 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥) * H4 }' _& H) [; ~
开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩) 1 o" ^5 \( R; S* X
2.chick(女孩)
" d- }8 `( S. R0 s# N6 p6 a- c! V/ _容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩) ! r J8 q3 c, V
3.pissed off(生气,不高兴)
4 b. g1 z0 Y& S3 x0 o3 c. H千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了) , y" y- _$ n6 C! H8 U5 k* u" x1 D
4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)
" P3 c2 l& O- n" p此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
( Q# y* M4 e' k) j$ R5.freak out(大发脾气) 4 [; k8 {; u% g5 d
总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了) % U2 n# U# y3 Q+ I' g
6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了) - N0 Q0 K2 @* N: }! f5 M% }$ S% O0 p- T
这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了) $ Z0 I# Y8 R. H8 h
7.gross(真恶心) G, g' C* W# t" N f
不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心) : V- }9 _& ]0 P& S; \- d4 U/ U
8.Hello(有没有搞错)
$ L% s. V2 N4 F, {8 u( x并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
, ~, @/ G: W4 |9 R+ \9.green(新手,没有经) * m1 ^$ u% Y7 N3 s& J6 X4 }6 i1 w
不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张) ' L- Q9 }1 A* I* [/ o7 t
10.Have a crush on someone(爱上某人) $ e, o+ P6 j. x& ~5 G
由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|