彼岸友誼三十載風雨霜雪. # k# |( M& C- _: C; N! F- b' n4 ^合作成果一萬年春夏秋冬. 6 N$ h: g% Q0 Y! l' L& C) H+ }9 NThe sea-crossing friendship has experienced three decades of wind, rain, frost and snow." B$ ~+ n- D$ F1 i
The cooperation achievements will last ten thousand springs, summers, autumns and winters.
黑龍江滾滾冰雪融. 7 C* P' A# V! Y艾伯塔茫茫草原情.: N3 D. L4 s8 C# O% o
千萬載春秋寫史冊.# O: Z$ D3 y3 J# y
三十年友誼傳美名. Y0 w6 C" H3 P; k! _- s * J/ W5 R4 p3 L# FThe Heilongjiang River is billowing with snow and ice melted.3 s/ j" c( X" B: G0 \: m$ A4 Y
The Alberta Prairie is waving her boundless pure sincerities.0 `- Q5 M L Q4 A& t/ j2 h
Both histories roll out thousands of years. 8 ?1 l. e3 U- zAnd the three decades of friendship, build up so high the prestige.