埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1256|回复: 4

复静夜思...

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-11 23:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
碧桃天上栽和露,6 d* c+ }% u+ V  T
不是凡花数.
; s; n5 u: G% `. [( ^乱山深处水萦廻,8 _. g/ y5 C: n- t) j
可惜一枝如画为谁开?, n2 f/ ]5 R: Q6 r7 M2 a+ k' [. I
" W6 A, q. `$ T- W- {6 A/ a
轻寒细雨情何限,; Y5 K9 X3 C4 h8 N( r/ H6 D) l
不道春难管.4 T1 U. E  M! ]6 g# ~# v
为君沉醉又何妨,9 t. ^: b2 K. k" g
只怕酒醒时候断人肠!- F  B" o' i  |% c' w" \% t8 d
. D) [9 `* T$ z. |
此处别后无来期,
" M# I3 L; G/ p3 q( H3 V( R8 y" X! Y叹好景不长.
8 W# z& y9 U5 Z- D0 V+ b, k花自飘零水自流,
) g; o' w! o; U: V/ A' u; G惟恐此情无计可消除!
$ }! f+ e) F  P0 P- T9 P  t( G, M
; C( y& F. ?" ?! |" }; A1 X一种相思,0 F9 Y0 j8 C* C  x
两处闲愁.1 L7 i- d/ g& V1 b3 t$ t
才下眉头,/ ]9 I) }3 A7 L. e, O
却上心头." G7 q/ t+ F+ v6 I9 n% G( E% ~# y) T4 d
" [6 |( P! Z+ x/ }4 Y2 Y0 S
若问世间情为何物?3 g, ~) G2 h+ ^" M" i
直叫人生死相许!5 i! B, f3 Y. k. A# Q' n4 @) G
若问莲心苦,
0 t$ \' G! c; z) H莲心为何苦?
5 s0 L6 w4 K% _$ H) j5 C" L+ K! l1 K* ?0 C* F" I& y
来日西子湖畔泛舟,
# h  z* v2 Y1 d' R% D- I莲愿博君一笑过.$ Y1 y' t6 {, a6 B0 ]
望君轻拂过,
8 ^/ p: {  e, |, ?7 X望君多珍重!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-12 00:38 | 显示全部楼层
借地抒情,还望各位版主海涵通融.谢过了!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-12 16:44 | 显示全部楼层

不用谢,不用谢。

原帖由 julia727.tang 于 2006-4-12 00:38 发表
1 U+ Q1 o) j* P借地抒情,还望各位版主海涵通融.谢过了!

# ]5 t' i, l) V$ u" W5 f, E: i2 k7 [/ K2 |& p% x2 F
这篇地方本来就是大家的,不用借。
9 y- a7 Z; d9 y% D4 g7 V不知怎么的,总觉得楼主这“海涵”“通融”颇有点直冲本尊而来的味道,只好站出来说说。( p4 A# t9 r7 u7 Z  y# \
不管怎么说,引用要注明出处。这是为了大家鉴赏的方便,也是为了维护一种良好的风气。在国外念过书的朋友都知道,这一点国外的要求是比国内严格很多的。, l9 o2 X2 n2 x
1 ?& A4 R; t6 l
楼主这篇拼盘,水平并不坏,但是还是那句话,转贴要注明出处,以便大家欣赏。虽然原作者是千百年前的古人了,我们还是要尊重他们的著作权才好。偶尔借用一两句,顺手拈来,点铁成金,那是没有问题的;但是如果有大规模的照抄,还是应该注明。( `1 y8 [/ T) N! u4 R' D

' Z/ R; ]1 S5 G2 {/ p我很喜欢楼主的帖子,严格意义上说是非常欣赏才对。但是为了避免不必要的误会,我觉得转贴就应该注明是转贴,这样才是对于原创的支持和鼓励。本坛有很多喜欢古文学的写手,这个“引用注明出处”也是促进大家共同学习的好机会。轩辕前些天贴的那篇帖子,就是非常好的典范。
+ K6 u  F, U+ W1 u( ]: \7 R; P1 K9 b" z: y) k! C
欢迎楼主的帖子,每每读到非常感动。期待看到更多的大作!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-19 15:14 , Processed in 0.188144 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表