- D% P) @% S: C$ V2 K2 K7 N9 W1 r" u$ J5 t$ i) c+ Y2 A8 u7 E
I quess it is like that as above since it is suppose to be read backward. j9 Y7 ?0 k% v. W
. O5 ?" p, e2 w" M7 W N9 x5 Y
歌古颂今人情有, 爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 + a+ j$ |9 C2 B8 ~* w5 A 0 ?; j! q8 s. V y- ?4 i8 W8 f! o. Y! ~# h
I quess it is like that as above since it is suppose to be read backward. ! X9 `% g0 l# S1 c" o5 `1 w7 [3 k# k( |* h p5 H5 J [/quote]
原帖由 eastroster 于 2006-5-1 14:42 发表 % R/ X7 q/ k. ~; F1 p* T/ u# |歌古颂今人情有, 爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 , u0 w$ D- a6 QI quess it is like that as above since it is suppose to be read backward. + b& f8 C7 n& r( K% s! F u+ G/ ]. ^
; N' ]6 k1 l9 \1 H; G. [- [5 { 6 _; D: u' m( n8 i8 `9 C# Y5 j4 l, G% i2 ^$ c
' Q% ?$ }6 @/ i0 J
It was a great match. However if you change a little bit (filling the Os), it could be much better.: _* b9 M& B1 q
I have some ideas but I dont know how to type in chinese. Sorry about that.3 |) v5 Y8 j9 L R- X6 @5 |* `
4 @, @0 ^$ s$ A j# Z; e4 KThe first 3 Os maybe replaced by xiu tian wu. * u$ J* o" G" b2 ]2 Y
歌古颂今人情有,爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 . o8 D) F9 ^! M! R7 h3 T2 o$ V2 w 9 g5 ?( f$ V0 H$ t7 z O) D2 B起早摸黑家事频,繁忙碌碌,日日夜夜都操劳 2 z- e2 w' N' w7 A* `5 {, e
6 J4 ]# M* I5 l: F' m" k+ L& g都 better replaced by "qin" (diligent) 1 s; X7 F& A( W9 `& k2 t. N& e9 O; c. Y- o r; C# m
人情有 when reversed will be 有情人 which is one word/ K b( n* f6 R5 {( J* T
家事频 needs a better replacement too. My quess: gong xin yi
歌古颂今人情有, 爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 4 o3 ]0 c: L0 k' R1 t
绕天环地月意无 忧愁隐隐 圆圆缺缺为躲藏; e+ d: Z* U6 n- X# ~) I
为 顺读 是 为了 的意思,倒读是 因为 的意思.: H. H! k5 |; ~4 H2 Y+ b
为>>呈 is not a good idea.