 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a y; U% {8 P: M7 G
sweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the % ~2 e2 c1 l; i; v9 U
Louisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the 6 g1 E% Y. h6 \+ f% P1 O$ l
principal of the same school, together wrote a song for the children, 1 D4 [ ?. u3 I0 a& [+ B* L
entitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as % g1 g1 E- \8 p8 s( ?, {' `( |
the resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church,
! E& \8 F# \$ Nwith her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good
: c' [/ m/ |3 K. f; ]7 s% q+ J5 vMorning to All" was sure to be a success.
1 a( z- T. W. m* E* o0 h* q0 Q
, \3 i# b6 h: E: L1 y( N 关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。& R: x5 U# x- H- z: i
; x3 f# c3 z# m5 c The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of " r [* ?/ y, p- U! U1 [
the Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became
2 ]: k! S; F3 `, C" a/ Jthe head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's 4 ^9 P' ^7 {& Y4 E
Teacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the
9 w: h& o' x' W2 x! L; T, nsong, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a r+ r, g! T K/ }, F. a2 ]7 s
second verse, the familiar "Happy Birthday to You."5 n; b3 i* A5 i# w% ]
( E1 M0 [, G" s( m+ h
1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
4 I# J+ }1 @0 @" f& ` G7 ]
5 s4 a6 r4 t& k7 a: k. Y6 t$ _8 {; L. ] Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and,
$ S7 m3 V- n. I7 Ieventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to
! s3 E0 ~1 x# ]( A* K/ RYou," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters'
( n( l0 U' @! q7 Z5 u" o+ koriginal title, "Good Morning to All."/ O1 ?3 U' \2 h2 N, N$ _3 P
5 m' [, R2 g; u0 f% K8 F 最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。
9 V& N/ U. T5 E6 h4 B5 h% H* _5 \
After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named ; a1 {7 M$ n( s
Jessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they $ S: Q) \+ t! `' S" {
proved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial
" V+ G/ Q) d, X* U& D: J8 i' k! }# Jpurposes./ _1 y* f! G9 K( `6 F+ C; _
) [5 \3 S2 ?( d# E7 A0 C
玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|