 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Romeo (holding her hand as they dance): "You are like a shrine enclosing a holy relic, and I would be unforgivably uncouth to touch it with my unworthy hand except that I am ready to "kiss away" the damage I have done." (In other words: "I love holding your hand; may I kiss it?"). J2 o! k$ r* K4 C- }- k- G& T2 c/ O: U
大妹子,你就象个围着老古董的小楼,我介手猫你,不能原谅,不过我想咬你一口,把我作的缺德事改过来
5 A3 u1 R' U7 V/ M# j2 d- o0 B8 W/ @ n6 `
Juliet (probably amused, but cautious, teases him): "There's nothing wrong with your hand (I like it!), and handholding while we dance is quite legitimate; but you're being a little too bold in wanting to kiss me. If you're really a pilgrim, you should greet me only with your hand, as 'palmers' do."2 d) }$ M/ ]2 ^) h, l6 J4 ~; M
大哥,你介手没事。介不就系跳舞吗,人家说就说七吧(都要说3 音,带拐弯)? 你要咬我,可贼大胆拉。你要真系先头部队的,你该伸把手坑个气; q. \8 m- s; |& A
2 T1 X5 c9 W$ V( `6 \+ p# y8 MRomeo: "Hey, even holy pilgrims are human: they've got lips. Please let me kiss you."- h6 q/ y& }3 c& |5 K3 L# s
就系先头部队的不也系人吗,他们不也有舌头吗?让我咬你一口吧 s1 y# @( I) v& B2 l, I
2 l5 |) `" v. V0 n$ G3 u2 l
Juliet: "Pilgrims use their lips for praying, not kissing."/ h4 m% j1 Y) c3 S/ r, V' E. }
先头部队拿嘴请菩萨的,不咬. m6 M& a e" S
$ O( T1 G: h( [3 L; O3 u4 j' p
Romeo: "Fine, so I'm praying to you to let me kiss you. If my prayer isn't answered I may lose my religious faith."# m+ n5 e! y T8 z& D1 h |2 d
你介人,好吧,我向菩萨念经要咬你。要是还咬不了你,我就不信佛了: P6 W% i5 b6 G6 h1 v0 R9 [
8 ~& I! z* r& t( l5 `
Juliet: "Well, if I were a statue of a saint you were praying to, I might just grant your prayer although I'd remain motionless." (In other words, "I won't kiss you; but yes, you can kiss me.")9 C+ w. \9 T. {0 \- p% S+ W
大哥,你要介么说,要系我也成佛了,我就依了你介臭小子,不过我可不动阿
; v' t) c# V: V& @- ~
3 {8 k0 _( V7 S/ nRomeo: "Stand still while I kiss you." (He kisses her lips.) "Just as a pilgrim might kiss the statue of a saint in hopes of receiving forgiveness for sins, so your acceptance of my kiss undoes any sin I committed by holding your hand."
6 J# ^: q/ O: Y' B) q大妹子,站好了,我咬啦。先头部队咬菩萨就赎罪啦,你让大哥咬一口,我刚才握你手的事不就结了吗
1 _8 t, A1 R( V# [% l% p5 O
A. _6 u' o' M& \. FJuliet (thrilled and amused at the same time): "So you claim to have gotten rid of your sin by kissing my lips. Now I've got the sin. What are you going to do about that?"
% K1 X" e; d* q3 E' v你介人,你系咬了我啦,你赎罪了,可我被你祸祸了,你有吗折?立马
1 K( }7 V2 j. t3 }, j1 ~3 K7 V8 W
Romeo: "You want me to kiss you again? Great!" (Kisses her again.): a( I# K: q% B7 D- w( [: R
你让我再咬你?介多亮洒0 W9 Q5 L. }* v+ M; i/ q& W4 D
. u# C2 y; p' O* k$ B
Juliet: "You don't really need all this artificial argumentation to justify kissing me, you know.."8 x/ i% n* U( n+ W9 K' {
你听着,你以后别拿没屁演的话来找岔咬我。 |
|