 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
在交际场合,介绍客人相识是必不可少的礼仪.课本中已出现过介绍用语this is...,但在介绍时,何种场合使用何种称谓及用语,对这方面的礼仪,却未曾说明.今不揣浅陋,将英美人士介绍客人时的一般礼仪及用语分述如下。
4 O! N5 f( P& _
+ W" n3 M7 U3 @: m7 Z 一、介绍客人所遵循的礼节
/ f# P7 k9 {7 H7 ]( ~ Z% w% A5 Y( c$ I
聚会时高朋满座,若有几位互未谋面的宾朋,开席之前主人应逐一介绍双方相识,尔后入座.介绍时一般须遵循女士优先,长者为尊,高贵者先知为快的原则.若来宾中有地位较高的人士,应先向他(她)们介绍地位较低的一方,然后再向年长的女士,随后才向年长的男士依长幼次序介绍年轻的女士和男士。
% ?# |6 Z1 _& H! q) S W1 H5 z& W2 d8 m0 G j& k# r
二、介绍客人选用称谓的礼节
- D6 N L# a8 [- m l% E0 F
+ C+ n) k& }& F6 E0 h% T; u 介绍时采用双方的称谓和姓名以及用语,都要根据场合正式程序来选用.具体场合有三种. + J6 q7 i, t' X! e: u. A6 ?) h
, n6 {: i) E( S0 V! [
1.正式场合:称谓和姓名用Dr/Professor/Mr/Mrs/Ms/Miss/Ma'am+First Name和Last Name。如: 3 f% Q4 S% }. Y( Y3 N7 E
% i Q2 F7 @- c3 ]- y (1)向地位较高的已婚女士介绍男士时可说:
4 U) g2 s+ g# }/ S! v g! E8 N$ P+ ~* L! V9 K# E2 E) E# ^
Mrs Carton, May I introduce James Harding. Jame, this is Mrs Roger Carton(or Mrs Jane Carton).卡尔顿夫人,请让我介绍詹姆斯·哈定.詹姆斯,这位罗杰·卡尔顿夫人(或:简·卡尔顿夫人)。
3 g0 T+ {& W }, N$ v. j0 Z
; x9 o/ ?0 j7 F (2)向年长者介绍年轻的女士时可说: 8 [: c* Q- b( C2 V
; d% y7 |, a$ k" r# M" [' L
Mr Brown, this is Miss Patricia Haley. Patty, this is Mr Edgar Brown."布朗先生,这位是帕特里霞·哈利小姐.帕蒂,这位是埃德加·布朗先生. $ P: Y$ r* X+ o1 a- A
/ w0 _' Y' v$ X' C; l& I (3)向长者介绍年轻的男士时可说:
5 t" b) I" c9 H/ V2 P' R: C2 t; ^7 t! t: c% W# `, u
Mr Baker, this is Robert Green. Robert, this is Mr John Baker.贝克先生,这位是罗伯特·格林.罗伯特,这位是约翰·贝克先生. 9 \$ d+ o8 t( c2 g- M2 S4 T- ~
! }; B, f: {( N& ^3 Y7 D! x
(4)向年长者介绍18岁以下的女孩时可说:
+ k W) I! z1 n, _: ^/ ]; L- b- }8 F/ `4 ^* o. u! P) P
This is Linda Bell, Mr and Mrs Alan Ross.艾伦·罗斯先生和夫人,这位是琳达·贝尔.
, J5 X n6 K' Z, ]0 T2 c0 m( K: T' Q) A1 s d
N.B.①上项(4)向长者介绍一方就行了.琳达即可向罗斯夫妇问候.②有时向地位高年龄大的人介绍自己的伙伴时,不用称谓和姓。如:
+ ^5 R! L, q' p% _" c) a% t
& }2 r# T; H' B7 S/ @ Allow me, Sir, to introduce you to my fellow-travellers.先生,请容许我向你介绍我的旅伴。
% f/ Q1 A* ~ d) e& S5 Z9 y1 e" ]9 W3 l( Y% f7 S$ |
2.较正式场合:用上述称谓+姓氏.如被介绍者是青年男女,通常用First Name和Last Name,不加用称谓.介绍顺序依照第1项.如:
( \* s6 q' _! @; _! V& I0 O: W
- I8 R' R w4 _, x9 K2 l7 { (1)Marie Green, let me introduce Professor Banks. Professor Banks, this is Marie Green. She's here to study for her doctorate in Law.玛丽·格林,让我向你介绍班克斯教授.班克斯教授,这位玛丽·格林,是来这里攻读法律博士学位的。
, J8 A* ]( F5 T0 }: [" G3 {8 Z! }7 L d, s
(2)下面是较正式场合常用的介绍用语. 1 }2 A3 T: ^- ] D) s2 I! t
" S2 l" t4 A+ N2 l* Z' W
Rosa Morison, I'd like you to meet Bruce Read.罗莎·莫里森,我想请你见见布鲁期·里德.
3 J j. C- G' R/ K& Q7 l. f! U, D6 A$ g6 B' g! K! X5 ^
Rosa Morison, have you met Bruce Read?罗莎·莫里森,你见过布鲁斯·里德吗?
5 c& o) `1 @% l
; U( J2 z' _3 ?' m2 | Rosa Morison, do you know Bruce Read?罗莎·莫里森,你来同布鲁斯·里德认识一下好吗?
" l$ l2 M* [9 t& E/ K: ?" h. Z$ C
" y* ~: f) a7 k2 S 3.非正式场合:用被介绍者的First Name.特别是美国人,介绍其父母时也只用名字.如: # P2 S% }) l! R5 z; U3 b' f
6 L' V: P8 {1 Z k, ^
"John, these are my parents, George and Sylvia." "Pleased to meet you.""约翰,这是我的父母,乔治和西尔维娅.""认识你们很高兴." 9 q+ a y; b: D" g- Y
. W' G4 q. q2 G7 L0 A (2)"Dad, this is my boyfriend, Kevin." "Hello, Kevin. Andrea's told me all about you.""老爸,这是我的男朋友凯文.""你好,凯文.安德莉总在我面前提到你." & R4 F4 E# v$ Z* k9 L1 s" u
& N* G' K% f. {; ]" f* c$ Q0 Y( w s' x
(3)"Hi, Jack, meet my brother Tom." "Hi there Tom! I didn't expect to see you here.""你好,杰克,这位是家兄汤姆.""你好,汤姆!未料到今儿见到你."
( P) K* T' k( d- s$ D* _6 c
9 h. {/ M/ h0 E$ l& C 4.自我介绍的用语A)用于正式的和较正式的场合;(B)用于非正式场合.
7 ]6 F! M; j- t# C8 l& K
3 n- ~9 z1 n* Q (A)May I introduce myself. My name is Frank Darney, legal advisor to the Netcape Com.
# \- @5 p+ l6 l6 h% M D6 L. r5 ?% e* j
(=communications).容许我来自我介绍.我叫弗兰克·达尼,是"网景公司"的法律顾问. 9 g" J- ^: t8 W0 L
% }% q$ A( Y% x/ H6 S5 c, F. U (B)Hello, I'm Alan Simmons. I work in the Forbes Parent Company.大家好,我叫艾伦·西蒙斯.我在福布斯总公司工作.
. G+ P) O1 t1 i9 e" K; a# u8 u# B3 s3 {' z: g Q& z4 `% N
三、介绍后双方应行使的礼节 $ Z+ p* ^; N8 I0 S0 l: p
; I( I, l/ s0 z2 |8 H5 f8 F
介绍后双方要互相问候,常用How do you do?或It's nice to meet you等.其它场合见第3项.如是两位男士,通常握手以示相识.如是一男一女,应等女方伸出手,男方才可伸手相握;若女方不伸手,男士不应主动伸手的.握手时用力要适中,太重了表现得过于热情(尤其同女士握手,太用劲会使女士产生squeeze的暧昧感觉),太轻了使对方感到敷衍了事,对人不尊敬. ) p& D( A! g) P$ ]! A4 I
4 L) U6 j0 C2 z* N
介绍客人时切勿漏掉一人.应该介绍的人而未被介绍,视为不礼貌的行为,并认为没被介绍的人是不受欢迎的人. " K K% x6 D8 j9 v# \5 E- p
5 D. r. k* f; ]) S3 T6 O, Y 此外,向外国朋友介绍中国同事或上级时,有两点值得注意.
" f$ P$ r6 Y! o! @* @ n5 @5 k8 @4 k
4 }5 f r) ~2 x* J 1.我国习惯介绍客人时常爱用官衔、职务或职业名称等冠于姓氏之前,但有些名称词在英语用法上却不用于姓氏前,如:secretary, director, engineer, manager,master等.所以,如介绍说"这位是北京化工厂张厂长."要说:This is Mr Zhang, Director of Beijing Chemical Plant. # P z0 ~0 j: R& T2 l% p
$ R; l% U2 Q2 K$ }3 b! ~$ ^4 z
2.介绍已婚女士时,要考虑到西方人的习俗:女士婚后改用其丈夫姓,而我国女士婚后仍保持娘家姓氏.如介绍说:"这位是邓教授的夫人."英语若说成This is Mrs Professor Deng.这就成了"邓太太是教授"了.实情如此,倒也罢了.如不是实情,改用同位语方式作说明语,或用"邓太太"娘家姓--"李",后接同位说明身份.(A)This is Mrs Deng, wife of professor Deng.(B)This is Ms/Ma'am Li, wife of Professor Deng.
/ d- J' D) C$ Z0 m5 `# I
8 ?3 t+ ^- O) D0 d! I: E 总之,向外宾介绍我国人士要"入乡随俗". |
|