埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1403|回复: 4

用英语打电话N种说法ZT

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-8 21:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
  1、打公用电话:
# f$ g  x" Y4 S' c* ^- w% c- {5 J
4 A! G" {; }9 x, f3 w" ?  1. I’m calling from a public phone, so I’ll call her again.
; R8 r* i; W9 e9 c2 E3 c1 n, A! I
4 J# Q: N$ @( F% Z; o8 k  2. I’m not at home now, so I’ll call her around three o’clock again.
  Y9 ~& J# D; y; b) h) d, _4 r, B+ b; Y, k; A" E4 L7 Q1 }/ |
  3. May I use your phone?
) k% T7 W9 s" @9 o+ g: v0 Q
! K% \+ H( |. E" N4 ?; v  4. Would you mind if I use your phone? . Y5 m9 X) O% X( x
. b2 U& L3 o- g0 \* R
  5. How do I get an outside line?
2 B9 ~2 B* N9 n4 w+ g% k$ _7 Z- |0 z2 _& y
  翻译&解析:
4 o% i6 A  _/ M3 C2 z% T
) s) H9 |/ c/ f. u% b  1. 我现在是打公用电话,我会再打给她。
" i: S- X( h4 O* a  H1 E
3 P5 ^! M% V) e1 x: N- |  2. 我现在不在家里,三点左右我会再打给她。 $ r) S. ~! ~2 v- g, a) x& P

% k) Y- F# O* O. R  3. 我可以借您的电话用一下吗?
; ~8 B8 c/ K( X% `* g& q, y, J0 L7 n2 O; y- r% c1 j5 h4 j
  4. 你不介意我用你的电话吧? 3 O' P, S! M: e% ^

7 E2 o- U+ J$ w6 \( o  5. 如何打外线? ) a# L# A+ i% U; h  [# g

( S; M; m" G9 c- C  解析:*1. public phone 是公用电话, pay phone 也是(投币式)公用电话;而公用电话亭则是telephone booth.*2. 在外打公用电话就表示无法让对方回电,所以通常会再告知下次联络时间或方式。*3. 有时找不到公用电话,必要时需向商家借用电话,或者在别人的公司借电话时可用以上几句。*4. outside line 是“电话外线”,而extension 为电话(内线)分机。 * c' [6 v2 I0 o6 O$ k- P, |3 M
# F5 @* h* l+ @9 S/ l
  2、打错电话: $ H! P9 }% G2 i" Q

: ]$ I  @) p. G: B  1. I’m sorry I have the wrong number.
: V! \4 K/ `2 X$ j: R& H
6 D6 g* N0 `! ^# g. x, Q  2. Is this 02-2718-5398? 8 j2 [. ]! B& `

3 `9 O* t& n; \5 Z* ?& {/ p  3. Sorry to have bothered you. % X& y$ w( T& ]' V
" w: P* h* r) F, C5 s( C
  4. I’m sorry. I think I must have dialed the wrong number.
* D- g6 _. [/ Q) G% a
' L- T$ ]. b) s! [  5. Could I check the number? Is it 2211-3344 1 b* w+ I7 X+ l9 a

8 Z/ e! v; Q& P' x! O3 O' f, v  翻译&解析 7 b+ N$ v  o- [3 P; T2 W& Y' @& [- D9 b
- \+ Z4 Q( V# }6 b# ~" O6 L
  1. 抱歉我打错电话了。 (打错电话通常用:have the wrong number 表示)   f  X5 ?% O3 c3 K0 C9 Y

+ Z1 D2 J7 |% l  2. 这里是02-2718-5398吗?
+ d& S0 Y* o4 |( p. _# x1 F
6 Z7 }; x& g$ X: z! V7 p- D$ m: ~1 G  3. 很抱歉打扰你了。 5 C% O- [) o/ H" e% q& X
/ K1 [! z9 Z7 x& X
  4. 很抱歉。我想我一定是打错电话了。
" h' O% _+ B& v: k' s/ y- p8 M. T  l" v0 m
  5. 我可以核对一下电话号码吗?是不是2211-3344?
9 h+ y; l$ C. g( k
! }0 V) I0 P# R% T8 l+ F  解析:1. 区域号码是 area code2. 电话号码的念法: 02-2211-3224念成:area code zero-two, two-two-one-one-three-two-two-four.* 0 可念成 oh 或 zero* 22 可念成 two-two 或 double two
2 R" i3 x3 {; R; t( }* s+ u/ L8 w2 U: c: f" s4 ~/ C1 e' N
  3、抱歉这么晚打来的说法:
' T7 T( E( B+ v/ C, j1 Q  d0 P% Q4 L" ]2 ~" y, F
  1. I’m sorry to call you so late. 对不起这么晚打电话来。 / r7 L- f$ E4 r5 ]

' L0 T6 J( e+ g1 E7 W2 U/ f  2. I hope I didn’t catch you at a bad time. 抱歉这种时候找你。(含有希望没有打扰到你的意思)
" Z8 R5 j$ f3 ~8 F; N6 ?! h) g
) [" K1 b& C  M. F: U/ x  3. I hope I didn’t wake you up so early. 我希望这么早没有吵到你。 5 U1 j" ]  K% Y2 V
. e0 S" F- Z2 M% X- D/ \
  4. I’m sorry to call you so early. 对不起这么早打电话来。
. y8 z! H+ S0 V/ Y
: N" B" X0 D  \& g. Z  5. I’m sorry to bother you at this hour. 很抱歉在这时打扰你。 2 d3 u4 G: X7 F2 ^

8 O2 }4 i' h, V9 C  4、有急事时的表达方法: 5 ~5 N" H& n  `# X3 [& q  T

& q$ Q* {  I0 [1 L& v1 m9 E; |  1. It’s urgent. Could I have her mobilephone number? 我有急事,可不可以告诉我她的手机号码? 4 u; J1 m# P' F1 ^; F" w) T

  y+ s. `6 U  t" P  2. Could you tell me where I can reach her? 能不能告诉我在哪里可以找到她? $ j7 ^" s/ M" U% Q$ t( c2 l

$ C) F+ C, q1 X- x" \' I  3. This is an emergency. I need to get in contact with him right now. 能不能告诉我在哪里可以找到他。 % M  X. w: R: I! l$ ~8 v

* Y! ]: N5 p9 j6 b4 o1 c  5、若对方不在的说法:
7 f% {4 C# }0 Q( N) f) X1 b- _5 l* o# {7 `' P) F
  1. It’s nothing important. 没什么重要事。
" S; e3 r1 U- M1 A/ e  l: }& C+ ]$ @
  2. It’s nothing urgent. Thank you ,good-bye. 没什么要紧事,谢谢您,再见。
. b9 ?! s4 ?! e
) @! {- V6 w- a0 {  3. I’ll call her again. 我会再打给她。
, M8 s* u6 ^" h) y, R- Y) d+ c8 U, v
  4. I’ll call back later. 我稍后会再打来。 ! g. v. ]/ g2 e0 X& |1 ?2 F* H8 x

2 y; h, ?$ r+ g* Q' [  5. Please ask Miss Chen to call me back. 请陈小姐给我回电话。
! ~1 }! o, Q: Y1 {; o- _
  y$ I6 {# G/ l  U( \  6. Could you tell her to call Carol as soon as possible? 能不能请她尽快打电话给卡洛? 2 L5 U! A5 j, K1 w
  V  [# Z) X1 x- R6 ^$ n
  7. Ask her to call Carol at home after seven, please. 麻烦她在七点后打电话到卡洛家。
9 P, `! {$ b  l8 W
  N& G2 n- |0 E: a" a  8. Can I leave a message? 我可以留言吗?
( y: [" H; A5 p* Y8 F( q. l4 t) @" p( W! K- h
  9. Please have her return my call.请她回电话给我。 : d5 r# L1 n0 z" `" |

$ i- H! [9 A5 M  10. Could you ask him to to call me back? 可以请他给我回电话吗? + P! p# i# U+ D% v, ?
; g  e0 e% n, o+ j1 P
  11. Please tell her Carol called. 请告诉她卡洛找她。
% z1 _+ M+ O( Q! f* ~% ]7 _+ T' d& k. J: I# y3 C
  12. Let me call back later again. Thank you. 我稍后再打电话来。谢谢你。
2 r2 w2 `4 O/ [# V# d- q; p- Q3 q- |0 p# c% n( f3 h
  13. Please tell him to phone 2233-4455. 请他给2233-4455回电话. & Z  s6 {* K  ^4 M& ?  X2 w  m6 |
' _8 J8 {3 p% G+ T% M$ }% m+ _/ l! x
  6、电话答录机: 9 s6 B! |" y5 @, X4 `+ A7 |
  Y* g& Q# e# Y: O4 N/ D/ \& ~& Y
  1This is a recording. I’m not at home now. Please leave a message after the beep. Thank you.这是电话答录机。我现在不在家,请在"哔"的一声之后开始留言。谢谢! 0 N0 N1 n2 g$ I2 p( P! m
* l2 L& p5 [. v) A
  (*: 电话答录机 是 telephone answering machine) 2 @) G" [1 k! d. e4 K
9 w8 M& j, ?# k
  2This is Carol. Pleae give me a call when you are free. My number is 2244-6688.我是卡洛。有空请回电话给我。我的号码是2244-6688. - E2 c4 R% t  J' T# }' z2 R

8 i7 K# Z  |! s' {3 W. ^% V  对电话答录机留话时与一般留言无异,说出以下重点即可:
5 E; o0 X) W5 U1 j$ C, {, H( t- S$ L
  1. 来电者姓名 3 N6 ^  _1 R6 J! v" a6 d7 y  {
! S9 u& u+ a* C% E
  2. 来电时间
+ }& @7 ~/ |1 `) o+ W6 E' x2 H
0 B# B& Y8 x1 m' O( g: h4 l' }! z  3. 来电目的
. U; k7 |' O+ a# I5 L0 h3 i" C5 H* L) s: }% v# v
  4. 联络电话或方式
- ?! X" ~' p: y. Q' a. d
0 N, M* z( Q1 P+ r# E, G5 t- y3 ?  7、订购商品及询问:
" r; ^, z' w  l! V7 x0 j8 i
! \4 |5 ?; f: s  1. I’d like to place an order for your party dress from your catalog. 8 V6 ^( x7 k; _8 M9 \8 g- [: p* [8 c
; d# m- B) ^( Y
  2. May I order some flowers? 2 u1 D1 T( w& |! z' ^  w! A
+ ]: S: w$ |/ E  _8 Q# O
  3. How can I pay for this item? ' t& R' W1 z' S5 W
) [- R, h; l+ D' Q8 G9 D3 ~6 d
  4. I’d like to buy the car on your TV commercial.
" }- M4 b# g, w, d4 U( g9 K7 s3 _6 F- I5 I" r, N2 H
  5. Please send me your catalogue.
9 d, _" b2 j/ A" l9 o: j" ^/ t6 X: x  u
  6. Do you have any life Menu Magazine tenin stock?
0 s3 Z/ K& s) V. J0 B" Z/ h% E) e/ s+ o
  7. How long will it arrive? & i& @; L" r9 \' X
( x- T* K8 ?1 u/ @: D
  8. The Product you sent to me is not what I ordered. % V6 c( U9 D/ h6 k3 o
3 N* W* w( |4 ]. E: E5 u
  9. I’m calling about an order I placed a month ago. It hasn’t arrived yet.
2 ^. V4 K! }3 L! ?+ e2 l2 a* `8 w  R5 A
  翻译&解析 ( A+ k" m8 K: _) K* N1 {: P
+ R3 L2 C) F% d  }  |# E
  1.我想要订你们目录上的晚礼服。
; F4 V/ ^# S8 @2 R' o/ j; G( I1 C4 d6 L/ f
  2.我可以订些花吗?
# O0 e3 ?% T( K7 a6 x( y
* c1 S2 I. \; }( M. t- y% h1 d2 I  3.我要怎么付款?
+ P6 k6 C9 Z* }* t; B* {& t2 \5 f; y: Y$ Y, ?
  4.我想要买你们电视广告上的汽车。 . l- U! {3 w4 `% x# g* ^
7 k) Q/ M8 x* G* r; r
  5.请寄目录给我。
# n" Q/ l8 I, T) P& n% R7 D' k% ?: f
  6.你们第十期的“生活菜单”还有存货吗? : [+ v' Z/ D  I: V. t% I3 X
9 r$ \3 m" I2 l
  7.需要多久才会送到呢? 4 q, @  O4 d& e" |! i7 Y" t7 s6 `& h: Q
: ]  v+ C# q) L% K4 n) T* k. {. @1 }5 r
  8.你们送来的产品不是我订的东西.
8 F6 N  w6 q' B0 t& A/ V% n1 h5 ?* P6 g( t. K$ U: {
  9. 我打电话是因为一个月前我订的东西。产品到现在都还没到。 * ]3 ~  S: P6 Y& y
* s, R) c4 X3 Z) G
  解析: $ g" o  ?! ]+ R6 l6 R7 a1 d/ r
0 I2 U; {: r$ |: K6 ?
  1. 现在电话或网络订购在国内也很流行,即使是人在国内你也可以订购外国目录上的产品。但在打电话前一定要先记下商品的型号及尺寸,以节省通话时间。
6 S2 U6 l4 E; ]  h: y# u/ ^$ K7 D& s- l
: y+ Z% }. g1 j1 d% C- S6 _8 [  2. commercial有(电视、广播中的)商业广告之意,也可说成commercial film, 简称为c.f. 。而advertisement则指(平面的)广告,简称为ad; advertisement mail 是广告邮件; advertisement column是广告栏,这些都是很常用到的。
& a: A/ j/ R! C' t
* L4 \6 P# |+ \  3. place 有开出订单之意。ie: to place an order with sb. (和某人订订单)
9 J. S+ `) `4 y5 i( O' M; e. q% q4 }2 G0 ]' A
  8、道谢接受别人的礼物或招待后,打电话道谢为最起码的礼貌之一: - {6 X4 |. |# z2 @2 \( o/ D- t

# }$ \# P2 I, ]9 R7 P. y" C6 K3 L# n  1. Thank you for the present. It’s just what I wanted. 1 V0 i$ Y/ ]' t

7 X2 Z& M: O$ p  2. Thank you so much for the homemade cake.
* f7 q+ S' F3 A' l2 e+ x) {5 U0 x: ]# _7 ~
  3. I don’t know how to thank you for such a beautiful flower.   @  Q$ d% U# c! y2 e
% @4 m( c% r2 J; k6 g' k* j2 U- Z
  4. I received your gift. Thank you for the lovely bracelet.   a( |* f. A! t" P; g6 d. M, f
9 f# `  W0 y: w0 O1 [* D
  翻译:
+ ?8 j% p( `9 z' x
% b% ^" x' L- {$ U0 J  }; u, e- r  1. 谢谢你的礼物,这正是我想要的。 - f( r$ ]2 Y" M4 g% e) y

; K- D- F. x  u4 v& p  2. 非常谢谢你作的蛋糕。 8 u& z5 `" ^- x8 P

; x7 w5 ^1 ~+ m0 h0 v  3. 真不知道要如何谢谢你, 这么漂亮的花。
! R9 z4 s3 L8 h( Q6 H  P5 n! o7 Y8 [8 g* P# e: B& l
  4. 我收到你的礼物了。谢谢你可爱的手镯。 ' Q+ x8 V% t& A( _

4 K, L& y% O; F  当在回答他人的致谢时,可以说下面的句子,都有 别客气 的意思:1. You’re welcome.别客气。2. Not at all.这没什么。3. It’s my pleasure.这是我的荣幸。4. Don’t mention it.别放在心上。5. That’s all right.这没什么。6.No trouble at all.一点也不麻烦。7.I’m gload you enjoyed it.真高兴你觉得满意。
' R8 i  {* }' b5 v! l9 u1 L, N7 x- z6 t  h* Y" o
  9、听不清楚:
% Z( K/ X$ E+ @" o0 [
; M8 K2 c( m$ w  P  k- v  1. Sorry, I didn’t catch you.对不起,我听不懂你说的。
/ Y& \5 `; V- m* f
6 s2 z4 Z- c$ I- b/ @  2. Sorry, I didn’t understand. 抱歉,我听不懂。 1 |0 v0 z) \9 Q$ J

0 Z7 U4 z4 Q2 v2 m  3. Sorry, I didn’t get what you said. 对不起,我没听懂你说的话。 ) G4 T! P/ x& v4 k2 Q" l, d

% ?6 |: b% ^3 d+ ^8 P# ~  4. I can’t hear you very well. 我听不太清楚。
+ |4 D2 x. L% b* j0 a* _$ n' `) _( E# W$ ^$ J- B
  5. I can barely hear you. 我几乎听不到你说的。6. I’m having trouble hearing you. 我听不清楚。 . A+ t8 y. O+ B, D

. s$ @* |, G) J0 e" w' Q3 ?  7. We have a bad connection. 通讯效果不太好。8. I can’t catch what you are saying. 我听不太清楚你说的话。 : S4 \/ r$ S9 \& s" b2 p5 g- N

- z+ X! M' q* o) V; g  V  发生上面的情况,你可以请对方在重复一遍,你可以说: % H8 H1 m- n; ]  K( ]* w

% v; m) r2 H; X$ t; a  X2 H9 O7 \: ~  1. Pardon?请再说一遍好吗? $ B9 u9 L. `% y- Z2 B

8 u/ @% i! M2 X8 N/ P4 }  2. Excuse me? 请再说一遍?上列两句都是对不起之意,但用在会话上,如果后面没有接说明,并且语尾上扬,就是要对方再说一次。听到这句话时就要知道对方要自己再说一遍。
& D% J7 n& B# w+ p' J* w+ ^
4 D2 U' U: `7 a  3. I beg you pardon? 能请你再说一遍吗?(此句有请求对方原谅及再说一次的意思)
: W5 p4 H; t$ D2 E% C4 j7 x# D% d4 w6 U) L
  4. Could you repeat that, please? 能请你再说一遍吗?
1 D* d8 H0 Q) ?3 x" u* S* A( Z
1 N$ u6 s  U  Z, _: F6 c# J2 R; J  5. Would you say that again? 你能再说一遍吗?
' ~& a9 _: d& N$ E- m, \
, m7 U! O! Q, s  10、请对方说慢点的说法:
" J4 @1 [3 X8 G0 {2 o) W( c$ r; C/ ~2 o! j2 n2 f
  1. Would you speak more slowly? 你能再说慢一点吗? 0 w" d6 V5 V- Z/ t# {) W- P5 f/ G
* |2 u* F% \% v4 Z4 T
  2. Could you speak up a little? 你能在大声一点吗?(speak up 大声说=speak out)
3 n) {1 k5 L0 N% y
9 y  n( y* e/ R( z- G1 _$ h  3. Would you speak more clearly? 你能再说清楚一点吗?
$ `9 J0 T4 @( B) Z7 x. U2 ]. l1 P1 `4 i  U
  4. Would you explain more for me? 可以为我解释一遍吗? 1 A8 n  i1 ], Y/ f" R

; b# |% d0 \" D' Y! U% ]5 L  5. Please speak a little louder. 请讲大声一点。
, B- J( A3 B8 m+ h* r% I0 i2 j+ L) V+ _
  6. Would you slow down, please?清说慢一点好吗?   j4 ^4 e+ s# @! S, Q

2 t! j: M( D4 Z  11、工作活用篇帮忙转分机:
( ?1 z, [1 S1 n0 Z; k7 S4 N2 X$ s6 D
! j8 ~! E* D) X, o: N- U: F, U. B  1. may i have extension two-one-one? * a2 D2 w1 g( e$ D: S
/ @: D& J# A- {$ q! e
  2. can i have extension two-one-one, please?
1 b( ^: [& R9 w$ }* V9 y$ _$ k
2 f# J4 q$ n$ @& p  3. may i speak to david, extension tow-one-one?   [. A' E6 z+ G* F4 p
: O8 h! U5 f6 K: x$ }) y4 q
  4. extension two-one-one, please. ( P' _5 C+ J" r9 p7 b: _' s
* U8 l) z/ D2 N6 Q7 G0 Y
  5. please connect me with extension two-one-one. % Y. m- K6 s( {# P

9 e9 k! w) J" M8 B6 K2 J  y  6. could you put me through to the personnel department, please? + ^. D, I* |+ v6 ~9 A

' z2 P. M: K# r$ J4 P  q0 h  翻译:***通常句子都是越长越礼貌,太简短会让人有鲁莽的感觉。 3 Z- Q: n6 m8 w' L1 N' Y6 m
; E$ a& }* k3 ~2 l1 k
  1. 能帮我转分机211?
  o7 U4 l  u* @; o! h; u0 }
; P% z$ O3 Q% f! L6 p  q: h( J  2. 能帮我转分机211吗?
- M- C3 b. X9 E9 L/ m. F9 Y* w! D4 W% P' M& l0 i) u" L7 H8 C$ n
  3. 我可以找211分机的大卫吗?
& R9 F; Z7 v1 V7 o2 _9 x- o
- x1 O, I' ]+ b" D4 H7 i) `; q  4. 请转211。
/ v# W. J7 J7 n9 g7 J# ?% X/ ~8 J
' I0 Z) V, v" i" t4 M+ _  5. 请帮我转分机211。 ) L  a8 n& }: q* |1 N& A4 e
& J, @& O. g$ s  q( F+ k$ s# J: s
  6. 请帮我接人事部好吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-8 21:42 | 显示全部楼层
顶~~~~~~~
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-8 22:10 | 显示全部楼层
顶一下先。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-9 13:05 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
支持......
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-9 19:33 | 显示全部楼层
一直丁页.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-2 02:05 , Processed in 0.069402 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表