 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Romeo (holding her hand as they dance): "You are like a shrine enclosing a holy relic, and I would be unforgivably uncouth to touch it with my unworthy hand except that I am ready to "kiss away" the damage I have done." (In other words: "I love holding your hand; may I kiss it?")
- C2 b3 U. M9 c$ P/ a: b6 j8 z. }大妹子,你就象个围着老古董的小楼,我介手猫你,不能原谅,不过我想咬你一口,把我作的缺德事改过来+ G6 P' {6 I3 ~' { m& D
/ M" u Q4 i% A, gJuliet (probably amused, but cautious, teases him): "There's nothing wrong with your hand (I like it!), and handholding while we dance is quite legitimate; but you're being a little too bold in wanting to kiss me. If you're really a pilgrim, you should greet me only with your hand, as 'palmers' do."
8 ~8 J. x5 n( f大哥,你介手没事。介不就系跳舞吗,人家说就说七吧(都要说3 音,带拐弯)? 你要咬我,可贼大胆拉。你要真系先头部队的,你该伸把手坑个气
7 n E' ?* H% r3 V$ P( ~1 s% Q- V
9 ]3 O- R5 R' gRomeo: "Hey, even holy pilgrims are human: they've got lips. Please let me kiss you."
5 S8 A/ P8 L: }; p+ w0 p0 q! m* q就系先头部队的不也系人吗,他们不也有舌头吗?让我咬你一口吧# C4 c& n7 g$ _/ b1 P* x
& Z$ n# F9 W$ p( b/ ~* q; A; o
Juliet: "Pilgrims use their lips for praying, not kissing."7 t$ ?6 y/ h3 x# O \0 w9 ~
先头部队拿嘴请菩萨的,不咬
; ^/ K# `4 P7 Z0 F! M4 N1 v# I" K" z& q# p+ t0 ~" T t' s4 ?
Romeo: "Fine, so I'm praying to you to let me kiss you. If my prayer isn't answered I may lose my religious faith."
" G1 l5 O6 c% V: p+ o你介人,好吧,我向菩萨念经要咬你。要是还咬不了你,我就不信佛了
! j5 M' v0 i5 b F# Y( J
* }$ U( S+ G8 D. NJuliet: "Well, if I were a statue of a saint you were praying to, I might just grant your prayer although I'd remain motionless." (In other words, "I won't kiss you; but yes, you can kiss me.")' ?: O( m. F4 e# j6 t
大哥,你要介么说,要系我也成佛了,我就依了你介臭小子,不过我可不动阿
% F- S; E5 O7 g* c1 m( b% ^3 X& I
Romeo: "Stand still while I kiss you." (He kisses her lips.) "Just as a pilgrim might kiss the statue of a saint in hopes of receiving forgiveness for sins, so your acceptance of my kiss undoes any sin I committed by holding your hand."! p/ g" @$ g7 p+ D% T1 l0 x8 G
大妹子,站好了,我咬啦。先头部队咬菩萨就赎罪啦,你让大哥咬一口,我刚才握你手的事不就结了吗
- K- ]+ k! R) W- y' N3 p4 ?
\1 O, N- x, e) f* E2 LJuliet (thrilled and amused at the same time): "So you claim to have gotten rid of your sin by kissing my lips. Now I've got the sin. What are you going to do about that?"
5 S. f X( P! G h* F- |你介人,你系咬了我啦,你赎罪了,可我被你祸祸了,你有吗折?立马
0 ?. Q# y( G, A$ q
7 A( l" y0 z8 Q8 W0 K2 o9 ~Romeo: "You want me to kiss you again? Great!" (Kisses her again.)
2 V/ p f) S0 `你让我再咬你?介多亮洒" N0 N. R6 f! B& x* \! D; B: e( L
* J4 \4 T3 y/ F V# Z: k0 u/ r: p. q) @Juliet: "You don't really need all this artificial argumentation to justify kissing me, you know.."
% B$ C, w1 N5 s! D. m你听着,你以后别拿没屁演的话来找岔咬我。 |
|