埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1297|回复: 4

用英语打电话N种说法ZT

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-8 21:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
  1、打公用电话: 1 r4 W/ O4 v8 M6 N  J

4 N* l! `! A8 g5 z; H5 p1 \  1. I’m calling from a public phone, so I’ll call her again.
0 q) |& @' l2 n. R$ o. P% C7 S% A1 Y  L$ e' ?# v
  2. I’m not at home now, so I’ll call her around three o’clock again. 9 U% s- H$ I$ ^+ v0 q- [
( |4 z! W5 J, @( b. C. i3 `
  3. May I use your phone?
' S& z. }7 ]1 U$ R- L! U& x) S5 S0 }; }
  4. Would you mind if I use your phone? # r+ F  i# |" U7 H( w0 ~6 H% F

$ ?! }0 |7 `# K2 |0 y/ |  5. How do I get an outside line? 3 e/ h4 z: x  Y+ h& V7 j% \3 ]

7 B, b9 P; [3 C7 `4 _  翻译&解析:
) \* j3 U9 c* @& b2 G: Y4 h0 Q6 B9 j5 ?1 _) U* @' Q
  1. 我现在是打公用电话,我会再打给她。 9 L5 V, c' L% q+ ^
4 _' x# \4 }2 C- u' @
  2. 我现在不在家里,三点左右我会再打给她。 # r! d6 z6 x- N* i. n4 Q

. U& g( X2 [8 S7 R. \  3. 我可以借您的电话用一下吗?
. k6 D1 p4 J* s* {
. T( l! p7 D' @  \- {- M  4. 你不介意我用你的电话吧?
% ?. q# t% U# q- P$ H5 d6 Z1 e9 H& q! h, C
  5. 如何打外线?
. J: C% X/ f  h$ u2 g" g+ G2 V) E) N: q% R/ R
  解析:*1. public phone 是公用电话, pay phone 也是(投币式)公用电话;而公用电话亭则是telephone booth.*2. 在外打公用电话就表示无法让对方回电,所以通常会再告知下次联络时间或方式。*3. 有时找不到公用电话,必要时需向商家借用电话,或者在别人的公司借电话时可用以上几句。*4. outside line 是“电话外线”,而extension 为电话(内线)分机。
6 N  U& d& ]  ~' g2 c. D% ?0 _8 N2 U7 z- O+ Q9 x
  2、打错电话: 5 d" Z3 e* }- j4 b* ~+ k
) ^1 h& U, o$ j' `
  1. I’m sorry I have the wrong number.
8 E3 R& l6 R3 _. ?
" n0 j$ J  ~% i' }  2. Is this 02-2718-5398? 1 j# t( U! o2 ]! O7 W1 v
8 i) k( V/ x, P6 [3 c2 i
  3. Sorry to have bothered you.
& ?3 s9 w3 `6 j1 N7 t" ]/ Z. }+ T+ s' C" W. }
  4. I’m sorry. I think I must have dialed the wrong number.
5 P; a( H$ T1 f
$ v5 p* |" W7 {; @  5. Could I check the number? Is it 2211-3344
# Z9 F5 ?' w9 E" ^, i
) D% T8 {% S, ]) `7 H  o  翻译&解析 $ ~' q- _7 V: h/ ^1 h. `0 {" W

+ {  A" d0 H, f- b( `8 o  1. 抱歉我打错电话了。 (打错电话通常用:have the wrong number 表示) . C0 X# }& Z( n
, r% t  n$ ^  W+ y2 ]: L
  2. 这里是02-2718-5398吗? * K. [6 p( ]% ]* U# W

6 O" j/ W. k4 O  3. 很抱歉打扰你了。 $ A% o% {5 S' C4 \

' [& n6 O: P3 X! v# H  4. 很抱歉。我想我一定是打错电话了。 $ d1 L1 r7 I- f' x7 f

$ Z% w" V; h$ [' |  5. 我可以核对一下电话号码吗?是不是2211-3344?
2 m4 g( F( W: Y( y5 j) w
0 L+ {7 F$ Z$ d4 ~- n  解析:1. 区域号码是 area code2. 电话号码的念法: 02-2211-3224念成:area code zero-two, two-two-one-one-three-two-two-four.* 0 可念成 oh 或 zero* 22 可念成 two-two 或 double two ) L$ q* E2 }  K1 h9 e! g: @% b7 j

+ _2 x$ ~1 e" Z+ {1 m6 j  3、抱歉这么晚打来的说法: - r; k9 ]. Q' ?3 T5 l# W& [
, U- C0 R/ p3 ~
  1. I’m sorry to call you so late. 对不起这么晚打电话来。 9 f# h/ M" c% u) Z( r5 R& k
4 E: }! Q# g9 @% s
  2. I hope I didn’t catch you at a bad time. 抱歉这种时候找你。(含有希望没有打扰到你的意思) + {7 A- J" N" e) ^6 p

, U% T  V( W! v  y+ f  3. I hope I didn’t wake you up so early. 我希望这么早没有吵到你。
! s" v" ~9 G$ T! F+ Y
; A7 Z# p$ B( n  c  4. I’m sorry to call you so early. 对不起这么早打电话来。
" e" E2 I. e" `; r% a% b1 J
4 W9 g3 S' l) J5 A  5. I’m sorry to bother you at this hour. 很抱歉在这时打扰你。
4 @. d0 y5 W$ f' D/ l9 U& F1 F
* q( [( |- N' m5 z3 [  4、有急事时的表达方法:
: G, m% M; R% a1 \
: Q' j# }# h$ T6 q  ~, X7 Q  1. It’s urgent. Could I have her mobilephone number? 我有急事,可不可以告诉我她的手机号码?
1 C1 s+ A4 g, }* O# M" x
/ L' I' L& `& d  2. Could you tell me where I can reach her? 能不能告诉我在哪里可以找到她?
* Q! }/ A2 f7 c" m7 S7 U, F
8 R; N& n+ V# {% D/ k" V+ W  3. This is an emergency. I need to get in contact with him right now. 能不能告诉我在哪里可以找到他。
* |& Y2 T- Q) V5 A! r
% @( g- G) G: l2 N: M. a( ?  5、若对方不在的说法:
7 y( m! U8 ~/ J* ~* L+ V8 [3 \
4 C2 I. ~3 v4 A  N* T8 `# |  1. It’s nothing important. 没什么重要事。
0 u# v! i: e1 S
# t6 b" {1 `) l8 A9 ?% j% x  2. It’s nothing urgent. Thank you ,good-bye. 没什么要紧事,谢谢您,再见。 ; o! v# K! X" R' v. o* h

0 a) V6 o3 t0 G/ Q+ @2 n0 X  3. I’ll call her again. 我会再打给她。
5 P+ U  x" _2 O9 H" j0 T6 s" K
9 p( |* l+ |* A3 a6 e6 e9 k, U. }  4. I’ll call back later. 我稍后会再打来。
2 i! T) c- F" Q: J. d$ F1 }. B
5 X: r! t8 g" \1 [  5. Please ask Miss Chen to call me back. 请陈小姐给我回电话。 - z6 _$ v9 |9 s7 t

# {5 v7 p8 C7 l  6. Could you tell her to call Carol as soon as possible? 能不能请她尽快打电话给卡洛?
1 n& \4 o- N# n/ w& c
& j6 a9 F" f" p+ ~# x9 a  7. Ask her to call Carol at home after seven, please. 麻烦她在七点后打电话到卡洛家。 6 l% ?; a7 q' V; m3 V1 i
( t7 K! O+ S$ }" A4 X/ u8 A( U
  8. Can I leave a message? 我可以留言吗? 8 ]5 T# |4 u9 J- e( a& t1 I/ l
' a3 G3 O, N. h. y9 f
  9. Please have her return my call.请她回电话给我。 3 e* _+ a! b0 y" [
! h( B! r" ]) T) I! T% u. u/ ?
  10. Could you ask him to to call me back? 可以请他给我回电话吗?
9 C* b; \  _! ~; v( G0 P
; Z+ _: l( B  a, M: g2 @% X5 C/ K. v  11. Please tell her Carol called. 请告诉她卡洛找她。 5 {. i6 U8 b" f$ u1 r9 h

1 p, R6 a8 U. h4 z% c9 ^  12. Let me call back later again. Thank you. 我稍后再打电话来。谢谢你。 3 A2 ~; ]3 J7 Y# {. K) O2 q" F

) ?6 _. f9 d- l3 M  13. Please tell him to phone 2233-4455. 请他给2233-4455回电话. - f0 E" v6 B! I8 j) Z: }0 s

# W0 E% Z, y% a: v  6、电话答录机: 8 ], E& N/ `  A: I/ M
1 n% d3 `; x5 U4 U
  1This is a recording. I’m not at home now. Please leave a message after the beep. Thank you.这是电话答录机。我现在不在家,请在"哔"的一声之后开始留言。谢谢!
% g& V3 z3 L" o1 U+ {
6 s2 c/ m0 G8 T: }  (*: 电话答录机 是 telephone answering machine) 4 P3 m  B7 d; g+ H! k

( A5 a/ p# G" }4 X. e# }) V# }  2This is Carol. Pleae give me a call when you are free. My number is 2244-6688.我是卡洛。有空请回电话给我。我的号码是2244-6688. % N# z4 z) C( A' j+ G! O+ f
6 A% q) Z, U" p$ |% A- `/ K
  对电话答录机留话时与一般留言无异,说出以下重点即可: 8 s$ H) K) {% K( ?. ^( ]* F

7 j( ^! V/ p) `) B  I  1. 来电者姓名 ; d, M- @* j1 J' Q. d
. O" }7 [6 v8 j, S# f4 y3 i3 n
  2. 来电时间 & {" L* x9 O4 U
0 m  i6 W) P, H5 |3 |
  3. 来电目的 0 B: y' ]; e+ s1 J- M9 Q" v
  Q7 f5 w7 t$ E- n) g9 G
  4. 联络电话或方式 / z$ k. b; R/ P

# r9 x5 W1 z( p) W9 I  7、订购商品及询问: 9 Y: |7 b, [8 i' \7 l( t

/ Z' A& R7 _1 @. J( i  1. I’d like to place an order for your party dress from your catalog.
: f5 \# U5 t" P. J& [4 _* O( x, Y( j6 G7 j; q! p4 @: @/ _
  2. May I order some flowers? / N  H  e! P0 p

3 J7 d1 Y9 z+ S9 |% d  3. How can I pay for this item? ) a& n' I" w. c0 W
) W% j0 P+ |' _+ a9 T& r1 y
  4. I’d like to buy the car on your TV commercial. . a7 J2 s4 ?) _; t$ B

- o+ a5 C8 l9 o' F8 T0 g7 l' T  5. Please send me your catalogue. 8 ~; \/ }/ V0 H  Q# l  c0 ?* B

+ `6 a& A3 j5 c8 g% f  6. Do you have any life Menu Magazine tenin stock?
1 ^6 _1 ]7 w- {  x8 {* ~
; a; w9 w! d- R; v7 ^  7. How long will it arrive? , v3 q1 V  `3 u  V) r' [6 F: {
4 G: k; [3 p9 H% ^6 V/ _7 ?
  8. The Product you sent to me is not what I ordered.
! n4 ]4 r* H! T' Q3 {7 s2 X7 Y0 p* ]/ J  H  ?- e
  9. I’m calling about an order I placed a month ago. It hasn’t arrived yet.
4 N7 J* ~& a% j8 @9 e& N4 g1 {( g+ Q- ?7 W, b! r
  翻译&解析
0 }6 z$ v' O( g( I/ b
, [+ |3 D$ n8 y9 F: U% K: J, l* }( R3 i  1.我想要订你们目录上的晚礼服。
, W# v9 b3 T; j0 Q$ \
, K7 ~: b2 Y: {$ [0 `  }  2.我可以订些花吗? + g9 j& K; q' ?$ \. P# P5 m. p9 x

1 }+ a0 r% y, o+ S  3.我要怎么付款? 2 ^7 D0 S) Y: P, ^+ A9 i' p; f+ f

  r. b5 C7 P. @8 X/ _( W  4.我想要买你们电视广告上的汽车。
2 q- _/ {+ R/ h$ s/ M
( J; [5 i4 p3 r  a6 U8 c- A  5.请寄目录给我。 9 y; T( x( O8 V/ Q) U
2 j/ w* U( w2 S7 q0 q0 W, O% k  G
  6.你们第十期的“生活菜单”还有存货吗? 7 z# N, F/ W# o) a7 S/ Y
4 R) `# i0 P) r" l
  7.需要多久才会送到呢?
  m4 l1 I! e! {. @. B! i. ^
- L. K  x5 w. [  8.你们送来的产品不是我订的东西.
' D7 m8 `3 f6 T  E+ I' v5 G3 \3 l; a- S" G% @
  9. 我打电话是因为一个月前我订的东西。产品到现在都还没到。 8 q$ X2 M8 E/ G* v; J1 n/ ?1 h
: }/ f& M2 i) k9 {" W% p
  解析:
2 H  @- ~) O9 B, d
* h3 [9 U1 m7 ], I  1. 现在电话或网络订购在国内也很流行,即使是人在国内你也可以订购外国目录上的产品。但在打电话前一定要先记下商品的型号及尺寸,以节省通话时间。 ! c% A* \9 K/ I3 j* I% K7 _0 Q8 _

+ n2 q5 Y2 n6 `% {5 P  2. commercial有(电视、广播中的)商业广告之意,也可说成commercial film, 简称为c.f. 。而advertisement则指(平面的)广告,简称为ad; advertisement mail 是广告邮件; advertisement column是广告栏,这些都是很常用到的。
5 ?- i# C2 D3 g; R
$ S9 ~/ l5 Z6 ]4 I) V! P( v) O  3. place 有开出订单之意。ie: to place an order with sb. (和某人订订单)
4 I7 I+ y+ z, P
. o7 H, M3 z7 m, U( |: d! A! x  8、道谢接受别人的礼物或招待后,打电话道谢为最起码的礼貌之一: 3 e/ W  o  h) Q- x6 _& ]! o
+ _/ S6 V& L) U8 h* S1 E8 w
  1. Thank you for the present. It’s just what I wanted. 8 T/ y, n; c/ U5 ~4 u; j" v4 F/ T4 Y

" h: j: l# o$ [& _  2. Thank you so much for the homemade cake. . X; y& N9 K) o/ v/ O

/ U- }# g7 D1 U' I& R9 ~, `/ o  3. I don’t know how to thank you for such a beautiful flower. 7 l* _2 G" i3 M

/ G& ?4 m3 X4 j. p& Q1 H$ Q  4. I received your gift. Thank you for the lovely bracelet. & e: l, C3 _, Y$ t* \: r
& q* F. @' ]7 R% w+ X  i6 d
  翻译: ( H/ j2 Z* ~- ]4 D5 _* @) n+ B; P- S% a
# X: {# O+ \! t; @6 n
  1. 谢谢你的礼物,这正是我想要的。 : V" X9 Q3 \% S/ n

9 a* b% q! x$ X/ B  2. 非常谢谢你作的蛋糕。 : f" z0 I0 ~  o4 e4 v& |

) P& {* D4 M/ M, r  3. 真不知道要如何谢谢你, 这么漂亮的花。
; z& E1 M, d) }$ @+ `* d% U! k  R
8 Q  e$ h7 ^0 p# p; c" i  4. 我收到你的礼物了。谢谢你可爱的手镯。 . z) t# r! r2 P6 N( i2 L
' A+ T% {; ]' \9 ?& E' n0 B
  当在回答他人的致谢时,可以说下面的句子,都有 别客气 的意思:1. You’re welcome.别客气。2. Not at all.这没什么。3. It’s my pleasure.这是我的荣幸。4. Don’t mention it.别放在心上。5. That’s all right.这没什么。6.No trouble at all.一点也不麻烦。7.I’m gload you enjoyed it.真高兴你觉得满意。
0 @& r! w. F6 c, N+ C* j; T0 ]" j' ?8 Z  q6 _9 G% y3 u! ]* u( Y& E
  9、听不清楚: : F) E/ F9 O% c: ~- N6 \

/ v$ E" v; D) y2 v4 Q3 ?) R, H  1. Sorry, I didn’t catch you.对不起,我听不懂你说的。 , T5 ~* r5 d9 l7 ]( V
+ o: r# \5 q( V& @+ _9 L) _" F
  2. Sorry, I didn’t understand. 抱歉,我听不懂。 3 c; R) b- {. J5 T7 r9 H9 }
  K' z" ^) t9 ^% N
  3. Sorry, I didn’t get what you said. 对不起,我没听懂你说的话。
6 G1 ]3 \6 d* I3 u  s6 a, G9 u& Z  P- p8 i/ x
  4. I can’t hear you very well. 我听不太清楚。 0 B9 X1 E+ N3 O* L, J1 }' b% R

' K$ i6 t7 Y2 J" O" M4 I7 F  5. I can barely hear you. 我几乎听不到你说的。6. I’m having trouble hearing you. 我听不清楚。
3 @) r* a* `+ o- h( t) p" {4 n) C% b+ U; P8 k4 Q0 O: M9 T; h7 o) @7 H
  7. We have a bad connection. 通讯效果不太好。8. I can’t catch what you are saying. 我听不太清楚你说的话。
  N) C' u# T: @2 u6 b, d9 d2 c1 O: e2 E. ^
  发生上面的情况,你可以请对方在重复一遍,你可以说:
* A! Z6 U& u1 X4 T% V
6 N, p( t" J, E# s! W  F9 J& B  1. Pardon?请再说一遍好吗?
( B' d5 d" e8 ^3 L% \
/ V/ R4 v" p: X$ n. t% d  2. Excuse me? 请再说一遍?上列两句都是对不起之意,但用在会话上,如果后面没有接说明,并且语尾上扬,就是要对方再说一次。听到这句话时就要知道对方要自己再说一遍。
: _7 T8 A6 J, n5 N, G. \. H" x4 Q/ `( a  _9 `
  3. I beg you pardon? 能请你再说一遍吗?(此句有请求对方原谅及再说一次的意思)
' h# f5 w4 d4 }% c$ C4 _& v; f2 d: f6 P, @" y2 m4 t8 J
  4. Could you repeat that, please? 能请你再说一遍吗?
$ `* T/ ~% T( q4 g% ^9 M/ \% ]/ e9 E0 k. G3 u, F
  5. Would you say that again? 你能再说一遍吗? . ~3 k7 V8 f) Z8 s; {" E8 A

; U( X2 R0 g9 j+ l  E% ?7 D$ v  10、请对方说慢点的说法: * X5 y8 [$ s% c

6 ]( B7 |" Y) i% n8 C  1. Would you speak more slowly? 你能再说慢一点吗?
4 ?. A: P  b  T( A0 ^5 k# I+ y' s* n9 F! Q; Q' @) u  s: E: x
  2. Could you speak up a little? 你能在大声一点吗?(speak up 大声说=speak out) # E9 O+ M# B3 I  J

- Y- A2 \# Z5 k  3. Would you speak more clearly? 你能再说清楚一点吗?
/ s9 C8 X' d; ]/ y* F, F0 V' L
  4. Would you explain more for me? 可以为我解释一遍吗? 1 m6 h! ~2 Z6 C

) P# k3 l. [* w) x% f2 q  5. Please speak a little louder. 请讲大声一点。
/ F+ \3 v1 _% T6 q2 _" Z# P. L, d# C' Z& _  t
  6. Would you slow down, please?清说慢一点好吗? * j7 f, U3 [  a+ A" e% E
/ h/ n% G3 n/ s4 G6 W+ D% F7 Y4 e" b
  11、工作活用篇帮忙转分机: 2 P/ h# N( l7 H( l% q; z5 V
" p; n4 G$ I$ P! g4 o
  1. may i have extension two-one-one?
  N% w0 ~$ I3 @* c
7 T% ]4 C" m1 E6 x; {$ G% ^  2. can i have extension two-one-one, please?
/ N3 G5 t9 b3 A6 F( \) ?
  `  g5 [* N  c6 J6 ]/ |( n  3. may i speak to david, extension tow-one-one? / H/ }  {( |  v* e2 j
9 w- Q7 @' ^  `) v4 W! `8 _
  4. extension two-one-one, please.
/ N- C# S- S: r! u4 j2 X6 ?5 E
/ G& k. P! l7 o  5. please connect me with extension two-one-one.
8 U9 Z# i' D; T" C# v2 Q
. L+ a/ e9 D6 c6 d% o6 u* K6 S% Q2 |  6. could you put me through to the personnel department, please?
0 d9 i# [' P) d( ^9 g* a% ?. p5 Y) F" r
  翻译:***通常句子都是越长越礼貌,太简短会让人有鲁莽的感觉。   N& Y' q+ c5 c" V/ K2 s7 A) T

* M5 n' y3 x4 H5 [3 N- d" o  1. 能帮我转分机211?
8 [  ^8 z" q8 B; T# M* P3 g3 R3 V3 A9 v( L0 B+ q: U
  2. 能帮我转分机211吗?
- t$ z8 x2 W: p  S/ G2 I6 E# D/ V1 v: l2 l
  3. 我可以找211分机的大卫吗?
2 U' j: s3 u' ?8 N$ C! J' `7 P: \( U4 Y. M0 }' n4 M
  4. 请转211。 / c8 _& u0 s: K- n1 x1 \
' _* B  }( l3 l5 V$ E4 F8 l
  5. 请帮我转分机211。 : h) T* v- w7 g$ N" s
' Q6 [# Z$ h, h
  6. 请帮我接人事部好吗?
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-8 21:42 | 显示全部楼层
顶~~~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-8 22:10 | 显示全部楼层
顶一下先。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-9 13:05 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
支持......
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-9 19:33 | 显示全部楼层
一直丁页.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-30 13:05 , Processed in 0.168981 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表