埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3218|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑   d+ {/ r- g( l5 c: A# q% [- `3 c

# {8 V& V  M' p* o! Z% U中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。
5 c8 K) Z- W/ J
) e0 h! i, W3 `. i9 s5 m有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。
- d2 o' X6 l. N" j3 W. c) T
% I6 s( s* Z, o例子如下:
9 U3 B1 S& f2 X9 \# t# N! \bid,bead2 j7 D+ Y: c  e+ n+ }/ U
lip,leap
% N( e2 ]7 g; llid,lead
) ]' l) R2 s6 qchip,cheap
" l- Z$ c0 Z! l0 m+ ~3 X0 n- }. a) C6 Qshit,sheet
6 `) J% j, {5 u3 O$ Obitch,beach5 @7 \# r: x* k  W2 K* L, [, V
lick,leak# h6 p) q) Z* `% n; g
bit,beat
" I4 |, R4 k0 T8 rgrid,greed, |1 x# ]) q4 l& r/ w/ m
pitch,peach5 k  n) e) c1 F5 K) ?) z( z3 w
sit,seat) Q6 l, Q4 G4 D9 n7 ^/ Z# [, A
sin,seen  v: ~* b) e; `7 P4 W& ~

  G% p8 i/ g4 a% l, t6 K& n; p* \需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。$ p& P# k: D0 r% z
  J) o0 B# F  k" o
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions.
' X- u( I; T6 j, G$ g& WI am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-20 23:44 , Processed in 0.111852 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表