 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥) / l4 I& u2 _' B# _
: `& ^; S1 H1 n g开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩) . {$ ~) D7 s) E- M; R( o0 o
% u( X5 w6 m S0 X* G1 ?0 l
2.chick(女孩) `5 t4 v2 g" i4 Y2 | t3 p7 e3 Z
8 N: k: M) I7 u. |7 q( s容易误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩) 5 L! q" ]6 E! o' d! d
% Y: b5 b# B/ C0 k5 O- E" ?3.pissed off(生气,不高兴)
1 ]1 O& D- a" O/ r# g$ [: s/ z
0 n7 _8 Y1 D5 v$ z/ j千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了) 6 `, L- x% D! c3 }$ v
9 J! {) [& A7 e0 c5 C, p/ Y5 q4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)
$ Y1 L3 q; A7 v; N
. k T& g( G w& s此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!) 9 j. i$ X! L, h
/ h2 F1 J9 u4 X1 Y: k0 k6 e
5.freak out(大发脾气) 8 l' V( K1 J- w# Q4 i+ B3 w
1 V* ^; o4 u1 r1 F, Q, W8 A: y
总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了) 6 b# Q, R0 u& ~. n
8 X8 I' W* {: L/ r6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
: R2 i/ g, i9 c
- D. p" r7 b. j3 V这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了) / x. B7 V& A% _2 S
3 D2 r6 T- E K& v& a7.gross(真恶心)
/ C2 [* {& E% M3 H3 V
4 \: b' s- a- }# Z. I b不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
+ n I+ ^4 U2 \( S, A) B# ?9 l; p' k1 O+ h7 N
8.Hello(有没有搞错)
5 O' W; Z9 j5 D Q/ g- ^: ?# B) @- e. ]
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了) & a, j2 D% O \$ ~/ g% F" Q
: Q( w; s0 c5 c8 V2 t: v! i U
9.green(新手,没有经)
" i) o+ g7 U/ y1 [2 v" H
- T/ w" y% a* k% i不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张) # U! {) I0 N; p, A) ~0 y6 E
0 D1 z* G+ z t7 c, U10.Have a crush on someone(爱上某人) 2 Z! V1 ]! \/ }- F' w/ [7 V: S# o
/ G/ }& Z2 _* h6 L
由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|