 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了
$ W, n# e' }' B- _) f; j9 H6 ?不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了/ T7 {) g& Q/ r. C" ~2 y
9 ]+ Q7 _# j. d) `中文平安夜
+ Z& a( d; s1 | Z
: N' H; ]. o; i7 t: Q7 t4 v这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)9 D4 [" h' e8 B' P
" [, h% z& D4 I c4 z
$ U( o$ X; k: v+ \" u* H8 j 平安夜,圣善夜! R S0 X, P7 ^% D+ _" C: P" h
万暗中,光华射,
, |- x0 T/ Z$ r) v; Q, M O$ ] 照着圣母也照着圣婴,
- ]5 J$ r/ K8 l X! R, Z 多少慈详也多少天真,
8 s h6 {* G: D; p& D4 |) e" B( _ 静享天赐安眠,静享天赐安眠。
: c. y3 g& ?0 R1 F
) Z" y. l! Z" g 平安夜,圣善夜!
) T/ f$ E! I0 @: W' p( ~9 } 牧羊人,在旷野,& w, F% n ?4 g8 c" i: F
忽然看见了天上光华,) D# @8 |" Q% k
听见天军唱哈利路亚," u' V& p$ l- P) E; M
救主今夜降生,救主今夜降生!
, K! U5 v9 H- x : c! n1 I$ n2 g+ d4 U; o
平安夜,圣善夜!# Y5 h4 S8 i5 R' U% W
神子爱,光皎洁,) A& Q3 z% S# O, x
救赎宏恩的黎明来到,$ k& W# N, g1 Z6 N( N
圣容发出来荣光普照,
* e8 ?/ j/ v6 O 耶稣我主降生,耶稣我主降生!& Y6 P4 e" J! `3 I4 l
5 D' \$ K: R, c2 pEnglish
; f* m, r: }3 C& L T. t* Q& J
4 s. Q2 N1 a1 d2 H2 Q3 Q+ z大家还有什么好歌贴上来听听! U; c( g$ c/ H' P/ V
+ T$ t: W% g( K
' v, [; A# T h1 i$ ~ - `$ S- d w g2 v( J5 C
|
|