埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1145|回复: 0

接电话用语总结

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-14 04:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
情况 (一) 打电话的人找的是你自己+ N$ S" v- v* G# C
  打电话来的人) E* H1 N, A% |7 }) Y0 Y+ K* D
& q# ]% E2 F1 E3 q0 V7 ]- y
  你 (接电话的人)
& K3 {4 D5 R- @0 [9 ?
7 S+ L8 v1 x# }6 ~  Is Daisy there? (Daisy 在吗?) Speaking. 我就是。
# T: m8 X9 K+ Y7 l. `  T) L) H) @' ^0 d! V( W+ a3 U2 v4 G8 A3 E
  This is she. 我就是。 (注: 男的用 "This is he.")4 V4 d6 t8 X' V

( a  w% l8 O+ Z  s9 D( T2 M. |' G  You're speaking/talking to her. 你正在跟她说话。 (注: 男的用 "You're speaking/talking to him."). o1 b  a* Y- Y

9 d3 m& A: Q* {  This is Daisy. 我就是 Daisy。1 c6 R6 y8 z8 v" @

# s7 \$ `3 \1 p  That's me. 我就是。
5 I2 D4 u, O) J/ n
) K, H( B5 a! {5 W# T# ]. R3 W. S7 R
  情况 (二) 打电话的人要找的人不在
7 R6 r! f  k1 j  打电话来的人" r! r+ K) x! R7 D5 Z

0 M( x: `. j/ X2 g  你 (接电话的人)3 \! {. S, _8 o. B3 N6 C6 M+ W, Z0 s
$ S) F9 v: }1 H2 U
  May I speak to Mr. Gates? (请问 Gates 先生在吗?)
+ _3 z7 w5 L) g4 ^' Y* k. ?8 @" r. j0 z8 N
    He's not here right now. 他现在不在这里。
, ?* B2 `- ]5 y. e+ V' x0 r5 s. ?
  He's out. 他出去了。
1 b& c; j1 S3 f  {0 p$ C! @3 n: W2 {" i
  He's in a meeting right now. 他现在正在开会。/ ?$ m* g7 i- d9 G4 v
5 W+ F6 p; t7 F4 g. `
  You've just missed him. 你刚好错过他了。4 j+ w' Y1 ?' F9 u% w( |! T* G

! O% R1 q* [+ a8 P! j* Z/ a7 u8 Z  He's just stepped out. 他刚好出去了。5 ~; c! ?. m: ~9 F! N0 a( r
* U8 L' s8 \) g# \9 Z! v

# j- Z2 ~2 |3 d; I; k6 s0 Q  情况 (三) 打电话的人要找的人不在, 问对方是否要留言2 H9 |2 a* t& G+ P- Y- a
  打电话来的人
, b! ]8 T* j  b9 e) p
2 W) b! Q) S0 s* z' r$ x% N  你 (接电话的人)
0 O. |4 b8 H( w7 u; H( H) n
2 h/ F' C( v# L4 P  Can I talk to Mark? (我可以跟 Mark 讲话吗?)1 f/ V$ h$ N, ~. u! T: K

  ?! {2 q9 M7 e3 p8 z    He's out on his lunch break right now. Would you like to leave a message? 他出去吃午饭了, 你要留言吗?
( l& k1 f$ y" ^8 ?: r  ?. P/ G% q' \: e0 ^. M7 |
  He's not available right now. Can I take a message? 他不在, 我可以帮你传话吗?6 h& r+ I$ c9 ~+ I+ i

, G' M  H3 i/ p5 Y, s0 E
9 p4 I: O+ m) n( R" }5 J  情况 (四) 打电话的人问他要找的人何时回来) |7 I/ g4 O7 m9 `6 T
  打电话来的人+ K. @: _- g  n6 M+ B

* k8 i, k/ H1 W& }& _# r  你 (接电话的人)3 d& g# a" Q$ z

9 M, o# I2 P# J1 N  Do you know when he will be back? 你知道他什么时候会回来吗?! T+ z) u' |) z3 X

2 M/ s0 x: Q2 Q4 ^( ~( f4 m    I'm sorry. I don't know. 抱歉, 我不知道。
5 v1 Y! k. ~4 u+ R7 `- d2 y2 A* M
) `4 w' _1 Y: f  I have no idea. 我不知道。
3 h; z$ U" \( R$ H3 L
0 R/ a* n2 Y. v0 {% f  He should be back in 20 minutes. 他应该二十分钟内会回来。
0 Y5 J( k6 Y+ p& e' F" D7 v6 p, ^7 W( `9 g2 N

- X* t0 D. d/ g# }4 T, J  情况 (五) 打电话的人问他要找的人在哪里
  u5 G9 K! Z9 E- c: ?( s' a  打电话来的人9 i; y3 H- x; T8 S3 k+ w- R& [

: f3 K' n7 _2 J6 c+ s  你 (接电话的人)" N' w, y0 k/ j- i4 v0 P
' \# Q" A4 H3 q8 l! n
  Do you have any idea where he is? 你知道他在哪里吗?9 b) ^( S- [' o) z7 D  s2 s

% f' y" ?) a' ]/ c) ]% |. U    Sorry. I don't know. 抱歉, 我不知道。" l# J1 g* b) ?& y1 ~

5 \3 t* f2 o7 w$ Y  He's at work right now. Do you want his phone number?- s$ L0 r8 n! d# O: K) R$ |

5 F5 T' s, a( K6 W5 q    他现在在上班。你要不要他的电话号码?- r& r1 D# r/ O9 v' o
2 _  z# l- S7 v2 ^# _
  情况 (六) 打电话的人要找的人不在, 愿意接受对方的留言. L+ z6 J& |/ N4 R+ C6 L
  v; ~& Z. W' f$ K& A% J
  打电话来的人
7 J+ N. `. u. A# D% w: F2 y" I9 F
9 C7 G) K5 G8 G/ W3 {: g  你 (接电话的人)
' B2 s4 y( c) I" ]8 g5 d
) W7 T) H7 `% B  Can I leave a message? 我可以留个话?4 {) I8 s4 }  j

5 ^: `5 o8 p2 R5 S, i$ F3 v$ o    Yes. Go ahead, please. 可以, 请继续。
, t6 r! D) s) N% \2 \- ~% ?% G
3 l8 i3 {  I: U  _  Of course. Hold on for just a second so I can grab a pen and paper. 当然, 稍等一下让我拿个纸笔。' n* r1 }6 p) A
: U. L0 J4 l' U' E
  Sure, if you can excuse me for just a second. Let me find a piece of paper
0 R* }+ g* l6 M1 o7 l   to write it down.
8 g1 e. ]1 I9 `
# _% W% d& D3 p% {9 {    当然, 如果你可以等我一下下, 让我找张纸写下来。
2 `; F" G" i% A, [' x& z* S( `6 ~. j. ?5 P: j1 r  B5 S7 A4 ~9 w) u
5 V% r' V% l1 {
  情况 (七) 接受对方留言时听不清楚, 希望对方重复8 W" d9 K9 K: @
  打电话来的人* T8 r3 r5 o( L% M# ?3 h; u

4 l' Y+ f! c1 K) E+ W  你 (接电话的人); \( q5 E: H- j/ J! r

* z: P$ A# ]/ g% C  When he comes back, can you have him call me at (206) 5551212?
7 j5 w5 \, h: h1 |) p3 G0 t* c: {( ^; E4 k' k" A7 }1 Q* z6 w
    他回来后, 能不能让他打 (206) 5551212 这个号码给我?5 A( R; \0 f: c5 H; T/ F  w

8 M, g& S' C/ `    Can you repeat again, please? 能不能请你再重复一次?! p- j* p! w* m6 q2 l. r0 J2 E/ p7 v

- f7 g$ M/ }# R  (Say) Again, please? 再说一次好吗?( j& F" Q( H" h: i+ G( Z- l5 D7 O
4 k' e+ Q9 E7 J% x: c% a
  Pardon? 抱歉。(请再说一次). ^  [, O( v& H0 W9 \7 \/ u

# ~+ Q2 ^( P* Y* B5 Y' D6 j$ W  Come again, please? 再说一次好吗?' q& ]( s5 m. A; o

/ k0 t& i+ P+ }# \/ b7 p* y  I'm sorry? 抱歉。(请再说一次)
! ^( l0 y. S, C
3 \! U7 }) v1 z3 e8 V# W- p6 a  情况 (八) 对方希望留话, 怕听错了, 不想接受对方的留言
7 z2 h$ b3 T3 x& E9 ~6 T  打电话来的人* r: T) C. \) W$ Q+ R

& B( t+ j( W/ ]  你 (接电话的人)
5 q8 [1 l' A7 b
9 R1 L9 N  T+ g' t$ B, Q7 a" {# h  May I leave a message? 我能否留个话?8 h  Y6 ]" w& U% I  V8 V

  B- ~( p. D* i% p* s( q    You know what? My English is not that great, and I don't want to miss anything. Would you mind calling back later? I'm sorry.7 E' \& u( N; G: U7 o
& U6 d8 P0 p3 h2 [3 f8 Q9 x
    你知道吗? 我的英文不是非常好, 我不想听错话。你介意稍后再打来吗? 我很抱歉。
! L# q+ S  x9 C% I* I% d
+ h$ c  \) X) L" [9 \
* t) m- c5 A/ t) I  If you don't mind, could you please call back and leave a message on the answering machine? My English is not very good.3 `# D6 ]) _# b2 ]9 E

4 }7 N' m. C2 x! J$ G    如果你不介意的话, 能否请你再打一次, 然后在录音机上留言? 我的英文不是很好。7 d4 [$ Q* }" G- i+ p
* {+ H) c  ~/ b+ V2 g1 F
5 i/ O. c$ _; j# O" r  i: v
  情况 (九) 打电话的人要找的人是别人, 请对方稍等
2 ?$ d: U; u! {* U! s  打电话来的人1 q4 a, |* @; @# Y9 f1 z5 h

6 }! c1 N: y# j4 Q' l- B: [$ T  你 (接电话的人)
- x  k7 f2 q- j' e5 x) _, Z0 J+ v9 U2 v
  Is Brandon there? Brandon 在吗?
9 R$ h8 o4 A( H5 i3 y; _) ^0 m3 b, V- r( @4 w$ b
    Yes, he is. One moment, please. 他在。请稍等。
9 S4 ]3 G; i% ]& I  C
* S: {0 J# t! `. Y, o. T) [# M+ {  Hold, please. 请稍等。  \5 O; \) X3 C

: V8 E3 {: o9 {" ?& N% L$ s  Hold on, please. 请稍等。0 S7 R, x/ L/ W7 m% C: `; f

& ?8 E: s4 {! |  t  Let me see if he's here. Hang on. O.K.? 我看看他在不在。等一下, 好吗?
' b9 {: m: a0 r' Y4 W5 P1 _+ q% A1 D1 {

: N4 c2 H# I& u' ]' Y9 N  情况 (十) 对方打错电话' N! c  v' H: C4 C( h
  打电话来的人  U$ U9 Y. j3 p+ n0 f: |

! i5 o- r, q- F0 l' Z1 @( v+ w  你 (接电话的人)9 a- M: M8 L. V; I

, }  {& r5 }$ ^% r  Can I speak to Alexander Walker? 我可以和 Alexander Walker 说话吗?( b% f$ M" X! }' H" [

+ B3 z  X% @1 O/ z7 U: `; L( j    Alexander Walker? I'm sorry, but there's nobody here by this name. Alexander Walker? 抱歉, 这里没这个人。
0 A" a: w, Y6 R" m9 Q* B
+ s& V0 {# Z5 m8 ?- _6 C  I'm sorry. I'm afraid you've got the wrong number. 抱歉, 恐怕你打错电话了。
6 ^* r2 c( R; T0 _" d
- I5 \  X. h; H9 m; ^- ]* J# G1 p  What number did you dial? 你打几号?
; x1 d  [5 e# ?" s6 z& {
; i! s  j' @1 X  q+ m  情况 (十一) 跟对方要求跟(打电话的人)刚刚已经通过话的人再讲话8 l1 y2 _7 A5 P. I5 m

! y8 O2 @6 y4 K/ o  打电话来的人( d$ f8 f& V% {7 M
' F7 x7 \9 q6 u/ w
  你 (接电话的人)
$ X$ g3 J) l- n$ o9 S; A
  A: U& t# z; l( o  Can you put Daisy back on? I forgot to tell her something. 你能否请Daisy再来听电话呢? 我忘了跟她讲一件事。
! I7 o! V7 V" N5 J% T6 |( Q
8 c8 p$ g7 i" K2 W3 o% b! q5 s    Sure. I'll go get her. 当然! 我这就去叫她。/ `* M. j& f+ |: y& l
* B' t3 v0 l$ U  {* q$ P+ o
& y( K) x$ W: s" |% H6 n3 a
  情况 (十二) 电话没人接(或录音机); D# x( I' w/ a: R1 l2 _3 a- F0 D

8 v7 U' c! h6 F0 X8 D  旁人
) ?- y! f0 @% c! b* x
5 {* A9 c7 m; q( B  你 (接电话的人)
9 |, E  |9 E% J! y
3 C7 l1 R+ u8 m  Is he there? 他在吗?
! S" q+ I& f& x& l0 J
$ _7 P8 ?/ L+ m5 c   No one is there. 没人在。0 T6 {3 m% h: R! F) i6 w

, a# A( j9 p9 Y8 u+ D% U$ t  Nobody answered. 没人接。
% j% t6 J$ t2 K, S
! j9 R( I* q( N: B( p2 O( @  No. I got the answering machine. 没有! 是录音机。
, ]# G. O2 Y4 W" R4 ]( |5 v! o
; ]$ _* [4 {7 U  情况 (十三) 电话打不通- m: B& U2 Y$ r0 B+ L
  旁人3 ?' [4 G& a! x$ w8 Y) h

( C' g9 x) X3 a& b) x" a  你 (接电话的人)
( P: `" L! c! `  A& Z; r, x
6 }  C5 b% E- _: k8 G$ K& Z  Did it go through? (电话)打通了吗?
% K5 L* b* @, m% d* F
4 |# K4 w/ |; y4 G$ f    The line was busy. 电话忙线。
+ t5 {# _% |( [$ K) W; ]- {+ Y' w& a- W- i3 S5 k' q3 _# S4 g) ]
  I got the busy signals.. 电话忙线。% B! n: H: V& j. j3 m1 u

0 z$ P/ w7 H. `* o: I8 g/ b  K/ v5 a( V3 l. ]
  情况 (十四) (因自己忙等原因)请别人去接电话& w, c) y: n' ]- v/ G5 R
  甲" I8 O! w! \* ]
3 @: I; M. E# U! T. l
   乙
, `6 y- ~, h/ E/ a  W# e+ D% w# }2 z6 ?5 v7 ~8 T5 b
  Paul, can you answer the phone? I'm busy. Paul, 你能不能去接电话? 我在忙。
( H$ p+ c0 m, e/ l% [6 n. j  f# O
' P. A$ m; C& M/ _  Can you get it, Paul? My hands are tied. Paul, 你能不能去接电话? 我现在不能接。
% f  l0 S) J; t. s
* i. r3 J8 e0 z% S    Yes, dear. 是的, 亲爱的。9 r1 @( _- w7 a5 _8 B
0 o+ C5 j7 N+ _" \
3 b. f$ U) b3 N8 `# Q- z
  情况 (十五) 接到无人电话(就是打来了却不说话的那种)
  k& t) r: f9 v  旁人: s8 H8 G- M! S: Y0 a) f* f0 W9 w
) u, B- e6 O) }' F5 Y7 E7 {4 W
  你 (接电话的人)
9 k3 i; W) G  S7 p+ w$ E% t3 U  h; Y% U2 j0 O) q
  Who called? 谁打来的?# l7 F) _5 [  E; b: @
! S6 _$ m3 H+ ~- s
    No one. He hung up on me. 没人。他把电话挂了。  j+ @" O" A, D7 `  h6 d
6 a: d: b. z$ U3 f/ l9 P& B. t8 ^: S2 \
  Wrong number, I guess. He hung up without saying a word. 打错了, 我想。他一句话也没说就把电话挂了。
8 Z1 s; o9 C4 t
4 }1 {9 K5 w# g0 ?' a6 r2 p) V. q: o0 D) o
  这一篇的「电话对答篇」 整理了几个录音机留言的参考范例。所有的例子都可以按自己的需要混合着用。4 v9 ^3 V$ O! I$ @: W* o# c8 K; u
; V4 ]$ R& ^5 R. N
  16. 范例 (一)
9 I: s$ _" J) u% B1 G3 x2 g8 F$ @: U6 Y2 _( g2 ~
  嗨!我是Abby。我现在不在家。请留言。 Hi! This is Abby. I'm not home right now. Please leave a message." G& G) D% R. l1 V

4 F9 L& D: X% ?0 i: I, `1 V- Z7 i  17. 范例 (二)
( |; J- |' t9 }; B5 Z
1 d, k, O/ d' x5 w* a; H  嗨!这里是555-5555。我们现在不在。请留言。谢谢! Hi! This is 555-5555. We're not here. Please leave your message. Thank you.
+ O& m' m% ?+ G  I
, T9 E' e) Q0 ]  18. 范例 (三)2 [1 c$ r' c8 S; t* p; I) G. p
% A$ L0 g7 v0 s# n& G2 e
  嗨!我是Brenda。我现不能接电话。请你留言。我会尽快回你的电话。 Hi! This is Brenda. I can't come to the phone at this time. Please leave a message and I'll call you back as soon as possible.   . {' e3 c4 o; K

% P4 Q/ r# V$ T6 J% E   19. 范例 (四)
# \' C* I$ C! a' u+ T- }6 H  o9 N! S2 p2 n9 j6 d1 i' H2 p+ _
  嗨! 我是Aaron。我现在不是不在办公室里, 就是在电话中。请你留言。我会马上回你电话。 Hi, this is Aaron. I'm either away from my desk, or on the phone. Please leave a message and I'll get right back to you.
8 W8 V2 {. m6 p2 s( o4 \
) I3 M2 q, @) R; a0 V  20. 范例 (五)  J/ ?$ e. m5 A" y$ Q
; ~# v$ p8 Q2 a1 i% R; U
  嗨! 我是Ivy。对不起! 我错过你了。请在「嘟」声后留言。等我进来后就会回你电话。谢谢。 Hi, this is Ivy. Sorry. I missed you. Please leave a message at the tone. I'll get back to you when I get in. Thanks.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-29 18:31 , Processed in 0.099960 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表