 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!
4 C1 j; F/ t7 p5 l: d1 I+ C5 X1 r+ q' a# ]$ P' j- B
' V4 u. |% X' s. a: i. F1. have a crush on 迷恋某人! ?: J& u5 Y8 n
9 \$ f3 W6 I9 o$ D8 uA: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask
' s6 b1 U6 L" { m, Yhim out this weekend.
" ~* d* ?, _; N: c5 }A: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。" I5 o4 z. }! G: I9 o3 W- w
B: Well...But I heard that he is already seeing somebody.
8 Y# K# ~4 c4 g6 c. b" ?B: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!) O$ \ q! ~+ d, P4 q
2 b* d' o1 R* ]; ~% |$ h
: P. a' \# ^) u3 ~3 R2 m) R6 ]美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。
2 l, @6 X! g, a
/ \5 Y. f/ Y6 n9 }. y$ Q' D, E0 D! Q+ r7 Z0 ~不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。& C& `5 A g0 [) c0 M" I
1 s: O" q' R" L* O. m7 A9 [+ J0 T0 x% i! s" S6 {2 T7 q
2. play hard-to-get 欲擒故纵- ^% ?, q# v" B5 E' l
5 ]1 z' F" J1 T3 A8 E6 X& S
A: So she stood you up last night.+ z9 m6 S5 G# i: a2 K
A: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?$ h7 l. t+ v4 h) J: h" i
B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.. ^0 r; Z+ w% O( N
B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!
" B: ~9 C, ~5 v3 a3 C! e, t8 n5 R* D5 m/ X" l, s
"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。
5 r( Q1 U+ S' F2 H" ^: B"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。
* e% E6 h) a, F+ j; [9 s
# h* j4 r, e4 {9 G4 S b1 q& I! M. i. l H% B
3. hook up 介绍、送作堆 T0 i. T4 G8 d/ y; O
0 n; k Z+ k" f: M+ Z: NA: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...' U \/ S7 n$ n) [) [$ _
A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
( w" q& V$ t( `% Z% KB: What are you trying to say?
4 C: c3 h6 x, z* V* xB: 你想说什么呢?
/ {' U7 q4 Z, y$ RA: Well, you can hook me up, maybe?
6 r* |3 T4 Q7 nA: 嗯..也许你可帮我介绍一下?
/ n( y! Y1 N# c: E! E$ @B: No way.
8 {6 I+ `. Z3 z* X. nB: 休想!
, E1 @, P2 O: U' r" t6 ^
% B- g/ b. v' r/ S7 w
1 C- k+ z8 Q' p0 S8 h"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。7 q9 k6 @2 K2 U4 e6 c5 m! C
9 D% B6 j1 @: X1 T
9 j1 x- a; {$ G8 }! Y6 n! A3 z美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。
! k" Y) `7 z/ q" E" D% h9 [3 D+ u5 Q# w8 ~' u; {3 h( s) P
"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)
8 b) @" e+ i6 D. A/ H* S- y4 h3 x) C& [
1 i. K9 Z" L; e3 U. {. Y: }8 m
6 I/ r5 w! l- F4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)6 K' I& B0 C& o5 j9 ?7 ^
% y. N- D% @2 Q/ l. l: `9 ?6 ~8 pA: How are Bob and Pat doing?
^/ @: F6 [5 H t3 ~! B$ h: zA: Bob 和Pat 近来如何?
$ l2 {4 a- {; ]B: They broke up last summer., ?# j: t- M. D- Q& f9 |' a
B: 他们去年夏天分开了。1 j2 s5 |6 i0 E) a" `; J7 A
0 m. J+ t- R: q$ i/ b7 {"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。). R; E0 }& P S
9 n, [) s) B Z4 x! F( R
4 [( z: ^) S$ G: @/ ?5. date (男女间的)约会; 约会对象
, r# J: l; H& Y
9 D3 l. w6 b# sA: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.; t4 t* h$ s/ o9 f
A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!, [$ V' m% }/ ?1 ^: C$ m
B: Man, you're lucky.
6 k+ j, R+ T( U8 ]B: 你真是运气好!+ @& P9 E' m% z7 j& L9 P, S/ f* E
+ ? B0 ]9 l! E
0 f3 D+ G! H9 h3 ]$ @) J"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。; g& m& d- x# C8 Q1 h) _. t) v w
「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。
9 i U' u" E# h. f注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。
4 r4 @; ~( W: V! D/ {6 M: Y; N) _4 m! w9 x" u& L) A L; E
英语小常识----约会
% @- X# e3 ]+ x D; W, Y8 t+ P& W, E0 ?4 I* b( L
! D# q9 J9 _- s
When are you free? 您什么时候有空?
- Y+ u7 h0 N0 }6 DAre you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?( @+ r {" e& U2 }( z& x8 Z$ O# t
What time will you be in? 您什么时候在?% b) q% V" `( f6 ?( S @+ d
What time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?6 w( v& J8 g0 r( D3 P( U' a8 [, Q, d
Would Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?* L$ g T$ _$ q/ a! G* o/ U" C
I'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。
$ B+ V6 |2 {7 {# U7 }Shall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?5 M& J5 W7 h* J7 ]# c
I'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。
) L# }: x) ^& B% l, d, z7 cI shall be free this afternoon. 我今天下午有空。- c& B6 |! w$ {1 v0 B! F8 g# y- s6 E
I shall be here at half past six. 我六点半在这儿。
1 H `1 q5 T$ M' O" q) V* SI'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。
M4 N7 T7 s+ j8 U, z1 U% WI'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。
$ h& a% }+ }+ m2 z2 X$ \ G3 QI'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。5 U: m* ? k; O- P; H% b
Monday would be better for me. 星期一会好一点。& R3 j4 P6 x& k4 B) B
Well, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。, R" h0 O& H4 l4 c7 K
I can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。
9 i+ j9 A0 x4 N6 ~
9 K( u0 Y8 ], V% W) J8 A8 Y! q: r相关词语:, h# d5 R( L$ |6 E
appointment约会$ s y# i9 E# n( E5 x; ]$ T
to make an appointment 订约会
; ~) T% c: u* O" f7 R! qto confirm an appointment 确定约会3 f; l$ B- v2 X# }% K5 r; C2 }
to change an appointment 改约会& |& F0 [' I: {. D, p: D' W: E
to keep an appointment 守约会( @# x& i& |5 }6 B! U! f
to have an appointment with sb. 与某人有个约会# L% U3 K8 }/ E/ o
to cancel an appointment 取消约会
- O+ o; [; x0 h- z, S! U( uto reschedule an appointment 重新安排约会8 B0 }5 j" f S% G# S6 e5 m
to postpone/put off an appointment 推迟约会: N1 \' d5 y) p& E' I
to call on 拜访9 z" @2 v9 K N3 F, q" F
to be engaged 约会
$ q6 w' Y: Y7 X- A/ lengagement约会,约定 |
|