 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. Are you ashamed of yourself? " c% \4 G7 l' k$ Y3 J. H
你自己不觉得惭愧吗?
2 M M0 W, e g% b! p3 D$ P1 e# j, S/ x% Z5 J, L& |& y
2. How could u be so stupid! 9 t$ I/ ^. Q9 n
你怎么会这样愚蠢. 6 m) G4 X Y! L. f! ~
z+ X# X9 h5 b. Z
3. I'm ashamed of you.
& H) V7 d- p( I7 P% ]2 E' x我为你而羞耻.
* y4 c% O& ^+ Q1 v- R. z% d0 ~& b. [8 g$ I3 l6 ^/ r* q
4. YOU can't do that to me. 8 C1 V+ R; C' X5 N/ {+ C5 L9 H% S
你不能那样对我. ) Q9 U9 p) I: g
6 x5 G b6 X9 i5. He had the nerve to say that. 7 J* k0 A7 C2 F z0 B
他居然候着脸皮说那种话.
( z; v h, {% k/ [
* Z: U* \$ F: J! [# Q5 Q6. I'm out of patience with u .
# J9 g! z7 o) x. _ f我对你忍无可忍了.
% [. g: a- e( j$ K3 u0 {& z1 e5 A" z5 E$ L3 x' ~. c: F
7. Stop bothering me. 9 g8 l+ b2 Y% i. b
别再烦我 $ A$ e/ I6 L6 y6 ?+ k7 {6 e% K- A
! G8 H: ]2 r; C" I4 m8. Stop talking nonsense. + p$ ~1 @9 x/ \% ?7 O' y
不要胡说. ) t7 Q: q; z9 p( c' y
: j, J+ \1 X% J, a/ v# ?+ H7 F
9. Mind your own business. , k- m- S2 X4 u' M
你不要多管闲事.
1 X% k: Z ]' ~! S9 v8 Y1 j% j3 f/ b# j6 P% [6 W7 i' h6 n5 d$ p
10. I dont buy your story. * @ U: D: s( v$ {' W* l
我不相信你的那套鬼话. 4 W/ J8 l$ k9 d* p' h; A
1 M4 f4 ]$ ? n6 y3 T( ~! m11. Don't boast. ' G1 q/ Q ~' Q9 z
少吹牛.
1 ~/ ?' g5 x$ b+ p
9 Q6 `1 H2 I( G+ F, N- [12. You'd better make sure. 1 @6 k+ r$ G6 W# M, @* V
你最好搞清楚些. |
|