 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥) " F% Y# ?0 s* X+ C
开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩) ' e/ H# s' M( \' |2 R" y }
2.chick(女孩)
5 [) ^1 y, Z7 h容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩) $ ]0 o! t5 e1 y3 |7 G+ R# h
3.pissed off(生气,不高兴)
' B% r" A" E" ]: b" |4 ?: J千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了)
0 A; O/ g7 ?4 ?* e3 W9 k' Q3 H4.Hey, Give me five(嗨,好啊!) Z7 Y# c' o( }+ x. U
此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
9 _% I" P0 ~$ @: K0 v4 c5.freak out(大发脾气)
* s! R0 ?4 V3 u- A' p# O1 J总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了) # b2 K8 A- X' w( J' @- Y5 i% n
6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了) 9 N2 [$ e- r: m0 ^- q0 e
这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了) ! a. W$ a* ^/ i! V% F" v
7.gross(真恶心) , y& P& R+ J: u e* |& C2 V9 Y7 N
不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
, ?; T5 z# j8 A7 M9 b+ ~! b3 Q5 }3 U8.Hello(有没有搞错)
/ _' Y; e0 v: w: \$ H! M @并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
* ^- L2 {) O+ {9.green(新手,没有经)
: S0 T5 d! S; j不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张) : f' q9 F- q- X2 T0 F. y
10.Have a crush on someone(爱上某人)
1 y8 |( ]6 l0 O" p% \由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|