 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. Are you alone?
, V |4 v6 K, z9 g你是一个人来吗 ?
& b: m3 f: \3 q B, G4 u3 u2 s5 P5 a9 O1 {5 y7 x' i; p
各位有没有这样的经验 , 把一句话直接从中文翻成英文结果怎么听也不顺 , 后来听老美一说 , 才恍然大悟 , 原来这么简单啊 ? 我自己就常有这样的感觉 . 像这句话 , 我自己的直觉反应会说成 : Are you only one person? 或是 Do you come here by yourself? 其实老美简简单单用 alone 一个字就可以代表你好几个字 .!
: ^# X( i1 o# Q( E( M6 y \) ]) N& y9 v0 Q. _* \* H6 s; `5 O& {! t$ U
) X' o! L; A7 `6 g- s+ K
2. No, I lost my buddies!( a* j0 K6 K& ?2 b7 I% f
我找不到我的朋友了 !$ M1 `" j) C) z, C# ^6 w# U
, x; P4 u( d8 P& d
这是另一个很容易说成 Chinese English 的句子 , 如果你说 I can't find my friend, 我想老外也是听的懂 , 只不过听来就没那么顺就是了 ! buddy 指的就是好朋友 . 所以你可以说 I lost my friends.
; E$ T Q2 Q- R3 Q
* M! }5 c; i' r2 e0 x# Tlost 这个动词可能大家不太会用 , 除了丢掉以外 , 还有不少用法 , 例如我迷糊了 , 可以说 I am lost, 或是像有时我们把汤匙滑到碗里 , 这个动词也可以用 lost, 例如 I lost my spoon in the bowl.
& e6 M$ p) D) u& u8 }3. Are you guys OK? v, ^) x! Z @
你们都还好吧 ?6 j3 x4 P- G, O" ^2 t
4 D2 O1 R% F' R$ H通常你去别人家里玩 , 主人有时看你太无聊就会走过来问你 , Are you guys OK? 或是你去餐厅用餐时侍者也常会走过来过你 , Are you guys OK? 当然这就只是一种礼貌性地询问 , 看看你有没有需要些什么东西 .
( [( |4 t5 `) N( T* W! S& `, S2 F8 _8 n0 }
在美国他们常把 you guys 连用 . 即使是对方是有男有女或是全部都是女的 , 也可以这样说 , 加上 guys 似乎只是让句子更顺畅 , 并没有其它的含意 . 再造一句 , Do you guys want to go with us? 有没有加 guys 都是一样的 .+ r2 Q# t7 x# r/ k* n2 D
" @/ D1 Z1 j" G$ |" ^4. I heard the nature's call.# I3 ?9 [! ~) g) O! c" V
我听到自然的呼唤 .# C/ k* c# @" i; o; y( {
4 g( S0 E$ `4 n' `8 Z
举凡各种生理上的反应我们都可以称它是 nature's call, 如想上卫生间 , 肚子饿 , 或是看到美女 , 你都可以自嘲 , I heard the nature's call. 所以端视不同的情况而有不同的意思 . 但是一般情况下比较常用的还是指上卫生间比较多 . 一般人不会讲很长一串 I heard the narture's call, 他们大多就只说 , nature's calling! 那你多半就知道他想去上卫生间了 .- T; [+ H3 S; [7 p- V
5 \# L* u+ m M/ u& p$ ~" \$ t5. Can you be more specific?4 v. r- A2 {. p0 B' E- W
能不能再明确一些 ?5 i6 U) |% L. |3 r% L% {# z
1 Q/ O0 h P" p; U如果有人说 I heard the nature's call, 可是你并不是很清楚对方指的是哪一点 , 你就可以这么说 , Can you be more specific? 就是希望对方讲得再明确一点 . 又或者是人家跟你约今晚吃饭 , 可是没说时间地点 , 你也可以这样问 , Can you be a little bit more specific? 就是请对方详细说明一下时间 , 地点 , 或是晚饭之后要作什么活动之类的 .) k0 m6 R$ M; z
另外一些类似的讲法 , 例如听不太懂时对方所指为何是你可以直接问 What do you mean? 若是去吃饭的那个例子 , 你也可以说 Can you tell me more details?
! o& V. w1 J# X; ?) y
5 Y$ c4 O6 r% s1 P7 }$ ^6. Everybody picks up whatever you want.' k, X \% L* X8 A
每个人拿任何你们想要的东西 .) W+ _( i6 I; u' z" I7 u
' h4 o& a c6 Y" o/ l8 T q
在老美家吃饭 , 一般都是 buffet 的型式 , 一人一个盘子 , 要吃什么自己拿 . 所以开动了 , 主人就会说 , Everybody picks up whatever you want. 个人感觉 , whatever 一般我们都不太会用 , 其实 whatever 就相当于 " 随便什么都可以 " 的意思 . 还有这里他们用 pick up 这个动词我觉得也值得学一学 .
7 n0 y% d! w3 c3 H7. I bought a cake about this big!' d- @0 _5 d% D
我买了一个蛋糕大约有这么大 ./ N4 N$ r: x' E9 D3 y9 {) v* o
7 }3 L9 q6 e* k# [讲这句话的时候记得要跟手势一起用 , 所以如果不会形容一个东西有多大 , 就把这句拿来变化一下就可以了 ! 因为在中文里要形容一个蛋糕有多大 , 你可以说我买了一个几寸的蛋糕别人立刻就懂了 , 但是美国的蛋糕都是长方形的 , 再加上他们都是用英寸 , 所以你要一边想英文还要一边作单位换算 ! 这简直就是 mission impossible 说 . 所以有时老美自己也用比的比较快 ! 像那天他们买了一个蛋糕一个黑人就说 , I bought a cake about this big! 或是可以说 I bought a cake like this big.0 ^6 R8 @$ u7 T" p
! Y; J5 Q _' J9 z* w/ ?# @9 |5 }
除了 big 之外你也可以换成其它形容词 , 例如 , I have a brother about this tall. 这样不也就蒙混过关了吗 ? 不过这句话有一个缺点 , 就是讲电话时不能用 , 因为讲电话时不能比动作 , 比了对方也看不到 .
4 C5 {; E6 ~ j& d$ P8. He dances like an animal
' h! x3 q! ~: I' u5 @他跳舞跳很疯狂 .: t; r" Y" t3 y l' |- ~, j
' \3 Q5 E) ?8 h/ T
老美喜欢把爱跳舞的人说是 dance like animals 喜欢开 party 的人称作 party animals. 大概是因为这些人精力充沛 , 像是动物一样 . 记得有一次老美就对我说 , Come out with us, you party animal! 听来很有意思吧 !
+ ]' o* H% p; B. n, t L, _
7 H6 e. X& Q" y; |7 U# O( Q3 A9. Do you have a good time today?
3 u8 _$ e" p7 s7 t# B# {0 q2 Y今天玩的高兴吗 ?
2 Z! Q: \2 R1 P( t7 Y- j: N+ H; S2 l1 D9 b' N/ U
几乎每次我和老美出去 , 他们回家前几乎都一定会问这句 , Do you have a good time today? 就怕你今天玩的不高兴 . 当然礼貌上不论好不好玩 , 我都会说 , Yes, I really have a great time today. 这样就可算是宾主尽欢了 ., Q# t& X- F" ]- m" G
: x, ~4 ?9 w5 D2 [7 v4 S
10. I'll walk you out.
' W7 x3 p2 _0 P我带你出去 .
# K* N' [7 L" }# _& U: n7 P: ~3 a5 ~, y+ ~0 r& p) j% h2 r
上次跟他们一起玩 , 我说我要回家了 , 我朋友就跟我说 , I'll walk you out. 也就是我送你出去的意思 . 不过有趣的一点是 , 美国溜狗也用 walk 这个动词 , 例如我去溜我的狗英文叫 , I want to walk my dog. 所以 I walk you out 听来不是有点我溜你出去的意思呢 ? |
|