 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Romeo (holding her hand as they dance): "You are like a shrine enclosing a holy relic, and I would be unforgivably uncouth to touch it with my unworthy hand except that I am ready to "kiss away" the damage I have done." (In other words: "I love holding your hand; may I kiss it?")& ]& O& a' {5 w( ~9 u9 W
大妹子,你就象个围着老古董的小楼,我介手猫你,不能原谅,不过我想咬你一口,把我作的缺德事改过来% z% G5 N& z9 m1 ]; H5 G9 G
. g% L1 J4 F2 \' Z0 o+ NJuliet (probably amused, but cautious, teases him): "There's nothing wrong with your hand (I like it!), and handholding while we dance is quite legitimate; but you're being a little too bold in wanting to kiss me. If you're really a pilgrim, you should greet me only with your hand, as 'palmers' do."
3 @- g" A2 s" b. a3 d6 f- |大哥,你介手没事。介不就系跳舞吗,人家说就说七吧(都要说3 音,带拐弯)? 你要咬我,可贼大胆拉。你要真系先头部队的,你该伸把手坑个气, _0 G" g- X$ o) L1 g
" m1 ^+ S5 u" y+ @8 }
Romeo: "Hey, even holy pilgrims are human: they've got lips. Please let me kiss you."5 c. z; U( g A7 x6 [
就系先头部队的不也系人吗,他们不也有舌头吗?让我咬你一口吧
5 D0 n; y9 V4 _% d6 S2 |3 D# o4 k' M+ E, y
Juliet: "Pilgrims use their lips for praying, not kissing."7 l s, i8 i: S% t% E0 R
先头部队拿嘴请菩萨的,不咬
) _2 [8 X$ k* M7 v% E
/ z9 z5 r' i5 S. ERomeo: "Fine, so I'm praying to you to let me kiss you. If my prayer isn't answered I may lose my religious faith."
# d) ]) H" V7 t2 h' J: W- p2 J" h你介人,好吧,我向菩萨念经要咬你。要是还咬不了你,我就不信佛了" c8 G8 Z# i% q
: J/ f' U; ]( W' dJuliet: "Well, if I were a statue of a saint you were praying to, I might just grant your prayer although I'd remain motionless." (In other words, "I won't kiss you; but yes, you can kiss me.")& S( K( I( j/ X+ n) G) ^% C
大哥,你要介么说,要系我也成佛了,我就依了你介臭小子,不过我可不动阿# `. G0 @& C7 Z4 `8 L) X+ a
/ e% B5 L' z2 v6 I/ F5 }7 Y7 ?( KRomeo: "Stand still while I kiss you." (He kisses her lips.) "Just as a pilgrim might kiss the statue of a saint in hopes of receiving forgiveness for sins, so your acceptance of my kiss undoes any sin I committed by holding your hand."
. U& ]! w3 Q1 x* ?% Q) E大妹子,站好了,我咬啦。先头部队咬菩萨就赎罪啦,你让大哥咬一口,我刚才握你手的事不就结了吗. f* x5 p3 R6 Y0 z3 O- Q; `
3 i. ?% Z) b4 m5 WJuliet (thrilled and amused at the same time): "So you claim to have gotten rid of your sin by kissing my lips. Now I've got the sin. What are you going to do about that?"2 t2 q6 ]4 R# Q
你介人,你系咬了我啦,你赎罪了,可我被你祸祸了,你有吗折?立马: i2 z! q) [" `
, b7 {1 m4 U, M$ @8 O6 L
Romeo: "You want me to kiss you again? Great!" (Kisses her again.)* ]+ K& {- q9 h
你让我再咬你?介多亮洒
9 Z. T. i( @. r/ U" r' f
" x2 U3 m) C- S' L5 \Juliet: "You don't really need all this artificial argumentation to justify kissing me, you know.."! @. ]+ ^& b, p# q: v
你听着,你以后别拿没屁演的话来找岔咬我。 |
|