埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1231|回复: 0

我和英语有个误会 zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 16:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I want to buy two mice
( D$ ?7 f! c& r8 _+ _. p. w* T- P8 q
  记得到公司上班不久,我用的那台电脑的鼠标坏了,恰好,同事的鼠标性能也不好,向SUPERVISOR(主管)请示后,我决定去附近的电脑商店购买。
9 B* N6 n5 y, D: ], k
/ d/ q( [% S6 T8 N; l! @+ Y4 K  选好鼠标后,我对售货员说:“I want to buy two mice.”“What?”售货员一脸大惑不解。我忙扬扬手中的鼠标,“mouses.”她恍然大悟。
; v* \7 M  w" ?0 d6 S
( t- f# J0 q2 r8 z8 s" \$ R; c* O  回来后向公司的老美同事请教,才知道mouse作老鼠解时,复数用mice,作鼠标解时,复数应用mouses,真是弄巧成拙了。 ! W7 U6 x1 Z! H5 Z6 `: D

% m6 V% V. E. E; n2 KDo you have any juice?
& a% }4 N: k" L$ F+ u9 [2 s6 d9 t: P
  我在一家美国人的贸易公司做事,有一次老板临时决定出差去广州。适逢广州交易会期间,各大宾馆的房间都客满了,一时订不到旅馆,几个白人同事和我以及老板正在议论此事。老板突然向我发问到:“Janet,do you have any pull?”
. ]6 u% N4 m. @看到我一脸茫然的样子,他换了个词说:“Do you have any juice?”我听了更是摸不着头脑,以为他想要“something to drink”,就试探着问:“What kind of juice do you want?Apple juice,orange juice?”旁边的几个白人同事和老板哈哈大笑。
6 a% C4 P7 D7 m, A: j* N# n后来他们向我解释说:“Pull”和“Juice”都是俚语,意思是“connection”,就是问我在广州有没有“关系”可以帮他订到旅馆。 6 a: @: w" Y" z

) f  P3 O: l% L: v' NLosing my mind 9 |* c  u0 O4 n5 q7 b* I

+ W3 ]' k: }" R; Y' n; r4 i  有一天早晨,我到公司的办公室去复印一叠文件,复印完毕之后,正要步出办公室的时候,忽然想起来最后那一张原件还在复印机内未曾取出来。我转身回去取那张文件时,口中念念有词地说:“I am losing my mind.” 3 |/ ^) K; d4 ~6 ?+ l, P
/ I1 A7 K+ r4 P/ A1 e
  不料办公室内的三位女秘书都笑了起来。因为在一起工作多年了,我知道她们绝不是在嘲笑我。我马上向她们请教是什么地方出了毛病。其中一位告诉我说:“Yor are not losing your mind.Losing your mind means being crazy(丧失理智,发疯)。”这时我才明白,我自以为是的“创造欲”又出洋相了。原来我是想说:“我的记忆力越来越差了。”却变成了:“我要发疯了!”
4 f1 w# L4 M( L6 w! T# d' b: I
) W' k3 M7 H" T4 H  同事David为了多挣钱买订婚戒指,工作十分努力,常常加班。大家都夸“He works like a dog”。当时我的英文还不够好,只是记住了美国人形容工作努力的人为“Dog”,而不是牛。 8 p' D; C- |0 t3 D7 S$ K

- m) U  s9 ^$ d  有一天,David在工作八小时以后,又替别人加夜班,于是我就脱口夸道“David,you really looks like a dog!”话毕,我突然发现大家神色不对头,一个女同事笑着解释说:“Someone looks like a dog,意思是说此人非常Ugly(难看)。” 8 Q6 ]3 @( k# f5 Q  `3 H

0 O+ f" }4 K8 \' N* jNaughty VS.Active
% a& C" p9 g6 i: ~
4 A  H' h8 P7 l6 t" S" v5 P  久未见面的老外问我:“How is your baby son?”我想说我的儿子非常顽皮活泼好动,就说:“He is very,very naughty”。 8 Q' N) N, Y2 M3 B0 c3 V
7 B+ q7 f9 [. n+ o5 s
  哪知老外一听楞了,随即意会到我用词的不当,他告诉我naughty是个贬义词;形容婴儿好动可爱用active,所以我应该说:My son is very active。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-20 01:53 , Processed in 0.080630 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表