 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|
趣味英漢對照:Phoenix “鳳凰城”不就寶雞嗎9 r4 j" r& C; X- @0 E/ |
! z6 M: P, C& d. J+ f/ D都說Pearl harbour是“ 珍珠港”的意思,其實還有更中土的翻譯: 蚌埠。
* ~5 R, y' S7 _, Z7 `% a1 Y. N# R* w' e( y- j3 W
都說Greenland是“格陵蘭”的意思,其實還有更中土的翻譯:青島。
: }6 w( n! [9 B) [2 ~
. C5 n+ ]/ c5 o# f都說Deep River是宇多田光的專輯,其實它還有另外一個神奇的名字叫"深圳"。: q9 M6 P Z2 q9 b W
+ _1 ~5 C$ s3 x5 h1 H6 X; F9 C. c都說Newfoundland是紐芬蘭,其實有更北京的翻譯:新發地。
: a- Q( P7 `5 ^4 {& y
7 I U$ N* p3 g" [3 c6 A1 O1 T都說rock hometown是“搖滾之鄉”的 意思,其實還有更中土的翻譯:石家莊。+ m3 i; i4 T/ m: Y) {* j" R" U
( A2 P# J$ S# D: `& O
都說New York是“紐約”的意思,其實還有更中土的翻譯:新鄉。
4 G8 _) F! ?/ Y3 w+ [
" H# K1 W. ]$ s+ j7 S8 _都說Red River Valley是“紅河谷”的意思,其實還有更中土的翻譯:丹江口。2 Z5 U# b2 U1 Y& Z: v8 b6 t* e
4 ^% v R) Z& O8 H" Z都說Table mountain 叫桌山,其實還有個更土的名字叫平頂山" [0 x& S# b8 E! u, M. s% ^% M
4 s# R& T3 W& q
都說Phoenix是“鳳凰城”的意思,其實還有更中土的翻譯:寶雞。1 U: A- ]2 Y; l) m
2 j& X# B+ ?0 p; H. f9 C都說Portsmouth是“ 朴茨茅斯”的意思,其實還有更中土的翻譯: 浦口 。: ]) u7 d& y5 Z9 f/ V! S" Z$ p
, W5 ^: i. s8 x) R7 P
都說open horizon是“一 望無際的原野”的意思,其實還有更社會主義的翻譯:平
- u5 f3 ]9 L7 E壤。
5 _4 O2 _+ n; r. X: E0 J& g4 B
f9 p9 B$ @0 L4 D" }5 B; V8 Y都說Broadway是百老匯,其實還有還有更中土的翻譯:寬街。- n4 _8 {7 k* @/ e" V5 Q) R
* G& N" ^+ I% p/ H都說西方姓Downer 的人叫唐納,其實他們還有個更土的名字,叫衰人。+ W+ b; }+ s" e' X
- |0 U* [2 D8 i) o! D) L都說gunman是槍手,其實還有更中土的翻譯:武漢。
9 Y8 l. A2 A. X: o! E9 {7 R, `: W& D7 z9 ~4 k: r ]3 x
都說Tiger Woods是老虎伍茲,其實還有更中土的名字:林彪。
6 Y G5 F5 R* x& F# O8 j
5 }% V0 W' \* q7 {# G都說5th Avenue是第五大道的意思,其實還有更中土的翻譯:五道口。+ \. [. B8 i8 D5 O2 B
5 X a* F, c- X% m! }
都說a land of infertility是不毛之地的意思,其實還有更中土的翻譯:中關村。9 E3 f1 D* S- R6 P- `, n/ Z
(想想“中關”二字的意思……內涵不解釋)3 @- d/ ^ w# c, B/ z d2 i
* {: f) Z3 x6 j
都說Mont Blanc是萬寶龍,其實有更中土的翻譯:長白山。3 m' ~2 J& l- J* a+ l
* M3 R6 C% V x! a" N7 l' t5 u8 I都說 Wolfsburg是沃爾夫斯堡,其實還有更中土的翻譯:狼窩鋪(中國河北省灤縣杏山5 f, j# l1 D y6 D3 s
鄉)
: c, u6 c4 N5 a5 H* w: X; l5 A" S X% X) u& U. W
都說Queensland是昆士蘭,其實還有還有更中土的翻譯:秦皇島。- J( R- k; Y) e; A
% V6 m% h1 J J都說Westfield是韋斯特菲爾德,其實還有更中土的翻譯:西單。
: V; M: w9 r; q0 u6 d
# _% f1 {4 }! H& h) ^; REvergreen不是常青樹……是長春。
c% r: J/ B6 j9 d- X+ C9 V) d4 r& \+ e F( A8 h/ x1 @8 V
以後見到Kingston一律譯成皇上屯!! i. P; \$ ]7 O' J, B
* v. F7 \( i4 @: j2 g, H- tDouble Tree Hotel:雙榆樹賓館。4 z* `0 }- p' d
! c$ e& ~* l5 L$ l. m/ D' eThe Whitehouse:白家大院。9 |+ R O& M- v4 n3 a
8 |+ k9 \5 ]8 ~- r+ HWall Street:大柵欄。 |
|