 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
" W( T% w( j# v, c/ \. r9 J1 n+ v( k0 \2 h: ]4 t
但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
% M8 i" D, D6 K3 e通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。 / S* @% `' F9 T2 a1 P- q
- \$ i6 O4 `# o% SA: Ricci, is that you?
m9 I7 N8 V/ n" b5 y甲:丽琪,真是你吗? 2 N- e, E7 M8 t3 }! z% H
B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages.
0 ?4 i* K b4 _2 o* X乙:噢,你好。好久没见过你了。
& t; r8 I8 x! ~- X! q6 o$ [5 W- `- YA: How have you been?
8 F7 Z3 }4 w; x' b5 o$ r甲:你近来好吗? ! r7 l7 S# T/ M, |( m( W
B: Fine, thank you,and you?
' {) _$ ~1 t r7 ]' k' p乙:很好,谢谢你。那你呢? 3 T% ]. A' t; r4 w- m
A: Good. What are you doing here? / B& S( W0 g6 P7 j& T; d2 Z( _
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|