埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1525|回复: 1

英语国家生存英语精选

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Don't put on airs. 别摆架子。    V( M9 A1 S1 c- r$ G+ I9 W

) x0 N* e% _+ F/ f; eGive me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧! 
8 r! }  R7 I" S: c) H& ~$ {, _- y5 }& O4 _, e' o
Have a crush on someone. 迷恋某人
; z% I$ U( q1 D% v4 q2 y9 l8 p& A' u, a6 ~) j: `6 p
What's the catch? 有什么内幕? % h- r1 d3 W. j3 m" r. Y/ O
2 N/ D) [8 _6 w5 w
Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)
$ s/ k) L! Y4 v  n$ l& r' X& h
: P7 P3 _& E2 Q' E( i- ~" ]Pain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。
8 g3 Y/ L1 Z: r: A
( M1 z" g* v( ~$ V: L% `, H& M- E' t1 rSkeleton in the closet. 家丑  * g  h. j# c7 O6 a% f5 k. G
& f8 a9 W' A( F( X) e% T
Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!
$ O" {4 O* t% c% G( U
2 H4 Y& O! c+ wA fat chance. =A poor chance. 机会很小) _' i2 q4 K9 E. @5 A2 S
# j- Z0 f$ o) n! h2 `7 T+ \# m
I am racking my brains. 我正在绞尽脑 . Z$ T9 W3 c/ b" x
* Z7 S$ [* j% i3 c! u* T. t
She's a real drag. 她真有点碍手碍脚
3 ^1 K: n- }4 _: Y) y4 ^5 J8 _/ T) f/ z- W0 \7 C) a
Spacingout = daydreaming. 做白日梦! W/ P3 d) q# A' g

* W, C% P# W! s( oI am so fed up. 我受够了!
- ^1 N+ r1 |. p1 O( D, V9 n5 g
8 V0 K7 Y# o3 rIt doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。( y5 e4 O# s4 f$ T* V- x
6 F; n+ ]2 {+ Y3 L/ W* u. O
What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
) ^- A1 M& u8 F6 X5 d6 o- q: H  h1 {  }. h
By all means = Definitely. 一定是。
, S. ~+ u7 m* \, e0 ^; H6 Z2 B4 ^# p6 ^  t5 w! D* M
Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!( f8 R/ [/ n( L3 }/ j

$ a8 ?& W7 V1 b6 ?1 |  W8 {3 a! SI'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客 9 j! N4 |' K# z9 z

& Y! i5 n6 z" F2 `# FLet's go Dutch. 各付各的  0 S% u* N- _! y$ a6 f

3 U+ J/ M) V& Z2 }0 {* kMy stomach is upset. 我的胃不舒服 
  e- |4 g( q7 I2 s6 ?; \. H$ T2 ?2 K" Y* r
diarrhea 拉肚子 " n+ P$ x; y& |2 P, k( i

# I1 k: p, H# G  O- {  V吃牛排时,waiter会问“How would you like it?”就是问“要几分熟”的意思,可以选择rare,medium或 well-done。 
# q& ?9 k! c% ?- p4 C+ z
6 S4 Y2 }0 c* j$ o) Q/ e3 M" WI am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!  9 P  f. G- G# a4 U
3 n5 _8 [, F, k
May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。) 
$ R" o  i# H! n
8 z) j4 ?0 ], J$ d& R; F$ BI am not myself today. 我今天什么都不对劲!  9 `* V' R$ h* |2 o* I
# c8 }; o  l- r" c9 i) G6 j1 c
Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!   
" v* p: P4 D. b  H5 i3 n# K' W4 q" w4 j6 R) b6 Y- f
What's the rush! 急什么! 
- ^$ X6 `8 M8 [. p& G  p8 ?! I6 G+ J3 T& T1 I. S) ?
Such a fruitcake! 神经病!8 u- h! d0 ?8 A+ y8 G

1 T: [- y6 ^: y' |+ a% X( HI'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。 6 z; P" P0 L& ?" [. B

, q5 N$ C1 d, n* o) o- F- {I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!; X/ T; z. }6 L) o/ g: D, a
1 l) k, E. A9 g$ Q
easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 * F7 M( |$ X& d8 [: L
+ i- r9 B6 E6 s' \+ i* l/ T
flunk out 被当掉 
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层
take French leave 不告而别
; Z  C, A/ T% C$ Z; x( p4 o/ T
I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。 
! J2 J: L* E+ M3 a
* d" Y6 Y, `! f1 C0 R5 pYou should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。
% N! }! P% P+ t! w' u: k4 P. W' l9 g% ^: m; i8 I5 A$ I) l' {
hit the road = take off = get on one's way 离开。 
+ x8 B  B# c8 `. {# ^! c
, w; J6 h( p) K1 ENow he is in the driver's seat =He is in control now.   
& ]- b) Q6 l, J3 _
8 D; i9 Q2 H: h; G( ?) wKeep a low profile (or low key). 采取低姿态。
% o& Z0 U$ z+ w" A( M
4 V2 \4 {7 M! M  XKinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 ) M, H( v8 h" W. h2 G- a
+ N1 R* S: U; g
klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。 8 B/ B. ?& Q; Z

0 P- G4 E; B3 f: Qknow one's way around 识途老马。 
9 J4 h: o1 Z0 X' h
+ \) @" z" s& c4 t5 [lion's share 大部份。" @& c( E. q9 ]. R4 J. w4 L  |
  d% w. n, l- [3 N
tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。
4 j' |0 N) a1 j
% Q# x. y. |- N( W% Wtake a back seat. 让步。
' a* v  |' C% V7 s
+ Q! `2 O% X2 x- K; ~  ~take a hike =leave me alone =get lost 滚开。  , H% M* v8 b7 ^! Y' U1 t! a

! v: u1 N8 O* U' `0 F9 N- Vhit the hay =go to bed 睡觉。 
0 @$ l: z3 |$ {
  O6 m6 j6 U! g; {Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?
  L& o) s( D( V: R/ e$ Q1 B) d
! x* }, R9 [$ i0 j$ U( T) dgreen hand 生手、没有经验的人。 , C% w" X: e% F

8 C6 H3 h' M5 h3 d, v/ [moonshine = mountain dew 指私酿的烈***(威士忌)或走私的***。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.   
. p3 O2 [( [& N% W* M$ e5 h: N( K& |8 p* [: c
chill out =calm down =relax(来自黑人英语) 
' {% _: ?" u8 L* i
$ S7 q9 O1 d6 i: A0 M" d- \rip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。
0 n1 z4 S0 L, [! {* h
/ O# h: l8 B! j" O0 S我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。; m) a1 m8 t5 A" M7 {
; P! I# `1 m& u5 V. q5 Z
mess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。' t/ Q) X1 s9 _) e  Y$ o+ [2 D

* T, p1 E! g6 h& ^6 ?1 esnob 势利眼 
* A; _6 t/ `3 {$ I# ]/ C
/ q% f! V, K# N  o# \sneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋  z/ f, _/ P4 Q
  m# }) m9 r9 A0 ^  y6 g- ^* R, w
She is such a brown-nose. 她是个马屁精。 ! j/ P0 b2 C7 j
8 U1 c8 ]" {$ ?
This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。8 c  D9 I) k7 H. ?2 h% y
# f. }3 i/ Z$ \; ]
I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。
! |+ G/ x9 ]( g( @$ M6 S5 {9 z, Z
* h+ P5 R# q2 E8 ZKeep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。1 R$ C1 }  j. |  X7 [9 [

$ K" H" r9 u6 d: n7 v: I3 uDid you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?    
8 }! v! n! I* h1 E
* a# f# [, w' ^2 E9 v5 tDon't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来!   ' e" a3 c7 n; _: g

7 x/ s1 k1 B3 e8 |/ J! }1 s0 w6 |Cheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊! 
& r3 X; H3 I$ O5 ]1 C( i4 f- x9 Q% \$ t2 c( e# c- \5 Q
Get one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.. Z1 [9 H$ B/ x" X
7 W2 ], T: @' F# H2 e
美国总统到底是比尔·克林顿还是威廉·克林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是William的昵称,Jimmy等于James等。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-15 05:19 , Processed in 0.178897 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表