞧,我是对的吧。)# x% }2 I% W& p7 J
You should have listened to me. (你早该听我的。)
/ R$ m& F* Q5 W5 w+ Q$ q) w1 P  O那是当然的。& \0 {. C7 C2 x" {6 r3 C  R# ~# g
Good for you.# V& u2 D0 E) S: ?" N* w
I lost. (我输了。)) ?4 O6 K/ t7 X5 J
Good for you. (这是当然的。). Q! X) ?5 W7 Y: [- K2 X
报应!/活该。  [$ B# ~: Z; [  Z6 C$ B' K- u
Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。! i- F: H0 p! D# X3 n
I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)
+ n. \$ b+ h/ y3 T5 j$ v' ^2 YServes you right. (活该!)
2 G* y9 z8 v. @4 E5 ]) VWell, you got what you deserved.% v2 L% ~# |  [* P, |4 I
Well, that'll teach you a lesson., h; z  C& f/ h: [$ B, ~
That serves you right.
/ Q) T1 m6 }7 @( t4 j' DYou deserve it.
/ Q2 D0 r0 N' \, W  g6 M, E2 mYou asked for it.# x4 k! m* J/ B, T
You were asking for it.
# c# P  ]1 S% k: A# z7 D! IYou got what was coming to you.
: D/ ]  N0 `  `& ~) v很难说。/世事难料。
  n1 x; k9 X" A1 }You never know.
, @; {) g" ]4 x7 AI'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)1 \1 g) Q1 g5 L2 H* H
You never know. (很难说。)
( h! X- f1 G  m6 }# m" i6 bAnything could happen. (什么事都可能发生。)
1 q( L. P  N& Q' B  u% H2 ^) oYou can't be too sure. (什么事都可能发生。)
" K& Z; ]& T5 P( W: F# z; ?% ?' G不足为奇。/没什么奇怪的。
$ s" `* Y, s+ ZNo wonder.: z' [+ y8 u) B8 i, f+ k
She's tired. (她累了。)
2 R% Z% N- Y- b3 Q% G! s6 WNo wonder. (这不足为奇。)
- }# @3 ]7 b$ {# x8 M# O5 _That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。4 N$ J. |- S1 B9 R' a
It makes sense.
! a+ O/ j  X/ |+ K, PAh, I get it. (啊,知道。): g% \# W" w8 R( Q6 u: A* E0 _  |
难怪……6 u' \2 s; Q: p! Y$ j; ?* {# q
That's why...
( Q+ W( |' A5 d+ q8 A  t& hShe's very busy. (她非常忙。)! X7 V# \) v  f. B4 j" T1 p
That's why she's so tired. (难怪她会很累。): q; v& I  B, l

0 k, d' e2 F" g3 q# N9 T●后悔! v. r$ z/ |# h' h% |& m6 ~
我真不该那样。: l& p) y& P" R  j/ S7 j. N
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。
# \, H# D( L1 N/ yOh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)" c! V) N4 ]4 K% E* Y! P& l
What did you do? (你干什么了?)
4 h( E" f2 J' Y' I# `' nThat was a mistake. (那是一个错误。)
1 J- D# m! j' S) NI blew it. (我失败了。)3 `+ ]# J- p6 m: K
I wish I hadn't done that.4 H. a4 ]5 |6 _2 g5 u7 x
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
6 ]3 |9 ]$ y+ ~  _# e. dI really messed up. (我给搞糟了。); n8 ^& j& \" P6 o' \
I should have known better. (我早该弄清楚一些。)
. g! Y- M5 \0 P我要是不说那话就好了。" ?. `: S* w$ I2 ?/ y5 y
I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。" {" ~# K) F5 }8 V
I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)% v6 @) ]( _9 a7 ?2 I+ b, b
It's too late now. (现在后悔也晚了。)
2 ^. @+ U4 M, f5 T# Y1 |$ \3 FI wish I wouldn't have said that.3 V. T' w/ `) g9 o3 P+ F
我早该知道了。/ M' S! l" J5 j4 C  K$ c6 _
I should have known.
1 J5 L0 ^2 {' D+ n1 XHe's married. (他已经结婚了。)
& m. l  t3 e* B4 _5 ]. a4 p! KI should have known. (我早该知道了。); R9 V# C0 m) l
I acted like a fool.- C& F( J* U! O% `2 Y0 l/ b) }
I should have known better. (我早该弄清楚了。)
: l- u$ Q0 L2 k5 i2 q3 u2 a3 I做那种事,我也太不小心了。
1 u+ x/ P4 a  B# hIt was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
2 B" @3 U* W2 d4 s: h' H: OIt was thoughtless of me to do such a thing.
2 d/ ]0 S! M4 r" u1 W( XIt was hasty of me to do so.
' ?) r8 g5 {& ]: _4 QI was careless. (我太粗心大意了。)" {0 y8 u$ P& [
我后悔我做的事。, X3 N# r, V% l  W2 A
I regret doing that.
4 p! ]/ v# |- i0 CI regret doing that. (我后悔我做的事。)6 {7 s3 L. p& R# r3 ]8 V
I know what you mean. (我明白你的意思。)8 {; _6 A$ E2 @
I regret my action(s).
" ~# L4 K" w/ h3 u+ X  `' ~3 HI repent my action(s).& g6 b7 _! {4 C+ G' n
I am sorry for what I have done.2 P/ F- J2 M# c  b; A
我别无选择。
1 C0 v' a( O% p, q$ eI had no choice.( f4 W7 _/ `4 R! q
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)+ K0 |  |+ y7 @1 j" d
I had no choice. (我别无他法。)
- N* r1 ~' K/ j8 X! }+ A. II couldn't help it.# f- F7 W- T: b* _( \& f2 o" h
I had no other choice.' X# V4 W. o8 ]. a% L* w2 E
I had no choice in the matter.
  A; n3 h; v* y; I/ S3 ]There was nothing else I couldn't have done.
5 \' t7 w. Y% I, u9 n+ hIt was my only choice." `# m4 W6 m* j4 x5 z
我做得太过了。- F6 L! O% E; d; v( L6 n5 e- _
I went too far. *比较常用的固定短语。
5 M7 }# p% Y* o8 r/ H4 ~You shouldn't have done that. (你不该那样做。)8 W0 P6 D5 `8 S; p& |2 _  |
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)6 E+ ]- S- o$ L9 k: f8 t
I overdid it.
4 J, a* x- n, V5 y& ?我太紧张了。' W# z5 P' [8 c/ E  _7 H  W# J
I was too nervous. *也可用来辩解。# D! t7 ^+ K- l; L+ Z+ ]; J6 j
Did you ask her out? (你约她了吗?)# u/ V, h4 \7 a: |+ {
No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)' K' I, B6 W1 D( ?' f% Z
I was too uptight.4 p* q+ d! M1 n  x: C2 _
我要是再用功点就好了。* d0 `3 T% S  V% M) {, o
I wish I had studied harder." j# T2 M( ~% r9 W; A: J5 [" q
I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
7 B; j* e1 T8 {I should have studied harder.
2 V+ `/ ~0 g# R$ I我要是问他一下就好了。
1 X; @, U5 k& G6 d' y" _I should have asked him.
/ F' c0 y7 g9 l2 ?: mI should have asked him. (我要是问他一下就好了。)
$ C% @1 P; L, l, H6 c# RWhy didn't you? (那你为什么不问呢?)& F( o  X( N0 H/ k7 s7 o" i5 \
I wish I had asked him.
+ k' P+ M1 Q) A$ l- T4 \% H& @It would have been better to have asked him.
# C+ L, u( s* J不留神给忘了。  @. L2 n9 N6 s* A1 w1 ~
It slipped my mind.# g/ o8 H; @+ p) k2 k
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)
( U! r$ E5 S$ y  x0 `/ cSorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)/ ?  y# t1 M# F
I just forgot.
* v* U+ S. ?6 n- p& _I forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-20 04:22 , Processed in 0.135937 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表