埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3653|回复: 10

一些不能望文生义的词组和短语

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-25 12:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
lover 情人(不是"爱人") 5 N5 C1 K' n' [' f

8 C  J1 L9 l3 _  ]1 [    busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员")
+ N: e0 k& `7 u8 _# A2 E/ f) ^: j# T: Y% H2 ?+ K6 j
    busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人")
& K5 `% t3 p4 m) V7 i: q$ M/ `
    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货")
4 ~9 G* q/ j* m- z  Q, f" R! M/ Y7 ~# X5 b2 M
    heartman 换心人(不是"有心人") 1 @. }- P3 }7 w- F) f
8 s& Z8 T( \( K5 w' `  a: A
    mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生")   W$ q6 Z/ L! j- d

# ?# m3 W% H* j6 G5 z    eleventh hour 最后时刻(不是"十一点")
! `, r* S, {' Q5 F" x7 G% \. g
+ i+ P  K/ K! F, ~" Q$ X    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会")
) \/ w5 ?/ H, N( p- p. O6 ]& D. _5 E, b0 x& u. f! n
    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统") ! v4 h) _1 w1 R

0 v% ?6 F( V. h) O    personal remark 人身攻击(不是"个人评论")   J" g- X3 x5 f

; [$ {% O4 l  s    sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水")
3 U- }0 {5 q- N) Z0 B, g/ _8 D$ b0 b: ?7 H: m/ Z! i2 ?: F6 F
    confidence man 骗子(不是"信得过的人") / X# t3 B2 Q( ^4 R9 B4 P* H6 D" O

- g$ h% _8 |& U# \7 ~* f9 l$ W6 u0 h    criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师")
, Y  _, ?; b. R  i2 T2 D  B( d& A9 A' Z3 Y8 j' v6 T! a6 y
    service station 加油站(不是"服务站") ( K8 [6 Q% s6 [; z, e/ `9 m
/ M( e0 z; I; }% M' F) b% k; W2 r
    rest room 厕所(不是"休息室") 5 v2 a; J% e3 l& G3 u
- V4 Y: D2 {: \
    dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室") & y, p- F( A4 W. D' O4 D. ~
, }6 l* N* `" a+ e9 n
    sporting house 妓院(不是"体育室") 2 _( U0 t  J+ Y  b7 c

, C: H( ^8 E) ?; N, _4 U    horse sense 常识(不是"马的感觉")
+ l( \% s2 i( E1 f
( R: I) x+ V: g2 f% U0 {    capital idea 好主意(不是"资本主义思想")
0 F) ^6 e' M% h5 o' I
* O0 f6 k+ B: M' O% {  l    familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话") & h- h# A- J1 d% x9 d- H8 N
6 f2 D5 O2 S5 i6 F3 N; p
    black tea 红茶(不是"黑茶")
7 y: L5 p; g0 ^! k1 Q4 @
* }& f' O6 [. }% [/ d, c' H+ q    black art 妖术(不是"黑色艺术")
7 T4 q& g& e# K1 w& F
* Z5 L7 S3 j' [; G9 ?2 S    black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人") ) s  Y8 s; |; d; U7 p

+ d, Y( P$ ~1 g/ f* M/ v' q9 G    white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤") 5 e% r$ Z  s) T& X4 |' Y
6 g4 A) u: u, l* u4 u# W4 @
    white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人") + z0 Y/ w4 E' ^/ @
8 M' v6 B1 D' B; ~2 o
    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍")
& d- V1 U% V0 Y, |. M+ s# X, v( F) }0 R$ `4 d6 ?2 {5 H; w
    red tape 官僚习气 (不是"红色带子")
8 Z$ _+ Z$ ^. V' R* v& o0 n5 o9 G9 g+ G8 J
    green hand 新手(不是"绿手") ' ]$ \! Y4 c6 B) q/ I

; N: Z% N4 s7 m# D, G    blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜")
! @5 s2 E# ~& P, v2 W+ X$ Z" w& b! q9 N  S  W
    China policy 对华政策(不是"中国政策") 8 Y: c! c, X. e/ v- C+ _
2 ]9 p( D  p9 Q) L; a
    Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙")
+ m$ r3 W( b5 z' a" s1 {6 Q* C# A" X
    American beauty 红蔷薇(不是"美国美女") " l; L8 J# d0 ?) d, b2 s

: s; y( |% I; F2 p" v    English disease 软骨病(不是"英国病")
7 M6 q) J& N5 h$ y3 a! I# \6 a$ o2 v7 t8 V% F9 g2 V5 F
    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日")
- i2 u3 L, N; q
3 @) S3 D& k6 [    Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物") 3 F" O+ Q- }. X/ N0 V0 b$ q' e

) D" a, l% u: h$ Z1 u: b* @    Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员") 2 u7 [( N. v) E  H* L& I
2 l6 q8 i! Q; k( N4 y& t% i
    French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔")
& Q5 [3 t- B) R$ M! l1 R3 I# J
5 I$ E( F  [; C     5 f7 n! a( k1 q6 T0 ?  _" B
! w! g) `' Z1 {
    2.成语类False Friends & v% \0 m* P; C! Z# B' T2 [- M0 e
3 \2 W/ }  j8 d- \
    pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿") 8 j9 o. C" ]+ B0 b

; Q# @8 J) W- p3 T' h    in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服") 4 j' Y. u' S4 e4 X: u
, A) S% p8 c; p  G" G; l
    eat one's words 收回前言(不是"食言") / Z2 K; c* c" B+ N8 m! [. f& }

/ z0 U8 O+ x2 M# T, i7 m    an apple of love 西红柿 (不是"爱情之果")
/ j2 L% W/ H' p
2 ?: D! o6 v3 o3 D    handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报")   \# O7 y% R5 {& L0 {
: k" E2 ]: w2 U8 Z9 D
    bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子") 4 U' ~+ |, c- F

& k( T% \6 ?# j5 S2 M# B    have a fit 勃然大怒(不是"试穿")
- k# V1 g6 Z8 K
+ r: A& B4 A6 H' F' m    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤") " P! [- s/ a- S  ?( s5 Z, T' x" X
1 u2 m" W8 R7 ^" m9 a' Y6 z/ w
    be taken in 受骗,上当(不是"被接纳") % M$ S4 B& r5 c
4 p+ G5 p- P( G' ~, o
    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多") 0 a; m6 b1 ?6 {6 a, t/ |- ?0 i
( [4 ?( |1 x2 t. H- ]7 o- Y. o
    pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子") 6 f$ Z) }% L  X
' f" T0 j9 e; s9 B7 d
    have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做") # j+ v* V" H% \; F6 q

: q5 a9 H7 [8 |3 O7 r& k$ Z, R( f     
5 z+ O. `" B, y  i- o
, ~) {1 ~) S. e# s% b/ C3 J+ z    3.表达方式类False Friends
, G0 B6 i# u0 I; q. h0 B! P
4 Y+ p/ m+ m& ], T1 r9 \, W    Look out! 当心!(不是"向外看") - T2 d% m" B- P; A" f7 A

; b5 o4 x8 C8 K( A. a/ x: W    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻") , M$ ^4 I8 O6 A) T: A
% F( `% K: f/ |3 _; ^, S
    You don't say! 是吗!(不是"你别说") / k) s: z# n; e, z2 @

5 ^2 a  d; G8 n4 p/ }* y! ]: M    You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍") # a: `' t# C" i8 s1 O. K$ l
$ N: W2 z( O  K
    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是"我从未睡过好觉") ( W/ Z  l7 v( x6 m' w6 J

/ ~2 @  \# r; v7 F0 @    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细")
* t' g6 a5 s2 R8 g/ C
: c& H0 G- ^" g& d' Q/ ~9 E. j    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了") ' \% @5 Z1 P& h" i& b/ {
! X% g5 N7 v& i0 X" }- |7 R; k
    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到")
1 d6 q" Y6 U+ W4 M; ~( I3 F' t: Q7 \3 S0 K% W  V! g& O
    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是"人们会永远忘记她")
4 n6 o$ Z& `5 c# W; |
5 m& T" X& e" `. [" |- J    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走")
- H2 I" H- d4 k: M7 f/ w/ W4 M+ n3 a2 [/ H+ b
    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是"它不可能没有趣")

鲜花鸡蛋

jsw  在2012-4-25 18:26  送朵鲜花  并说:感谢分享,送朵鲜花!
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:12 | 显示全部楼层
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:13 | 显示全部楼层
I'll test them with my colleagues
& R$ |/ }% C2 e# j( z  l& }
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:16 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Thanks for sharing.
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 17:41 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 18:25 | 显示全部楼层
这个有意思。赞一个!保存了,慢慢消化。
/ L. K- c+ ?; J1 V. w0 \从表面词义和实际含义能看出英语当初是充满种族歧视的啊。
, N! U5 a; N  `; F' m8 s4 g- B& p; W: P: X  q5 I; f( B9 M
那个 sporting house 很有意思嘛。
) z9 s. e+ Y5 `  M+ @: `
$ [, Q5 ~! t6 a6 f" Q我觉得中文中最容易被误用的是"差强人意"。
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
very interesting!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 06:19 | 显示全部楼层
很多的,我都是望文生意,LZ矫正。
. e1 S% e( K1 n' W1 R
鲜花(25) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:22 | 显示全部楼层
支持楼主~~~~~
理袁律师事务所
鲜花(197) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受教
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-28 18:39 | 显示全部楼层
谢谢分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-6 12:38 , Processed in 0.110919 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表