埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1385|回复: 0

接电话用语总结

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-14 04:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
情况 (一) 打电话的人找的是你自己$ O/ C: a' }: M4 O
  打电话来的人
# I) m" d: }1 P/ u9 n+ S/ A
4 i5 R  ?+ G% z: H5 c2 t  你 (接电话的人)
, f3 c4 r& C6 W  K/ o& s
8 ~- @( r3 c% J  Is Daisy there? (Daisy 在吗?) Speaking. 我就是。4 N- A, B, f: t' Z

6 q9 `5 C# K. F; @- N# @  This is she. 我就是。 (注: 男的用 "This is he.")
& d) j$ [; L& Q& |1 @7 A6 q' N) I* c# t0 Q2 N# [
  You're speaking/talking to her. 你正在跟她说话。 (注: 男的用 "You're speaking/talking to him.")
4 \" _. L- B) H5 ]1 O, D% F
# _6 P1 T- _6 y1 _  This is Daisy. 我就是 Daisy。+ c- O4 G, v+ r0 ]4 Q! p5 y

' M2 s; ]6 c( K# G" _  That's me. 我就是。- N. ^) `, U( a1 V; D! g
6 s4 G  `" k( E, U& o
+ I( `7 g' J7 ^1 @5 V) ^
  情况 (二) 打电话的人要找的人不在, }3 E# n3 R4 N* p  ?
  打电话来的人
0 Z5 W! g# w& ~- r  z4 d9 m3 [# l) s. }8 w) n
  你 (接电话的人)
0 ~* a2 M; [4 f/ G& [: {
; f! H) k. R* x' w  May I speak to Mr. Gates? (请问 Gates 先生在吗?)+ H7 S* G4 Z5 q9 T8 P) C2 E: U: @

/ s# Q. V2 g2 v3 _    He's not here right now. 他现在不在这里。
8 y0 U5 `6 G% t2 P$ |& Y& T  K8 K1 M# t  U0 A- S" i
  He's out. 他出去了。$ E  B8 o- t) T& ~$ {% ^7 l
) n  [9 \9 g  D
  He's in a meeting right now. 他现在正在开会。) S2 W# O5 a" n

/ \3 ]1 }5 G4 x6 A  You've just missed him. 你刚好错过他了。3 U8 Y& H; h6 k) D

3 Q( r- z! q4 \8 w' u0 d  He's just stepped out. 他刚好出去了。
$ [; C) h4 E- C% R
0 m" S6 ~: P0 W* o6 I
  F' @2 P5 y% J4 D% ]" b  |5 {; B+ x  情况 (三) 打电话的人要找的人不在, 问对方是否要留言
5 d  T+ u; N4 m) f2 `- p, {  打电话来的人
/ L7 p3 J; d. o8 ^8 Q4 W' w. e& \9 m7 q/ k1 ^
  你 (接电话的人)
% n6 v9 r; r# g2 N( C3 t/ ]( y% L. j- Z3 N* f( A
  Can I talk to Mark? (我可以跟 Mark 讲话吗?)
' \7 N% U7 I. U* A3 k
9 E2 a$ {1 I/ V5 w    He's out on his lunch break right now. Would you like to leave a message? 他出去吃午饭了, 你要留言吗?
! K% p3 s) e4 z* M- b" r5 p3 {" k% M* k  P% L2 \. c
  He's not available right now. Can I take a message? 他不在, 我可以帮你传话吗?5 i0 K+ {) X3 M. d( n4 M$ _

! O, S8 W& A$ H' T/ U3 E, h5 G, m
9 M, U, c2 H+ A7 a  情况 (四) 打电话的人问他要找的人何时回来
. {/ w$ n: j* U, G0 p  打电话来的人
) Z% c1 x0 ?) b: C9 v7 H3 |% g. z# x: \/ u! L4 m! k1 q/ r
  你 (接电话的人)
. l( A- V2 J! U$ p' d) G) u$ I0 k$ m  [+ [
  Do you know when he will be back? 你知道他什么时候会回来吗?
# k; i  _7 [! D
, z) ]; W- T& p( s' `    I'm sorry. I don't know. 抱歉, 我不知道。
3 R9 v# ^2 |3 s. P
8 o, S; Z3 W5 v* \  I have no idea. 我不知道。. e+ o* i3 k; h( Y! j- k$ V6 o$ _9 u
0 l3 C) O" ?9 f. ~( N3 m2 j+ ~
  He should be back in 20 minutes. 他应该二十分钟内会回来。
% u7 z# J- p  w: b9 M4 s( V- Z) F7 r' n: g

5 H  `" X  P- y( M: X; n  情况 (五) 打电话的人问他要找的人在哪里+ d/ ]5 n# p$ Q! D
  打电话来的人
- ]2 G1 w/ K# ^) m
* y. J/ p; U7 P" U4 w" r7 s1 p  你 (接电话的人)
6 X- |* H+ H7 H7 B+ k; q' i1 e$ |( o; v$ \0 f
  Do you have any idea where he is? 你知道他在哪里吗?
1 n) S/ R8 [$ ]5 [! g" a
- ~6 s' W+ p6 E. c4 D    Sorry. I don't know. 抱歉, 我不知道。9 r7 p2 |( s% y4 z( n* A7 I
3 s, B8 F$ |& W3 j% y& H' U
  He's at work right now. Do you want his phone number?, v2 P8 l; T7 F- o5 O  }# W/ Z
. K% a0 l. p7 L5 H4 `0 h
    他现在在上班。你要不要他的电话号码?% o! j# R; W* Q# S6 z; w
% N% N) F1 M! W& ?" }+ k
  情况 (六) 打电话的人要找的人不在, 愿意接受对方的留言% R9 F) S( y# @) w' [! t
+ |2 c* R4 \. _8 v
  打电话来的人4 S2 M" [5 p/ z  `3 f

1 v6 [9 f- `' P% d9 t  你 (接电话的人)
0 c3 ~% V9 ^7 I* E* w( R6 L+ Q8 y
8 J* Q2 J% v$ y+ ]  Can I leave a message? 我可以留个话?
- p! ?% L" G5 J* q9 ~$ |& L% I& N) f% \" P5 f) j2 F- a
    Yes. Go ahead, please. 可以, 请继续。
# l5 i& ]! H( p) R
& E1 H! b: a5 b0 i6 L0 N  Of course. Hold on for just a second so I can grab a pen and paper. 当然, 稍等一下让我拿个纸笔。4 n' v" E2 X6 N; B' j
* @( I2 {- {3 {( l
  Sure, if you can excuse me for just a second. Let me find a piece of paper( x% b+ B, y0 z" `* y# d  v
   to write it down.
. f! o( v3 r% U; R- v4 r7 A* {9 f, ~. A$ E4 a# m4 {" ^
    当然, 如果你可以等我一下下, 让我找张纸写下来。
/ w8 G! Z' G1 W& f7 t3 O+ m$ k2 g* q. D% R4 m, t6 Z

) |; S, h  j0 {! [! N( D" m- n  情况 (七) 接受对方留言时听不清楚, 希望对方重复+ D3 b9 Q1 V6 U
  打电话来的人
/ e+ f! X8 g4 s8 Q5 `) {
8 O: N! X' O  E4 z; o, d4 R  你 (接电话的人)
& I2 }( Y* G: q+ l. s3 z6 y- X$ h" e9 i% n: @2 v
  When he comes back, can you have him call me at (206) 5551212?+ x) p$ {1 P' J. }- q$ {
0 `( g) l$ g; \1 j$ A: |% x9 Y* q
    他回来后, 能不能让他打 (206) 5551212 这个号码给我?
$ F7 ~1 v4 E: b0 M" p# U9 F) p9 L5 Q' B% i4 u/ p- ]# }
    Can you repeat again, please? 能不能请你再重复一次?+ ~8 T6 q. x# l. L6 A) P! u( c; I
9 a4 a0 B, s' v* ~$ b3 |
  (Say) Again, please? 再说一次好吗?! [# ^3 T8 K# R) F
0 S( A& N+ C3 K& N+ L
  Pardon? 抱歉。(请再说一次)
5 U5 [" C8 S3 ~  F: f% q' n8 X
6 b" Y% ?* ]. R  Come again, please? 再说一次好吗?1 u# p  p; L7 F) j- W
5 g4 E2 v/ s$ F- a& o
  I'm sorry? 抱歉。(请再说一次)
8 [8 G$ `) D8 a4 E# _: D6 P/ O) v8 ]" E+ q
  情况 (八) 对方希望留话, 怕听错了, 不想接受对方的留言4 U1 z' I  J7 g+ O+ Z
  打电话来的人2 M" |9 Z/ P( [4 \4 R( g
9 ]4 F; ?9 b; n- k
  你 (接电话的人)
8 Y- e! J. Q# t# f" ?% s1 l, m; _7 }2 z/ o2 Q+ X- i) [( T2 P
  May I leave a message? 我能否留个话?$ x+ w- ?5 x& O+ {% T1 i. O
/ A' v  C' l& o/ c) v
    You know what? My English is not that great, and I don't want to miss anything. Would you mind calling back later? I'm sorry.. t: j  I7 X  W' ?& p
/ n% V2 _" d( G$ n" A3 p& L
    你知道吗? 我的英文不是非常好, 我不想听错话。你介意稍后再打来吗? 我很抱歉。
( B4 c% Q+ @0 t
. i5 i# n' b0 E$ g; b" @7 u7 T/ ~5 i+ w  Q! M8 F( ^
  If you don't mind, could you please call back and leave a message on the answering machine? My English is not very good.
2 d1 y8 r3 n, o/ {) }  w" _9 x) S4 s; G; \" t
    如果你不介意的话, 能否请你再打一次, 然后在录音机上留言? 我的英文不是很好。
- K& K) G9 K- \: x
) p, {$ v) e  [( T) }% [1 m# ~/ T& c
  情况 (九) 打电话的人要找的人是别人, 请对方稍等3 F3 G" L3 w( U: Q7 T  i4 P
  打电话来的人
( S* a9 _: h# v; q, p+ U( j; B7 ~: Z
  你 (接电话的人)- w7 I& l) M/ l8 F! D
0 W$ R5 X3 |  J; Y5 _8 c2 L
  Is Brandon there? Brandon 在吗?
; k5 {' V/ E$ D, X1 j2 [' s& r" M* l; n) H( x
    Yes, he is. One moment, please. 他在。请稍等。
0 R8 K; N, ^! h% }
$ F6 M$ W/ q) l- w0 W- n9 ?1 Z8 K  Hold, please. 请稍等。
8 v4 b: V' v$ C- }" \/ g; I5 c) h7 O9 M% o; g& H+ i- `
  Hold on, please. 请稍等。- k: [. A# ~3 r  \0 K  J, B4 \
5 z, L' g4 {* Y/ s/ \4 Q2 n) R* @
  Let me see if he's here. Hang on. O.K.? 我看看他在不在。等一下, 好吗?, J" V9 p6 E9 I7 n4 K& o5 C

% v/ q% J# Q0 J+ j: r/ a
' I5 b0 k& O' @' r6 J9 x  情况 (十) 对方打错电话6 k% B4 v2 X4 }9 t& O, K) @5 o, T' _
  打电话来的人7 e8 x9 r3 w* r5 H8 B: H+ P' w* Z

9 E9 q6 X4 B+ j1 Q6 u  你 (接电话的人)7 Z0 t6 V  H: g- Y! `0 i
* u/ n0 _; F# b1 `9 m) N+ y
  Can I speak to Alexander Walker? 我可以和 Alexander Walker 说话吗?
- w( H+ d; d; V2 r0 M/ |& U/ J& P0 R8 A* o) O: L4 G
    Alexander Walker? I'm sorry, but there's nobody here by this name. Alexander Walker? 抱歉, 这里没这个人。  S, I) S- s: x3 p& z  }7 b" z2 Q2 u, r
- V7 {+ F$ u+ ]$ n, t0 \
  I'm sorry. I'm afraid you've got the wrong number. 抱歉, 恐怕你打错电话了。5 M7 b6 a8 D8 b6 u
0 H9 o6 O/ d# h6 `4 u
  What number did you dial? 你打几号?3 R, Z; g5 S, ]! ?# K

) \2 w+ w! _# X% L3 G: I$ ^  情况 (十一) 跟对方要求跟(打电话的人)刚刚已经通过话的人再讲话! v; `; |  U0 [( Q# V0 P
; q) r$ ]! _; n
  打电话来的人* L1 ]$ f/ R  @: F0 P( c

3 z7 P" Z4 g% S( K  你 (接电话的人)% v8 M4 k/ ]$ |
+ K4 v# Z) N& a+ _5 a8 {
  Can you put Daisy back on? I forgot to tell her something. 你能否请Daisy再来听电话呢? 我忘了跟她讲一件事。
& Y) h4 g3 e/ M7 j/ N( I, U* s
    Sure. I'll go get her. 当然! 我这就去叫她。
7 c: t( U$ ^2 a* ?. n0 O0 ^8 j3 F9 ~

& d  V8 P1 ^! k' @1 m- C  情况 (十二) 电话没人接(或录音机)
) Z& P; m0 P3 J; g, g. S1 U' d8 V: N+ U2 I+ C6 a+ I( g, W
  旁人: v- B4 Y' C6 f4 u3 P

5 D; i- J' f$ d- y; c  你 (接电话的人)
- |% l  G6 M0 \: ~2 f; N# Q0 G+ E
' y' f8 s/ K% V6 l2 ~  Is he there? 他在吗?
9 q) H$ w+ t% U' O0 V! ]  A; D0 v0 i; x
   No one is there. 没人在。
1 F/ `" v; l9 s
* {/ c: Y% x% L4 v  Nobody answered. 没人接。( S7 ]; \. q. a) p5 t5 q( {
+ G0 p$ G8 n* {: z- e4 Y
  No. I got the answering machine. 没有! 是录音机。+ G1 M7 N% l4 O6 m& v; O+ L/ a) n) u
/ G3 {0 z( |7 b2 i
  情况 (十三) 电话打不通5 U; e$ t+ V3 G9 P4 r7 @/ [+ E
  旁人
0 @# L' m) @& s3 o. y# E# C1 T$ b0 M6 }! H
  你 (接电话的人)
6 V1 i6 X- [+ I$ E8 X* u% p6 `$ X4 p
  Did it go through? (电话)打通了吗?
. c2 y. W% M5 B5 z  t$ J" E8 X+ ]5 q% K% A2 Q/ a4 |6 a
    The line was busy. 电话忙线。  x* G0 t! z5 r2 l% k. p. _. Z

0 E" `) P" \4 ~- L5 s  I got the busy signals.. 电话忙线。0 s% ^" V9 }* b# C1 M/ K6 S- z' E

8 b3 t' w7 {8 d! P
& i; y" j0 l/ ~/ q7 L0 Q. v  情况 (十四) (因自己忙等原因)请别人去接电话* S3 b* k- V# @, c. X+ W5 d( J
  甲
5 w1 T3 Z, z0 J/ M( c9 b7 c  o5 `. v6 n4 F
   乙
7 Q6 c) K' ^7 R6 ?- G. l& t( t% p7 d: B9 K- O/ P
  Paul, can you answer the phone? I'm busy. Paul, 你能不能去接电话? 我在忙。
5 Y$ r- v# A6 v! B
/ i+ W0 g7 ^% s& {. t+ O6 i+ o* Z  Can you get it, Paul? My hands are tied. Paul, 你能不能去接电话? 我现在不能接。
$ m0 {, Z2 ^$ k. Q" Q  t) h2 h: r& |
    Yes, dear. 是的, 亲爱的。# q: ^* C& V" T3 Y& \+ b" o0 e; N

5 S8 ^5 d( i0 ~( H0 Z* C3 l  u# \  H. @
  情况 (十五) 接到无人电话(就是打来了却不说话的那种), U  A$ I" ]$ X, F
  旁人
7 e- q, i$ p& f  ^: y9 C9 v$ [
- ^1 ?1 y  ]: O7 d$ _, F; ^0 Z  你 (接电话的人)3 R3 b9 T( k$ n; B$ h  S

* U! C8 L' r7 N6 @- C9 r  Who called? 谁打来的?7 Q( M0 D* a3 N8 X
, A6 y/ K7 s) i2 ~" b1 c2 S
    No one. He hung up on me. 没人。他把电话挂了。% B; [$ T3 X9 e% ?7 \

6 V/ Y- p) t3 h% _  Wrong number, I guess. He hung up without saying a word. 打错了, 我想。他一句话也没说就把电话挂了。
5 `% {% U1 l, p0 H+ J6 [  E3 m! e9 O, {  J

# z* v) B9 i5 W  j, {+ s  [* C; [  这一篇的「电话对答篇」 整理了几个录音机留言的参考范例。所有的例子都可以按自己的需要混合着用。
# I; L! i( Q+ L: P9 d) E; S
+ ]: ?7 \; g5 }! L  16. 范例 (一)
& y' m# ^; [: u3 C6 V" p5 z) X$ t% w7 u& W* z
  嗨!我是Abby。我现在不在家。请留言。 Hi! This is Abby. I'm not home right now. Please leave a message.1 R- }. w8 C( x8 @; G0 J

( n2 c" c7 G2 {: m  e0 G2 H9 H  17. 范例 (二)
, C2 D% w. O, c3 N, t- ]$ W+ A8 Z( X
  嗨!这里是555-5555。我们现在不在。请留言。谢谢! Hi! This is 555-5555. We're not here. Please leave your message. Thank you.
. `  z3 J! n- T# O+ U+ C3 Y0 S
, [/ a: X) i) l! m! Y. b  18. 范例 (三)6 _  h! v' u( O

+ I/ L6 Q$ w  k5 Z4 H  嗨!我是Brenda。我现不能接电话。请你留言。我会尽快回你的电话。 Hi! This is Brenda. I can't come to the phone at this time. Please leave a message and I'll call you back as soon as possible.   9 n9 j  v' n1 w' B0 A8 E

7 y& ~' Q; q- p0 W8 m- m   19. 范例 (四)  u* Y, A: z/ {
: U: a) B  y* j/ X* H; I$ I
  嗨! 我是Aaron。我现在不是不在办公室里, 就是在电话中。请你留言。我会马上回你电话。 Hi, this is Aaron. I'm either away from my desk, or on the phone. Please leave a message and I'll get right back to you.
8 Y7 T6 @- ?$ s0 v9 Q. k& E% A/ y7 s1 b" o0 M% o
  20. 范例 (五)
6 N5 X7 J1 D: V( @$ n. ]; \3 P3 Z
  嗨! 我是Ivy。对不起! 我错过你了。请在「嘟」声后留言。等我进来后就会回你电话。谢谢。 Hi, this is Ivy. Sorry. I missed you. Please leave a message at the tone. I'll get back to you when I get in. Thanks.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-15 03:50 , Processed in 0.124568 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表