本帖最后由 Acup2 于 2011-11-29 10:56 编辑 ; E L9 x3 @( _ R* ~ W3 g/ q) j. X
英语里面有没有这样的表达:I have no heart to do something. (不好意思做某事)?比如在第二种场景下,用这种表达。因为这种场景时表达的是没脸再麻烦人家了。
You cannot say " I have no heart to do sth." For example, Chicken soup for soul, not for hearts. % a5 o7 @/ i4 XYour context is not very clear. So can you explain the contexts more clearly? : M6 U, j P' ?5 c# t/ m5 [
Why you don't want to bother the boy again?
第二种情景中,“不好意思”再麻烦人家,是因为已经麻烦过人家一次两次了。是要表达这种心情的。8 {: d- y3 L6 F6 y
, W x. N, E# I' f' N9 `
当我们用英语说“I have no heart to do something", 我记得好像是指 “无意去做某事”,但不十分清楚了。
For the first context, just say I am sorry to bother you again. & G& O8 K- e( `For the second case, I don't think you can use hearts in this expression. You can say I am not meant to do sth...
i am not comfortable to bother you again 4 }/ T; k2 r0 |* R+ G $ ^ d6 s* n0 o: H' Y: [+ ^% Y. R7 S1 `( F
0 T, E! B1 a0 F8 L% b* _
i am too shy to talk with the boy * s( }3 @9 u- q( y0 O& l3 A( |- `4 a& U- }/ Z$ ^4 L
如果我们要表达“我不好意思去作某些事情”,英语该如何表达? 9 k8 U' O( @7 F9 t3 Z ! c. Z# q8 X. U( N" R+ B+ Q& h/ Q情景是:我(因害羞)不好意思去找某个男孩,或(因歉疚)而不好意思再麻烦一个人再帮我作同一件事情。. |) A. |: k9 ~( ~" O6 f