 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Romeo (holding her hand as they dance): "You are like a shrine enclosing a holy relic, and I would be unforgivably uncouth to touch it with my unworthy hand except that I am ready to "kiss away" the damage I have done." (In other words: "I love holding your hand; may I kiss it?")
) ^& a" f5 Q# H9 `1 Z4 T8 \大妹子,你就象个围着老古董的小楼,我介手猫你,不能原谅,不过我想咬你一口,把我作的缺德事改过来
3 q" H7 w3 }3 o/ C/ N
" T: ?( X8 r" S. h+ Y/ XJuliet (probably amused, but cautious, teases him): "There's nothing wrong with your hand (I like it!), and handholding while we dance is quite legitimate; but you're being a little too bold in wanting to kiss me. If you're really a pilgrim, you should greet me only with your hand, as 'palmers' do."
_& _% i& U& K' ?# \ s大哥,你介手没事。介不就系跳舞吗,人家说就说七吧(都要说3 音,带拐弯)? 你要咬我,可贼大胆拉。你要真系先头部队的,你该伸把手坑个气$ j1 X0 B1 U# z) U2 h1 C* ^! k
/ D0 m7 Q, X5 \Romeo: "Hey, even holy pilgrims are human: they've got lips. Please let me kiss you."7 h& ]8 }3 B: J( A5 X1 F5 K
就系先头部队的不也系人吗,他们不也有舌头吗?让我咬你一口吧' \& i* H+ m+ H& w, F8 S; E6 u
! h I1 K7 q3 x( f3 |# ` d- Z PJuliet: "Pilgrims use their lips for praying, not kissing."
$ R5 u) {/ V) x/ \先头部队拿嘴请菩萨的,不咬
2 j1 T1 _! H9 c" X
1 k; A' b) w, ^: R% qRomeo: "Fine, so I'm praying to you to let me kiss you. If my prayer isn't answered I may lose my religious faith."% W m% k% b& B7 H
你介人,好吧,我向菩萨念经要咬你。要是还咬不了你,我就不信佛了
' q: C' G1 v9 B, u0 t+ l5 V, o9 p2 T( K
Juliet: "Well, if I were a statue of a saint you were praying to, I might just grant your prayer although I'd remain motionless." (In other words, "I won't kiss you; but yes, you can kiss me.")
& g5 e# Y- s5 d大哥,你要介么说,要系我也成佛了,我就依了你介臭小子,不过我可不动阿9 x- \. t0 K* p/ E) N
7 @5 n$ I7 t3 v. ^9 KRomeo: "Stand still while I kiss you." (He kisses her lips.) "Just as a pilgrim might kiss the statue of a saint in hopes of receiving forgiveness for sins, so your acceptance of my kiss undoes any sin I committed by holding your hand."3 l4 k7 V1 u g8 ]- F, q
大妹子,站好了,我咬啦。先头部队咬菩萨就赎罪啦,你让大哥咬一口,我刚才握你手的事不就结了吗
% B- k. A& w% \1 l, w. x5 O! A5 U2 u! N3 M7 O: v
Juliet (thrilled and amused at the same time): "So you claim to have gotten rid of your sin by kissing my lips. Now I've got the sin. What are you going to do about that?"
3 e* U Z; O& l4 ~4 f( M6 E% z% x你介人,你系咬了我啦,你赎罪了,可我被你祸祸了,你有吗折?立马: p% ? \: I- e+ x+ \
8 K- K+ e c7 G) S4 Y
Romeo: "You want me to kiss you again? Great!" (Kisses her again.)1 a& {5 v6 T8 J
你让我再咬你?介多亮洒/ e9 ^3 @7 y$ {9 w
" r, y# W6 v6 W' n$ c7 NJuliet: "You don't really need all this artificial argumentation to justify kissing me, you know.."( w2 N. e( F# l/ k O
你听着,你以后别拿没屁演的话来找岔咬我。 |
|