埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3359|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
7 R6 X' i) A/ n) ^; a7 j7 y  c9 A# W& ]
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。
8 H6 f- U% r  n) y, j9 z3 ?! C+ ~6 z  s# r/ @; d
有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。
5 {  I; q( w# j6 v% ?, W1 o% M/ G
' k" H( c* q  @6 h例子如下:
' E. R) U& p0 J0 n' zbid,bead
: F0 e/ ?) u: Hlip,leap
$ D' n- D2 a6 Z2 M4 ^! `. u5 Zlid,lead
  q0 f" O7 R, W' t  T( Q" `2 Cchip,cheap/ n* R7 K; _" m( U; {
shit,sheet3 |5 A/ b3 c+ ?5 k  N# ^; s
bitch,beach
' v) v9 h6 {, M; J. x4 rlick,leak
  D" O$ |+ U, j/ h2 dbit,beat5 I- ?1 e! `+ R; e8 I. G' z: p" c
grid,greed8 \6 K! J( L# ~) Y% E, [3 L, D
pitch,peach! K# C9 O' T  q4 c4 `+ n% |
sit,seat8 i4 h2 _7 S/ t: e$ r7 F
sin,seen
* h9 K! P4 \0 w
: k+ }: v* V! U: S) ]6 R4 s6 c需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。3 M, o' \% a5 C" h2 S) V
, k5 H4 J  I( @, Q/ q2 O
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions.
2 C) s  j* b' H; B  d) j, cI am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 01:51 , Processed in 0.150870 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表