埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3508|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
4 }# N3 x3 ^6 Q: O
4 O$ E0 ]9 ]( V  k中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。% w4 V0 j% i  \) N/ s
9 ]: L1 Q1 t; k; j
有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。
- w1 p- ~1 `) c' Y" k# J- \! N! y/ k, _7 ?  m( q
例子如下:
+ M: w( t/ o, o" C3 H2 ^bid,bead1 G3 W: H' S" K3 }
lip,leap8 [: N4 d/ N( N0 T3 q! V
lid,lead3 Q# C/ M  w4 ^% A9 _
chip,cheap
, q# ?/ |7 w9 B& ]/ q8 U, Y3 q8 gshit,sheet/ [3 O3 K7 i  V8 l
bitch,beach
: f8 A5 W; w; W( y9 _+ w$ D2 O) ]$ Q1 Klick,leak
  ~  ~) R6 |' o4 {* Y! [; Cbit,beat: \3 w. ]. X6 O; c- [, H
grid,greed
2 T, i2 J) N1 h" Q& M* l  Z/ y/ B$ [- jpitch,peach
. L7 |& ^2 ^: U7 |2 e7 }sit,seat# [) ~/ U) N* ?% w
sin,seen, F0 M, H6 \5 m2 J

% p" O9 g4 J% d需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
# l# J6 L1 o! \) n9 v/ Y! T4 n7 m+ a
& C" [' }3 q! `; W# V5 N+ G& S在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
大型搬家
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions.
. V, o& k8 S( TI am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-18 00:55 , Processed in 0.117342 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表