 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)
' D. U0 |7 \6 o0 C/ K4 J开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)
/ p- u; K$ _5 P2.chick(女孩)
1 ^+ F8 Q# y% O$ X容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩) . R7 F; l! m: A2 Z% d
3.pissed off(生气,不高兴) 8 f1 Z! _8 o! {% Q
千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了) ! l5 I2 e. ^& b4 E- ]% C- p
4.Hey, Give me five(嗨,好啊!) 0 d" l4 b% h# F9 B" |
此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
/ d5 h5 r! p8 t9 b5 E5.freak out(大发脾气)
9 V! o. W' Y2 R. a. h$ `/ j总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了)
9 ^) O% F/ [* P# S1 U: p. G6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
. z$ z8 ` Q4 y. N# M: f: x这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了) 3 m. Z5 e5 \& @, X, b) l5 _
7.gross(真恶心) . d! B0 O9 r4 I
不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
* u: C3 i V& E8 S/ ] T8.Hello(有没有搞错) 2 i; X7 E: I! H+ b2 V
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
$ i: [. P( h' k' N0 e0 z9.green(新手,没有经)
+ E8 H! x$ ^; v% V. b# O. ^不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张)
0 }5 c7 u2 R o y7 u5 u. g10.Have a crush on someone(爱上某人) : J. H3 z7 w# T& r3 s2 C- @: E5 L/ m6 e
由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|