埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4012|回复: 10

一些不能望文生义的词组和短语

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-25 12:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
lover 情人(不是"爱人")
0 r2 |) J+ e4 u1 G( Z$ b9 H; T0 [  j7 ?" K) V
    busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员")
+ q# L' E" t- W4 ~" D6 N
7 D4 {. {$ @. f( K' x    busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人")
( B! r4 P+ c5 u! v6 R3 I# _
! u. E7 T, B) l6 z: ~' j- ~7 V/ \    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货")
, ]7 W) ^/ q- y! }7 |! F! e8 }, V4 k& }
    heartman 换心人(不是"有心人")
2 h; K% u/ C+ s" e  L9 E; z& L
9 S3 m9 j# |3 {' @9 h; F    mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生")
* t/ i4 W" x( K; t+ e3 p' t* G" o  D4 S) c- G
    eleventh hour 最后时刻(不是"十一点")
' d, e9 E, Z+ H% E+ F" z+ \; K9 e  O& D9 o! S: Y$ Q+ }8 C
    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会") 8 Z0 N3 i& X/ ^4 T( w
5 r# Q( G( C6 s4 [
    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统")
) U1 b9 {0 w2 E0 N4 ~& [0 _  H- E
/ q# |' N  ^1 j( U7 w    personal remark 人身攻击(不是"个人评论")
, S3 m. a5 Q6 o( u  B
# J5 ^: @) L' z. E    sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水")
7 c7 B+ }, B: I9 p1 o$ b' P
4 o. i- E& `' S; k8 E$ U6 p: p    confidence man 骗子(不是"信得过的人")
7 ?  \& m: o! U
7 ~2 v# e/ z9 M    criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师") ) v& W, p% J$ @

4 u7 S3 p$ E, [; R& |    service station 加油站(不是"服务站")
3 ?  g/ D  m, P) i& t! ~
5 s/ f- A; i. [" x4 q    rest room 厕所(不是"休息室") ' h! t) `8 Y2 T9 o. C6 g

7 M4 v. E5 ?5 S; F! |# j( d! h    dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室")
4 _& Q1 W. V  j" X- w! X
& x& [, z- T9 D5 D2 \9 U    sporting house 妓院(不是"体育室")
+ _2 w) Y9 S* a. g9 x) V
# S$ C% ?+ u" W& A3 B    horse sense 常识(不是"马的感觉")
- ^. U4 B/ i9 r! r/ y' p  u/ E# J5 @! t- K5 A  r& n+ Q
    capital idea 好主意(不是"资本主义思想")
& t, M% y: L1 z& z! z8 O7 a" t. j4 p6 b) j& [$ I( o
    familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话") " p0 m. j% D' G5 s+ ~5 t
' E8 w1 L! S: H1 z* Y
    black tea 红茶(不是"黑茶")
  {9 C. R0 a- {+ o) t) r- u7 j
( f8 [8 g: N  R" v+ `1 Y7 W    black art 妖术(不是"黑色艺术") $ G1 g; s+ N* W

! o. M8 {) X/ ]) N% P; s$ m* V    black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人")
9 E1 e9 C9 \+ r  C' s& }( k6 J8 f  w. k2 o6 h1 U( i7 h5 J
    white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤")
9 ~1 O9 ~: d5 ?& Y* v  O& ?
6 r* h6 \' N: `4 R+ I* ^+ g    white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人")
: g: k& L$ ]& z: p
' ^& `/ l+ H8 g/ K( f& G    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍") : P; z& u$ Y9 _! z; G6 ~
# A( P* g& g5 |6 B5 y7 D* w! R
    red tape 官僚习气 (不是"红色带子") . J8 f. P. N% |, m% e
; M7 t0 m( S, ]& M0 F
    green hand 新手(不是"绿手") 6 T! R2 B- V0 \& y: n
$ r9 ]  K0 S5 S* _; J' V
    blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜")
) P. m& A) g7 A3 [" A0 }' G# C  v" d' _6 Z! k. ^7 X- W5 {; M
    China policy 对华政策(不是"中国政策") - D4 k$ }* N) s% C4 S, z/ l

8 U) a/ x0 f6 U: W  D! N    Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙")
: @* O5 _$ \8 l% T4 z( y( i
& e* n6 U; t9 R2 _    American beauty 红蔷薇(不是"美国美女") 4 [" t0 S& J: g, \3 ?9 x

# A9 j1 [6 P( r- I    English disease 软骨病(不是"英国病") 9 s& B3 M$ `# R
1 Q( T1 U$ W$ o
    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日")
5 E. ]0 z8 s- k1 D! f" c
# Y* s9 |5 `2 E4 g    Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物") 7 ^0 u% R  v' J6 Y3 r' F  E

- M: z$ w" c; f6 K    Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员")
1 r" T) L4 T* W
1 S+ y3 M" D# a( @* M5 U9 ^    French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔")
7 S  r8 Z* ^' A3 i( V9 d9 U! f! \: I9 t3 T1 h. n0 b7 p. C' W
     
0 g! E8 U, s2 m* l
% w% }0 M* D* }* g: k+ y    2.成语类False Friends 9 {9 |. ?" P/ H! |! i

, j8 Z' T/ [2 n% f* R4 E& E$ a* ~- w    pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿") 5 z- j) m& J3 d8 ^$ ]

& ]  [5 l8 e% l3 L" |' L/ c    in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服")   x8 l& F5 K5 t  a: P

9 c8 J; E" e- G* W0 J. A$ E    eat one's words 收回前言(不是"食言")
  A8 \0 |7 K, ?9 @
6 @5 K, o+ K, d* r- _- J! l& K    an apple of love 西红柿 (不是"爱情之果") 8 D' G2 M# M2 o& M; B: y

( q2 F( X/ Q4 z) m' @    handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报")
+ a  G# l5 f; Y9 D( ~) Z8 o9 a1 f9 K' P" K% l+ F4 j
    bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子") / V3 B5 a* ]* F2 y! U1 j, s

) c0 Q2 V1 K" T7 b# i    have a fit 勃然大怒(不是"试穿")
8 o% {' }& R. b' F
2 |1 ^/ S# a+ T0 A. ^$ T    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤")   O; v6 R7 ]/ z+ H
. O0 M% T5 N8 D  x9 j; u4 u) r
    be taken in 受骗,上当(不是"被接纳")
, H5 J# i! {! I$ P' h5 a
" x# o  a1 @$ B; v  h% @" L    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多")
# ^" p1 e+ W3 t5 O2 x* v1 a  Q1 Z" A/ U
% R/ c7 _# O* V    pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子") 2 j/ ~2 E" f( Q5 x  s# E

# x+ J; v4 I" E# I  @    have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做")
3 D  f# ?5 ]3 H) s$ U$ A  x9 G; u; a& l
     
. ?1 B3 P  H# k  g! ~7 l: C, t9 {% W. L+ S3 k/ c# q
    3.表达方式类False Friends
. S% L/ z- o5 \% h# _$ b9 ?4 m) B& K; [0 n
    Look out! 当心!(不是"向外看") 5 w: r/ T5 y, }, x0 ^7 F( S

- M% z  R) \0 D' [" U5 U    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻") : K2 c0 b1 S1 S' w2 c" t* y1 c

3 u6 j. H9 j$ Q1 i2 d    You don't say! 是吗!(不是"你别说") ) Y+ J1 X* u4 s) B

. v- P) ]  R4 p% x  N9 I  F    You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍")
$ J( V6 U( `8 A' p8 K
& ]& X; a1 P: }) i6 M    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是"我从未睡过好觉")
$ x) L. ~) T* T# [
) o# g& J  s2 a2 j7 f# p+ o) d    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细")
' z5 K5 N( b, ]  X1 P; [2 i
" `! f- m9 s9 W7 P    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了") 0 W( ?' F  H' P2 Q1 s$ k) U

# ^# I* ^& ~& X+ t5 H% y    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到")
& C) e! ~/ F' h. A( u/ S
! L6 r6 T9 h/ {+ R0 p    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是"人们会永远忘记她")
+ \' z9 E. V2 E. E' Y* ?" Q* K- D% n9 c2 G+ v9 j; J! P
    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走")
8 f. N+ Z7 q9 v% E% _5 H
% A. K- S; _: t5 p3 y    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是"它不可能没有趣")

鲜花鸡蛋

jsw  在2012-4-25 18:26  送朵鲜花  并说:感谢分享,送朵鲜花!
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:12 | 显示全部楼层
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:13 | 显示全部楼层
I'll test them with my colleagues4 l. H6 w& }- l' V. Q
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:16 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Thanks for sharing.
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 17:41 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 18:25 | 显示全部楼层
这个有意思。赞一个!保存了,慢慢消化。' e8 i# i$ T' @7 R+ E8 e/ o
从表面词义和实际含义能看出英语当初是充满种族歧视的啊。; t1 `+ n0 {9 j+ B# G+ g. z

; D  c, ]8 w7 N' ?% I6 ^那个 sporting house 很有意思嘛。( X  e# ~. @( \! X
% H; s7 g2 i# H" z9 `" E# [# X! V
我觉得中文中最容易被误用的是"差强人意"。
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
very interesting!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 06:19 | 显示全部楼层
很多的,我都是望文生意,LZ矫正。* }  Y' v7 N$ ]4 x, C  @
鲜花(25) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主~~~~~
鲜花(197) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受教
理袁律师事务所
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-28 18:39 | 显示全部楼层
谢谢分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 07:48 , Processed in 0.140962 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表