 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
3 |# G: F" p' x8 Z+ T; p. r4 f( C* u' y
但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”0 r2 q9 n! g: k4 ?
通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
# p3 f+ u: l5 P2 K8 z7 B. t+ e- y/ K6 t& \% O# d& q- {
A: Ricci, is that you?
3 q8 Y* @4 E7 s$ c甲:丽琪,真是你吗?
}0 j9 D4 w* [- X5 M6 |0 [0 LB: Oh, hello. I haven’t seen you for ages.
( b0 W6 N7 B: e乙:噢,你好。好久没见过你了。
; s3 l i m- |* H7 ^2 {A: How have you been?
+ t2 v8 p5 V+ Q. w Z0 U甲:你近来好吗?
& B& W* N' @1 {B: Fine, thank you,and you? . t, {8 R1 k5 F, ~4 z) p
乙:很好,谢谢你。那你呢? , y5 p7 u! L( y% Q, E0 n( D* Z
A: Good. What are you doing here? : ]" P! ~1 j, a9 F
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|