 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
P5 d6 s) `5 T/ L" C- U! l3 V7 G不善始者不善终。 2 e( Q: e! |: Y- \/ p
A bad thing never dies. . r; p2 u0 S" L G7 N
遗臭万年。 2 S, D" n7 f' K6 o( d. q, _' o
A bad workman always blames his tools.
& z7 e' n% p$ X% q8 H不会撑船怪河弯。
) _ D- y1 t7 iA bird in the hand is worth than two in the bush.
. O4 O) a4 N6 O一鸟在手胜过双鸟在林。 0 T' p0 C7 C& V! K1 O( t
A boaster and a liar are cousins-german. $ `& j7 e7 Q% {7 T& v
吹牛与说谎本是同宗。
4 a4 \# `4 r2 z3 N- S- ^A bully is always a coward. & Z j% H' f \* U7 Z: H
色厉内荏。 / w A7 _1 a: U# o( ~( {- m: j
A burden of one's choice is not felt.
' y, G3 i' U) b4 Q爱挑的担子不嫌重。 7 ?; z ~/ ~9 k/ I' s. h! e9 M
A candle lights others and consumes itself.
# F3 |& L+ j9 a5 G" M0 R蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 & v3 @. i, k" m0 [+ W4 k
A cat has 9 lives.
9 p4 w! }$ L) K猫有九条命。 . {& _3 c4 c3 a H" L8 |1 \
A cat may look at a king.
, y5 k3 s4 o+ i4 h+ L- G: N人人平等。 $ A- k, d0 v4 e# f6 c1 H0 x9 n" L
A close mouth catches no flies. - H* {' P3 L& t
病从口入。
4 @5 ~8 p! o- q" }9 ?+ z* |A constant guest is never welcome. ) Z; |2 x" w- i9 \! I/ F9 k1 g- D: S
常客令人厌。 - b' ]6 v0 K0 k+ D" k" B, F
Actions speak louder than words.
" p* D0 i! a T. t/ \ g- W/ ]事实胜于雄辩。 % M5 l S4 n& E, o
Adversity leads to prosperity. 3 g' k# ], u* }; H, l7 ]
穷则思变。 ! Z X; A2 l2 d) T
Adversity makes a man wise, not rich.
- [, d1 o4 T* ?/ T; Q t ~逆境出人才。
( O* {4 k5 C# [2 g; d# |0 Y/ {A fair death honors the whole life.
* Y6 J8 n$ s) M) J死得其所,流芳百世。 4 o* z' ^1 E# w, {, a4 E- S! \
A faithful friend is hard to find. * Y+ m9 P: N3 s) v% F/ e7 v
知音难觅。
1 I& ]( k+ R+ ^6 B; oA fall into a pit, a gain in your wit. 2 ^' u- m- q5 C
吃一堑,长一智。 & i L4 J8 x' X8 a! B6 A" d
A fox may grow gray, but never good.
& M6 o% @# M( Q5 l* R: {2 j江山易改,本性难移。
7 C% x! K7 A3 A9 X3 {A friend in need is a friend indeed.
7 Y6 [% \- i! n) ^$ L患难见真情。 * Y, x1 [; ?1 w4 p7 }
A friend is easier lost than found.
8 d+ ^) w% N& a8 [2 J得朋友难,失朋友易。 / j( [7 g/ \% k, H3 Q
A friend is never known till a man has need. 4 R- C! b! f$ Q
需要之时方知友。 # l) Y' Z% d2 [/ R
A friend without faults will never be found.
. N0 R4 E, `4 a* \没有十全十美的朋友。
' }8 t# M) P$ A. B2 T$ e' d' ]'After you' is good manners.
% D- U8 I& e: k0 E; O! z8 a- M“您先请”是礼貌。 # D' m! S& c& \; k3 E
A good beginning is half done. $ I; B. C F8 u* E8 _
良好的开端是成功的一半。 5 v T: G) [5 `7 c% n+ |, P6 j/ j
A good beginning makes a good ending. + t" J1 L1 P* B% O$ k4 T9 P/ s
善始者善终。 0 I3 K8 i% v; q0 V, P1 R
A good book is a good friend.
8 {/ Z( B& y7 G好书如挚友。 ' K d; l8 j; u' P; u' Q' F+ Y
A good book is the best of friends, the same today and forever.
5 R. X' n0 ?( K$ I. O4 w* `' O1 s9 m一本好书,相伴一生。
: r6 H8 k! i3 R" PA good conscience is a soft pillow. ( p$ e3 V: `7 s% h9 A2 [
不做亏心事,不怕鬼叫门。 + V8 C' q) r7 V+ M+ W3 J
A good fame is better than a good face. * s: y/ U. y' M5 w9 Y
美名胜过美貌。 / L& |' z# |# E, }8 |4 L! R% T
A good husband makes a good wife. 7 }' {; s( C5 `, t4 b) Z7 F0 L' V1 c
夫善则妻贤。 * A( h7 p4 z7 Z7 R! @# b7 U+ m4 v
A good medicine tastes bitter.
) |0 {7 v6 m& {7 }7 X6 `良药苦口。 0 w O. J. A# X1 }
A good wife health is a man's best wealth.
) S; R8 W+ p$ c- |8 J0 i C妻贤身体好是男人最大的财富。 2 v+ Y7 ], Z3 ]- u$ s" J7 V
A great talker is a great liar.
) d6 @! i" |. ]: y3 f9 |8 u( V说大话者多谎言。 o/ e- Y. {9 [. b9 }! Z
A hedge between keeps friendship green.
1 T3 W: {+ e7 ?. f! S君子之交淡如水。
# O7 R6 J0 X: H2 g, pA joke never gains an enemy but loses a friend.
- M4 c. ]# ]: U" m+ n戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 : M1 M5 E! r9 E5 p3 ^
A leopard cannot change its spots. $ P6 N* V8 O# S- J
积习难改。
l" f2 V* q1 K4 VA liar is not believed when he speaks the truth. ( }" M6 @) b4 F' m! G& i
说谎者即使讲真话也没人相信。 ) e; n5 k8 z! v% o
A light heart lives long. ' }; E% C' @' f* @
静以修身。
$ ?' X C4 M2 _; v6 N( IA little body often harbors a great soul. 3 d! b% ? v7 e! \8 ]
浓缩的都是精品。
- y0 p- G* O4 s) w$ xA little knowledge is a dangerous thing. ) B: M; K- P. V' ^7 r. Q
一知半解,自欺欺人。 2 Y: \' a9 P, N4 R5 e0 B. z; `
A little pot is soon hot. # b+ ]9 U. A9 p& d* j% F, |; ~* q
狗肚子盛不得四两油。
8 q# K% M) P' ~! r, i& q* E( dAll are brave when the enemy flies.
9 C) Q- A6 n1 b& c/ A1 [$ W敌人逃窜时,人人都成了勇士。
/ [/ U, [6 e# {' M" z7 jAll good things come to an end.
0 d; x: o$ W' g1 J* x0 o) N天下没有不散的筵席。
" m. \) J h/ dAll rivers run into sea.
8 ?% W3 U4 B9 j# a海纳百川。
7 Q' h, D9 M3 G; l: nAll roads lead to Rome.
`3 q" O3 \5 M7 f, q( `2 M3 t$ @条条大路通罗马。 : F- F' \$ y! x
All that ends well is well.
. V( Y. ?, m) K6 @ W( C结果好,就一切都好。 9 ^, d. o, j) s& W
All that glitters is not gold. , Z! T/ `8 d4 s
闪光的不一定都是金子。
$ e3 L/ P! {: H- ?1 vAll things are difficult before they are easy. / D; A2 x2 @4 |- ^
凡事总是由难而易。
9 ]0 m$ B6 y D9 a/ j, fAll work and no play makes Jack a dull boy. " ^+ ?( k' f3 M9 I: {
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 ! F& i( o8 S4 j- a% G
A man becomes learned by asking questions.
, l2 ~8 t4 a6 ], E6 O# n8 \* E不耻下问才能有学问。 % n: U% X( W# L4 b
A man can do no more than he can.
$ m! g% C1 `+ ~6 d8 r: Y凡事都应量力而行。
8 y4 b. D% q+ p" l- G; UA man cannot spin and reel at the same time. ! P6 s! K! ?. ^2 P
一心不能二用。
1 p. C0 m4 Y# u6 k" V! u: L3 sA man is known by his friends. 1 s% Y5 q R5 Z: S. @3 A- ~
什么人交什么朋友。 , U9 R% B7 \% D. V0 N3 j- n! c n
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. & z, U M& u% K! h
光说空话不做事,犹如花园光长刺。
$ f. C+ f, [) GA man without money is no man at all.
' X1 e! }# r- g( |- s2 {5 n N, I一分钱难倒英雄汉。
9 b, @3 a8 e/ p% D. B1 |* }) qA merry heart goes all the way. * G, V+ Y _9 j+ m
心旷神怡,事事顺利。 : S, m' ^# J! A$ {0 o5 `
A miss is as good as a mile.
' A, d9 |" D- [2 J/ o0 {0 y7 n失之毫厘,差之千里。 8 R4 @9 p3 O: g7 J3 d3 M& I9 E
A mother's love never changes.
) v+ A) {& I* t母爱永恒。 3 f& L9 ?* X( f {: l6 F6 w' q# L
An apple a day keeps the doctor away. 0 n* t+ _" I) o3 Y L$ y& N4 N
一天一苹果,不用请医生。 - x: v# r* j+ I p9 L- x9 I
A new broom sweeps clean. , Q# z7 j# N4 Z- l! J/ _, p
新官上任三把火。 / |, }) ?9 U: D2 Q3 ?) p1 b% b
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
; M% k# L/ C5 `" t以眼还眼,以牙还牙。 7 K+ N, e" `5 o+ L
An hour in the morning is worth two in the evening. : Z. U4 J+ {8 P6 ]. Z" L
一日之计在于晨。
9 J5 z; Y9 m% Y: A0 T B' {An old dog cannot learn new tricks.
- s0 e$ f$ k$ \- A" ~0 f, F$ S老狗学不出新把戏。 . j; q+ X9 ]" z
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
$ }/ C5 H7 ^" _* t" e" o0 i聪明才智,不如运气。
$ W% _, {$ |) x9 c `! lAn ounce of prevention is worth a pound of cure. ' J, U) `( T; X- C; f9 R! n9 k) N* T
预防为主,治疗为辅。
5 d* T4 c! l6 T* OA rolling stone gathers no moss. n$ U, `. l* G2 C' Z7 v1 w# K
滚石不生苔,转业不聚财。
, p) }; y1 G" Z. Y$ |7 x) P2 uAs a man sows, so he shall reap. ; T4 P- L2 j$ R& m
种瓜得瓜,种豆得豆。
. U d/ B) W/ X! b+ P3 ^ XA single flower does not make a spring. 6 p7 G% J, _0 V
一花独放不是春,百花齐放春满园。
& u1 ~# ?/ Q1 a, ]4 @# @! V# e) LA snow year, a rich year. + ?" ]0 D0 p3 F/ |# p6 \( K
瑞雪兆丰年。 ' ^3 |9 z4 c4 c& \. C8 J3 i, C
A sound mind in a sound body. # J' A9 S0 a2 L. f2 t, l) R
健全的精神寓于健康的身体。
- J5 J" c/ ^' T: c% h* @0 fA still tongue makes a wise head. " W& b9 k% d+ Z/ ?5 H
寡言者智。
* S9 F: j3 ~6 G7 a& X( TA stitch in time saves nine. ' S4 c- A) j) o5 P( Y7 ~
小洞不补,大洞吃苦。
+ l/ w- n6 L6 r5 m: L) Q1 c `A straight foot is not afraid of a crooked shoe. ' [( r% f; a" }3 }9 ^! F; m' p
身正不怕影子斜。
/ o- i- l" q1 J: |1 r, y" A! PA wise head makes a close mouth.
( V& F+ d% ] Y5 U6 J真人不露相,露相非真人。 : D. C% e- w V K
A word spoken is past recalling.
! f9 z) {) Z% C) F$ @一言既出,驷马难追。 3 V W2 T O5 K5 ~% j; S6 a
A year's plan starts with spring. - }! n; m: H: w! o
一年之计在于春。 $ i+ K$ N K3 @
A young idler, an old beggar. 9 ^2 b6 L" D0 N0 d3 K
少壮不努力,老大徒伤悲。
& Z* Q7 B& A' R9 aBad news has wings.
! O1 M" E T; w0 p好事不出门,坏事传千里。
& K+ E9 ?% z* a8 y2 PBarking dogs seldom bite. 8 v. a& h6 v9 @' [2 }: w4 ^
吠犬不咬人。 4 w `2 o- J) ~, h/ O
Beauty lies in the love's eyes. 5 r. Q4 Z" X3 e* _4 e/ }( U1 M
情人眼里出西施。
, Y1 j4 x# y$ m$ Y6 d% lBe swift to hear, slow to speak. % W9 ]6 k5 L4 A. v$ N
听宜敏捷,言宜缓行。
2 A5 k# M: N9 K9 LBetter late than never.
* d. I+ A F6 m0 |不怕慢,单怕站。 7 {/ i, ^$ `7 G
Better to ask the way than go astray.
' z) e/ @, M: [. b8 l# [" D, X. S问路总比迷路好。 8 v8 {4 x. Z) z: v) c
Between friends all is common. ' I4 i: a% [# ?- D i, m* a9 }
朋友之间不分彼此。 + G+ V4 J& {* w! f
Birds of a feather flock together. 5 C( G& V6 Q$ p3 L6 F
物以类聚,人以群分。
4 c5 i. a& G/ z" g/ \6 D' x! {Blood is thicker than water. + H. [7 K' Y, N! A+ G
血浓于水。 + ?, F; E r/ u W* B3 Y
Blood will have blood. # I7 K D$ ^" u3 b4 w3 N7 f5 g
血债血偿。 1 `1 d7 w: z" |
Books and friends should be few but good. ; B/ c; W7 p) u- \7 i
读书如交友,应求少而精。 7 C; S- z: J/ `
Business is business. / Y+ J( V, A6 u
公事公办。
* I9 x+ X- I0 @9 W9 j/ i4 C/ ]# ^! ~Business is the salt of life.
' b$ B4 e8 ]2 E/ J4 [事业是人生的第一需要。 ) X% Z- b/ v9 A, f9 o. T
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
* R. _( `: j M读书使人充实,交谈使人精明。
. `0 F" n% s! E! z0 MCannot see the wood for the trees. & J6 w9 Y6 c0 ]; _% n
一叶障目,不见泰山。 ; I, f- f+ d3 q; y4 m1 @9 c! W
Care and diligence bring luck. ) k5 k: @! j' k5 B: N) V8 k
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
. _7 D# K0 V9 I3 r- y5 W9 H2 t* x; OCaution is the parent of safety.
a& I0 P- l! R2 `! h% z9 |* h小心驶得万年船。
% Y! R# Q. R! i6 B" E5 _Cheats never prosper. 0 J f. {( }. w7 F7 A: u
骗人发不了财。 3 E* c% p) B; Y1 m& L* J* Z
Children are what the mothers are. : I% {5 _! j% u
耳濡目染,身教言传。
( l7 S, Q+ e. N' ZChoose an author as you choose a friend. + P q* c0 W1 s
择书如择友。
( K; T" g6 l8 A8 I( \$ B- S( P% sCome what may, heaven won't fall. 5 I% I. i% U! Y3 @1 u j
做你的吧,天塌不下来。 $ J) M6 D( n6 m
Complacency is the enemy of study.
0 a1 [# A1 ?+ P9 o0 [8 G! b学习的敌人是自己的满足。 : Z6 A4 T, L4 e* s% n" R0 t" H1 e0 a
Confidence in yourself is the first step on the road to success. % b8 Y3 O0 G# r
自信是走向成功的第一步。 + v$ ~4 N7 d5 n
Constant dripping wears away a stone. : x9 k' r2 a/ Y1 a
水滴石穿,绳锯木断。 # m' a! K. {7 p. A4 \
Content is better than riches.
3 L- L5 J$ e3 _3 n2 P% x知足者常乐。
2 n- h+ f3 h' RCount one's chickens before they are hatched. 7 L. S# @; v0 b9 m) V
蛋未孵先数雏。
4 E0 t; b, M# N6 R( G# ?- [: B' iCourtesy on one side only lasts not long.
) H1 e8 ^$ Q2 E( a9 s3 l来而不往非礼也。 3 \7 x7 f6 I4 M) Z, x
Creep before you walk.
" N8 r* `5 c( G$ X! T* R% I7 n循序渐进。 0 w. m y4 U. P9 D7 E _# J
Cry for the moon.
# F8 j; V$ h1 a' x7 x0 ?: j海底捞月。
; h4 l# n! N" cCustom is a second nature. 4 z% e: p y' e# J1 |9 y) \9 M
习惯是后天养成的。
$ j8 Z; Y& U7 |! V2 a; LCustom makes all things easy.
. {" q, R/ ^$ b' ?2 _0 j8 {' I2 ]有个好习惯,事事皆不难。 6 @8 B: x$ d7 u7 u: I3 c' Z
Diamond cuts diamond.
1 P1 N' @& q4 {3 L o( N g; Z强中自有强中手。 7 z* \7 G( a( i+ h8 R0 t7 l
Do as the Romans do.
5 ^( K8 ], k }4 R! p4 I) X入乡随俗。 + v4 v1 @! @ Y: t( t, e( h
Do as you would be done by.
8 q2 l' [7 g' N* R# g6 K2 j3 M己所不欲,勿施于人。
# j& X" ~! L# }8 v0 b% y. hDoing is better than saying.
7 a+ |! _2 p; J与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 7 [' J/ Z0 e; w* [* E: {; p/ Q r
Do it now.
, z$ ~' Q' K3 ]+ b机不可失,时不再来。 , D5 F$ s/ w3 i, u
Do nothing by halves.
: I* ] \1 p1 b' s7 A凡事不可半途而废。 , E5 L1 |; O( I1 ?8 M1 F9 ]) k
Don't claim to know what you don't know.
' p4 C, w2 y1 q t$ U$ }不要不懂装懂。 + }" P y/ n9 ]+ A' u7 n
Don't have too many irons in the fire.
' |2 O" ?1 }% a2 E不要揽事过多。 ' c4 \5 l' y9 Y. K
Don't make a mountain out of a molehill.
( ~5 y5 B% Z, q& |. I0 V, c不要小题大做。 , o+ n- c' i# k7 ]& N5 _% q, z
Don't put off till tomorrow what should be done today.
" O0 C; b; `4 `: Y* A今日事,今日毕。
3 m4 S1 x' T! M/ ~; eDon't put the cart before the horse. 1 K0 P: M/ u. c9 \- v. l( D
不要本末倒置。
* i9 E9 A3 r4 O$ S9 `; nDon't trouble trouble until trouble troubles you. ( B; t6 u# J: b" h6 s9 [& ~9 k; }
不要自找麻烦。
+ [7 k7 E" d" t/ N* n# j7 r; k0 a% uDon't try to teach your grandmother to suck eggs. # H% w# A% f1 R8 E& J2 ~% |# d O
不要班门弄斧。 " Z5 `$ C# h. g7 K5 p* K
Do well and have well. * g! p" t. N9 l3 K3 f+ V
善有善报。 3 N; l4 [( {* e+ w1 s" z
Each bird love to hear himself sing.
8 `. T P- c/ |* p孤芳自赏。 1 O5 J( ~/ E- _4 O
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. " v2 L, m* g) I) [+ A: n9 ?" V
早睡早起身体好。
1 ]/ P( o( W/ Z* w; WEasier said than done. ! v% K0 {2 O0 j) ~& j2 v
说得容易,做得难。
' Z- ?. ^7 c, `Easy come, easy go.
$ b, T$ j: a7 e( b" Q来也匆匆,去也匆匆。
: i, i: b, F) JEat to live, but not live to eat. 8 K/ e# ]* U% F) [0 |7 S
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 % j3 l8 Q7 p& D7 f4 r
Empty vessels make the greatest sound. 2 y8 D y9 n+ k+ ^. d1 C7 R
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
* U1 E1 j5 k% \1 }! C* ?" C' gEnvy has no holidays.
; U" \( w, e. n8 {, j2 k忌妒之人无宁日。 ( N! o. ~. Z+ [( y! p8 k' _
Even Homer sometimes nods. 5 D, L! i2 I* Y, t0 m/ I- K
智者千虑,必有一失。
- \6 E7 U/ s' REven reckoning makes long friends.
' L! e3 c# Z4 P亲兄弟,明算账。
! `, ?) @! s& UEvery advantage has its disadvantage. + L4 M" _6 [' T' `; a
有利必有弊。 - E$ x3 E- r* l- w! d8 s. A' ~
Everybody's business is nobody's business.
# S" t z, w& ?# Q& ]人人负责,等于没人负责。 ; k: N0 F V) ~3 e& ?
Every day is not Sunday.
: o3 l* F* T" ?0 b z* K @好景不常在。 % ~+ [) g, |2 q, K
Every dog has his day. 5 U1 \$ F/ m( c; q" `. J& {: ?
谁都有得意的时候。 5 n' [* \/ M* y) h# b9 G
Every door may be shut, but death's door.
* I1 D2 L( e/ Q ?0 s# }2 Q人生在世,唯死难逃。 2 S2 j- D+ Z5 Z# ?) r' g& O
Every heart has its own sorrow.
$ K2 B5 b. X9 e6 _5 ]0 _# y( G各人有各人的苦恼。
: g. c3 s' [4 v! R, W `Every little helps a mickle. 0 D8 o0 [( M% k+ ^" ]/ X
聚沙成塔,集腋成裘。 & F# h' g0 p `. Z8 D; z
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
& F# B( {8 T: b% v9 V5 |4 t% _人不为己,天诛地灭。
! f t0 K, E# \0 q; D/ YEvery man has his faults. 7 I ^2 ]) X1 V2 M
金无足赤,人无完人。 & v' j( T' L- ^
Every man has his hobbyhorse. 2 ?. V! j; o; U6 r: g' I( e
萝卜青菜,各有所爱。
! z! S* s, ] O' ?/ A- e8 S6 g, lEvery man has his weak side.
: V: x/ k. z T/ D人人都有弱点。
3 P& O" `: S% \$ Z8 OEvery man is the architect of his own fortune. \: i# T( @) C% Z# S& o- e- k% Y
自己的命运自己掌握。 $ s) |3 l$ U+ W/ `0 O& S4 `6 F
Every minute counts. ; j0 {) y$ A' L* S3 m7 O
分秒必争。 5 t& w# g1 W* d+ A3 O s
Every mother's child is handsome. # ^! ~& b/ @: X7 @
孩子是自己的好。
9 M- r& I1 k4 y* |! ?0 XEvery potter praises hit pot.
3 {* c: ?* l7 G王婆卖瓜,自卖自夸。
% ]( I6 O( b' }5 H nEverything is good when new, but friends when old.
U0 g6 i0 M. b& d0 @东西是新的好,朋友是老的亲。 / |8 }* J) E* |7 @" g3 i4 ?
Example is better then percept.
7 P# h* K, o3 z" j( R; y' L说一遍,不如做一遍。
- Q1 S; g+ `, Z4 H$ R( U) g3 K( L" jExperience is the father of wisdom and memory the mother.
9 e. F7 e* `( U5 A/ l3 `经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 ( `& i6 H, l7 r# R" [1 {! S. j
Experience must be bought.
- @; E6 a# b/ P, e. A; q( h$ R吃一堑,长一智。 l0 S/ F" T# Y
Fact speak louder than words. $ V+ T9 K4 ~9 G# z* H6 h: E
事实胜于雄辩。 6 u8 s1 f, N$ a O7 [ I
Failure is the mother of success. ; S0 k' M. W% G# `. X {
失败是成功之母。 & c. f. u! i: [
False friends are worse than bitter enemies.
9 g& M/ ?- L- h2 i+ w8 k' t明枪易躲,暗箭难防。
0 w I/ i& y# U/ V5 ^2 D7 ZFar from eye, far from heart.
# u5 A! B, r, c- [5 R8 H) a眼不见,心不烦。
9 t1 L2 E6 w# o. C# @( wFar water does not put out near fire.
( V' U5 B; n3 s. D) {4 ]6 y7 C远水救不了近火。 / ?( R( A/ y5 U. ^
Faults are thick where love is thin. 6 f) K- C# c4 }9 n5 V; P
一朝情意淡,样样不顺眼。
" N$ ?* Z, R6 ^" _* M4 p+ eFear always springs from ignorance.
, l- w$ q6 M" f: H恐惧源于无知。
7 d7 s0 {( K; b$ K5 C' LFields have eyes, and woods have ears.
9 I: j" \" U1 z g! h9 b) T$ V隔墙有耳。
, z' z8 V9 Q6 l/ R; qFire and water have no mercy. 2 e5 K9 T& v' C1 }& T3 F
水火无情。 $ J$ I4 ~, ~% {& q+ A. A/ T1 N
Fire is a good servant but a bad master. ; o+ X* |& u$ Q }4 z' }( ?2 y
火是一把双刃剑。
: H- h6 T/ V2 L; D) bFirst come, first served.
7 @% ]# Z) ~/ x& i8 m* `" j+ e先来后到。
/ j* }/ z0 f3 u' Y$ TFirst impressions are half the battle.
4 u/ b1 s# ]! t初次见面,印象最深。
' R, z2 n. C! L. _First think and then speak.
$ `$ @0 Y' R, C k" ?先想后说。 , k1 S5 A9 j1 |( l( A4 I. I
Fools grow without watering. $ M" }9 P/ o- {" v
朽木不可雕。 / P. c6 C7 V( V" Y
Fool's haste is no speed. ( |) B2 [5 |, [
欲速则不达。 ' S* p- Y/ _$ |# d/ O3 r# T
Fools has fortune.
" j( V% G: j3 g9 ]呆人有呆福。
- K' m( D8 b4 Z6 w( ^/ m, {3 DFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. ) l _6 E; n( r* ^2 F/ n; K1 F
愚者不学无术,智者不耻下问。 ' p4 g+ ^- c: q* g% t! b$ b7 \
Forbidden fruit is sweet. 9 q D% C( B) L$ y
禁果格外香。 2 u- l% Z: s* m7 i! X# A# h3 l
Fortune favors those who use their judgement. 0 n8 ^$ Y; T6 y P/ d8 O2 r
机遇偏爱善断之人。 6 A+ _+ L& Z6 C# ~+ c: {
Fortune knocks once at least at every man's gate. , _/ n2 ^ \* [1 E
风水轮流转。 8 ?* m, o( q8 S
Four eyes see more than two.
& P/ G# c" j( o( z1 B$ E' @5 S: {; g3 A集思广益。 / h8 ]5 }* z5 s
Friends agree best at distance.
8 l' Q+ a r( @9 C5 e5 o1 C朋友之间也会保持距离。 ; w' b+ h7 ^' B9 P. J
Friends are thieves of time.
' P- ~( T, }, Z P: q/ \+ D朋友是时间的窃贼。
' E. b9 L% @; h \" Q4 a2 F0 kFriends must part.
; ~, ^0 P& z: z8 l! [再好的朋友也有分手的时候。 : T, U) N) z' T I
Genius is nothing but labor and diligence.
; F- }! U& Q6 n+ `' w. G0 E7 P) f天才不过是勤奋而已。 # `& d3 [3 @, ~; W4 O
Give a dog a bad name and hang him.
; w5 P: k; U1 _众口铄金,积毁销骨。
( L& z. q9 Q N2 z8 |7 ]1 \1 WGod helps those who help themselves.
/ s/ f0 \1 \; b' B0 k自助者天助。 * d8 k: G5 B% d) B0 p: C _
Gold will not buy anything.
7 Z$ ]$ X/ G5 }7 ~$ ], U6 G5 Y6 B2 v黄金并非万能。 # Z2 i& z$ P J# S& E% J; |
Good for good is natural, good for evil is manly.
, Q7 ^, z- G B, P( l- I+ q, d以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
/ h# z) D) A4 a8 N; } hGood health is over wealth.
5 n$ `9 [( i; M" u健康是最大的财富。
" U3 c) ?) M; v' r8 K7 uGood medicine for health tastes bitter to the mouth. * M' S) [3 ^: {+ @3 C0 m5 G. K
良药苦口利于病。
6 g: A8 Z' F3 O1 fGood watch prevents misfortune. 4 p9 ^9 {4 S& u) z0 `' T
谨慎消灾。 2 g) _, k' S" I9 v
Great barkers are no biters.
, D$ f9 O1 P# q; ?2 x' b) t7 m好狗不挡道。
! o; `( }3 f! a# {Great hopes make great man. 0 F' j5 J8 ~& V ~2 R
伟大的抱负造就伟大的人物。 9 G% [) @: l! q
Great minds think alike.
# ^& h) P1 ^6 W2 r5 O7 ~# U英雄所见略同。
4 V! f7 v* v4 s- g' f, B" j+ R9 j/ s+ OGreat men have great faults. " N: g7 B2 N2 `+ P
英雄犯大错误。 # p& q) e$ j% m: B( o
Great men's sons seldom do well. . q+ \7 H3 f0 p/ F
富不过三代。 + a7 m( I/ u0 T8 h
Great trees are good for nothing but shade.
. P( ]( h% q5 O [$ L' p8 ]大树底下好乘凉。 4 ^! W) L/ s4 [+ ^ S3 L
Great wits have short memories. 6 O1 x# [0 G) l" q7 r0 U- O% R0 h
贵人多忘事。
w, K& i) O7 }' T$ AGreedy folks have long arms.
; o' | Y9 U, k5 C" E. H心贪手长。
4 H8 {% N$ R, r2 `+ YGuilty consciences make men cowards.
9 Q0 N$ E, C, @) M7 N* L5 p @5 u做贼心虚。
# s- G- y1 x9 d5 Q0 X: AHabit cures habit. " v6 l! l% w3 M
心病还需心药医。 % M8 l$ @* n9 C. G
Handsome is he who does handsomely.
% J& ? r8 x( w5 D7 B# v `# v/ A) Q; x$ ?行为漂亮才算美。
" P5 o$ U# e1 p& x6 s2 W GHappiness takes no account of time. % ^9 U8 B6 N |3 R7 J! H* i
欢乐不觉时光过。 % N$ ?( ^* @7 F. s. d
Happy is he who owes nothing. ' G9 \* `7 C, w0 [
要想活得痛快,身上不能背债。
0 c) I- z) q% a! R4 lHappy is the man who learns from the misfortunes of others.
5 O; o- Y7 z s' g吸取他人教训,自己才会走运。
8 u% |! @4 C( q% mHarm set, harm get. ' | o0 w9 }; [2 c$ F' _
害人害己。 * H8 Z' m$ B" I
Hasty love, soon cold. . S p2 F0 p3 ?5 [
一见钟情难维久。 5 K% v" r# r. A
Health is better than wealth. $ ^) q8 ~$ I7 A$ Q- L, q
健康胜过财富。 ) Q. N! T" U8 `9 p/ x5 P1 z# m! I
Health is happiness. 6 W$ V( p& ]1 W' V
健康就是幸福。 ! v' \) I8 w0 F, c. Q9 |
Hear all parties. 5 o; N4 O6 c1 d4 h
兼听则明。 6 P, f9 Y' y& Z
Heaven never helps the man who will not act.
, m( D( V8 i# H! I3 _1 X3 H自己不动,叫天何用。
( d/ ]4 X/ t5 MHe is a fool that forgets himself.
- ~4 C B& T% \" y3 S愚者忘乎所以。
. m/ Y& Z% a/ d8 \He is a good friend that speaks well of us behind our backs. ! v- f$ N0 i3 B! x. Y, A
背后说好话,才是真朋友。
. P$ i! `8 Z& ^He is a wise man who speaks little.
+ T- F. j% c1 u/ j聪明不是挂在嘴上。
2 W" C) a) B+ Z. d3 g/ VHe is lifeless that is faultless. 4 @" X5 ~* s+ R$ p/ R
只有死人才不犯错误。 / \0 Q7 B6 B2 K$ D, M
He is not fit to command others that cannot command himself.
; Y8 F6 C- y+ j0 V! l正人先正己。 9 W$ k! p7 y; l4 X7 X3 ^
He is not laughed at that laughs at himself first.
& }6 x* p2 U9 f! l) O* y3 A自嘲者不会让人见笑。 ' w* z3 v% n% J8 F. Q$ d9 D' ?0 N
He is wise that is honest. , A8 }. S4 S9 A H) X
诚实者最明智。
% Y# r7 r/ g% l2 Q" iHe knows most who speaks least.
. F! V! Y; f$ s, B大智若愚。 , a, u8 N& `8 }. v; c. N
He laughs best who laughs last.
+ g# }$ c9 [$ [; [& f" w0 {' g) D谁笑到最后,谁笑得最好。 ' B2 q* P f, @- o
He sets the fox to keep the geese. ' @+ e) a% k# L
引狼入室。
' y$ S) @% w; x" }0 {$ kHe that climbs high falls heavily.
) ]4 K7 x5 F0 V6 J) e3 O3 a爬得越高,摔得越重。
& p7 j2 L% _1 u( [! ?He that will not work shall not eat.
- n5 M3 m% z, U- K* o不劳动者不得食。
- i* U! A& G: A) DHe who does not advance loses ground. z+ L7 `! S* r1 w% n: ?
逆水行舟,不进则退。
$ g8 d6 k1 T9 b' ?2 IHe who makes constant complaint gets little compassion. " B9 g1 k5 @8 X( u* ?& s
经常诉苦,没人同情。
m$ `8 ]# f2 P' d: iHe who makes no mistakes makes nothing. $ ?* i. t s" A- M4 {+ @
想不犯错误,就一事无成。 . l* U8 ^6 o j
He who risks nothing gains nothing.
- Q% I& V2 i. X+ ~收获与风险并存。 + ^: a7 F/ U6 D: c$ p+ C
History repeats itself. 4 S J1 n7 J5 R/ U+ _ _
历史往往重演。 8 L j6 H% |, [; J, Q
Honesty is the best policy.
( @0 F" G, M3 I做人诚信为本。 ; x7 t; v/ R/ I! Z9 X) M+ [
Hope for the best, but prepare for the worst.
3 }& b5 M/ n- M0 Q( S: H) d抱最好的愿望,做最坏的打算。 - l5 t) D) p# E. Z% P5 M) q& K5 H
I cannot be your friend and your flatterer too.
: ?8 }- H3 }+ l: `( i$ l朋友不能阿谀奉承。 6 l% z9 l* c+ z% e/ Z! Q- h
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
+ Q# U5 s8 r3 [% E+ g' N; O4 `上当一回头,再多就可耻。 . w8 M( ]% I; S$ o8 K" N# a! R
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. 5 Y, T- f8 g( o. s" r3 ?0 ]
人善被人欺,马善被人骑。 0 \2 J' A6 s4 [" J# D: p* @2 y m* S
If your ears glow, someone is talking of you.
& b- A2 `' [' \# _* @4 o耳朵发烧,有人念叨。 : f1 i1 }3 L1 P3 o+ Y7 z
If you run after two hares, you will catch neither.
9 g# a* a1 G( F5 S+ c; s脚踏两条船,必定落空。
x3 S% m* \$ e: P6 \$ O$ VIf you sell the cow, you sell her milk too.
! d4 D4 `4 i( ]6 p+ X- M6 \: E; B杀鸡取卵。
) |* q8 Y2 G- \6 Q9 x: U3 ZIf you venture nothing, you will have nothing.
/ y% v# B" s3 Y3 `- k+ v9 j不入虎穴,焉得虎子。 + O# q& P, V9 y! Y
If you want knowledge, you must toil for it. 8 H6 T9 O# g( d0 T- L
要想求知,就得吃苦。
' i2 D1 i* S) E' dIndustry is the parent of success. ( T- O1 a2 f$ }# ?# x8 w0 ?- |
勤奋是成功之母。
- w- q1 E& Q: |6 z- IIt is better to die when life is a disgrace.
?, j5 H% Z' z% v宁为玉碎,不为瓦全。 4 v: r2 z! c }! g8 m
It is easier to get money than to keep it. 5 X/ R6 {* a/ k1 Y- c
挣钱容易攒钱难。
6 i, g" J; G/ g5 M% m% j% WIt is easy to be wise after the event. 9 w: o: Q- t9 k$ i8 w" O6 P- l
事后诸葛亮好当。
9 }8 Z1 d# x" S2 f: M: \. \5 LIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. # b, P: F& E- M ], E( W i
创业容易守业难。
' u$ l9 L& T- q. _, IIt is hard to please all. 1 H% S' V5 h3 [) R0 H
众口难调。
! c9 n+ h$ H, c+ C. q- GIt is never too old to learn. 4 s2 [* @. a! g5 H3 Y
活到老,学到老。
z5 _; G a3 y6 Y7 w% v6 ^It is no use crying over spilt milk. 5 U1 [/ C- U1 m( \- C7 i
覆水难收。
4 H5 y& u" t! d4 O! G }It is the first step that costs troublesome. 7 _2 e! m3 e1 E( }2 C' [ }) L
万事开头难。 7 ^) v" H$ A3 D& T4 P7 n
It is the unforeseen that always happens.
1 l/ z% O/ P8 g6 } l- }天有不测风云,人有旦夕祸福。 4 d- o/ d ]* b5 R
It is too late to grieve when the chance is past. - Y; j% @, _, E0 s& G, t! t
坐失良机,后悔已迟。
! T6 W- Z M$ j( T3 E1 WIt never rains but it pours. # A$ ~* x' Q" K f9 X5 X4 Y
不鸣则已,一鸣惊人。
0 s8 q, U- m4 q. f- f) |7 {It takes three generations to make a gentleman.
2 S$ E' M) G/ T5 _7 f+ g十年树木,百年树人。 8 V! t! v" p6 D& b- T
Jack of all trades and master of none.
% ]- D6 l( _- z; O2 a) N门门精通,样样稀松。 ' \5 w) x) |( a, f, k5 j
Judge not from appearances. 2 B% z2 t; j) t/ [# C
人不可貌相,海不可斗量。 . n+ [# H& n' h( Z
Justice has long arms. . a' w# p6 r8 M1 _+ e% O8 c
天网恢恢,疏而不漏。 0 ?1 _, O5 M+ Y! Q8 W
Keep good men company and you shall be of the number. / @% l5 v& Q" x' `* z H4 x
近朱者赤,近墨者黑。
( f7 W9 K. _/ y' X& n9 _Kill two birds with one stone. - M4 I: i) M* k+ ]# n1 F
一箭双雕。
: w8 m! {# x! q$ W2 A5 ^, f( z% bKings go mad, and the people suffer for it. % p1 q$ y2 |1 N! x3 ~
君王发狂,百姓遭殃。 4 K4 n: `2 ^ X1 N; s4 i# F* t+ b
Kings have long arms.
2 k/ y4 m+ N& N- \; ]普天之下,莫非王土。
6 `; V" t3 N0 K; f: A, K2 zKnowledge is power.
% Z7 W3 w! A$ q6 C知识就是力量。
. e+ T( y2 E0 _. d* CKnowledge makes humble, ignorance makes proud. & o* t0 c) x# E8 q. K, ]8 a$ S
博学使人谦逊,无知使人骄傲。
# j0 \7 W5 {6 P. |# M5 L# ?Learn and live.
8 ]7 U. x$ n6 {活着,为了学习。
; S. Q/ A5 e; N9 QLearning makes a good man better and ill man worse.
' _3 m* x4 p7 C/ B好人越学越好,坏人越学越坏。 |3 N# V0 V! l1 @2 m9 E' A; q
Learn not and know not.
) A4 x* y' K% u: B不学无术。
. Y8 i; d G j4 zLearn to walk before you run. ! a" P6 c+ s% W: A* G
先学走,再学跑。 & g; O! Y. q0 ?/ U) C
Let bygones be bygones. ' ?+ H6 n( U6 @+ Z) N
过去的就让它过去吧。 6 L) b8 \$ h8 F( F, r! P' ]; m
Let sleeping dogs lie.
9 J! @' a$ ^$ X2 i' O' \6 w- R别惹麻烦。
5 X/ b3 L( X! H8 o0 a# P, FLet the cat out of the bag.
J6 t4 ~% u5 b( Q+ K7 P5 Y$ a泄漏天机。 / O5 V9 G/ _0 o
Lies can never changes fact.
2 l1 I9 k1 Z9 m1 u) c. d谎言终究是谎言。 + ]; f! b, e# z
Lies have short legs.
2 F+ t7 H4 g6 G: |& D/ O. o$ ]谎言站不长。 1 {/ ~ _: k. Y. D6 f
Life is but a span. , g" ~! R" G8 h
人生苦短。
' z3 a+ A2 r( s% ]Life is half spent before we know what it is. # T: m- [# P6 Z) J& k$ o9 }# q$ J
人过半生,方知天命。
3 r) o* R; {7 ^5 `% `4 m) A C- g) QLife is not all roses.
0 S8 ^3 f1 Q& A" r人生并不是康庄大道。
, ~7 Q9 n9 Y& P4 o: M. mLife without a friend is death.
( j& u3 |& T4 h" }. A: j. J没有朋友,虽生犹死。 ; Z6 u! W1 V: ]7 m5 q
Like a rat in a hole. - H4 L! g# z5 R8 p
瓮中之鳖。 1 V9 u" n$ S8 ~$ I
Like author, like book.
+ G# j9 ~$ Y$ g9 Z. S文如其人。
: X0 `: ~3 Y( V( |( aLike father, like son. # M) H7 ]0 H3 Z* y4 I2 a* m
有其父必有其子。 9 `" Q1 {. @9 S% u& [4 r5 N5 y/ U- m
Like for like. + ~. W0 H B X7 V( q5 v1 j' H
一报还一报。
' f `9 a; Z$ v0 ]Like knows like. ) e7 e' w0 q2 ?7 x A |- i4 u
惺惺相惜。
' N7 h* `1 ]2 W; d5 ?Like mother, like daughter. 8 v; ~: k* m. Z$ I0 f
有其母必有其女。 # _0 U$ q4 c {+ k/ U( L- x4 U. Y6 T) P
Like teacher, like pupil. : p+ i+ T, Q) K- p4 z% q4 W5 |
什么样的老师教什么样的学生。 / k$ D1 Q3 Z; H2 `; ^' X
Like tree, like fruit. 2 X9 d2 W* J! @$ ^- z3 v P
羊毛出在羊身上。
% ~: y( l7 p% o+ V+ h3 e+ H) TLittle things amuse little minds. 7 r: @9 a; _% J
小人无大志。 ' M' b, `( X! X
Look before you leap.
0 `/ \% l) {$ S5 |摸清情况再行动。 5 Y2 B% u6 K: S, p# Z1 [
Lookers-on see more than players.
+ U6 x7 F' ^- M! b9 d! c当局者迷,旁观者清。 / D8 K* O8 [$ [! q) F+ u0 s
Losers are always in the wrong. - H5 M9 u. T' e# }3 k
胜者为王,败者为寇。
- d- W9 c( R0 X+ ~& j- bLost time is never found again. E3 d3 h! F1 d4 R3 s
岁月既往,一去不回。
7 u8 g/ C' C. T1 w' {) Q: JLove at first sight. % M* v- T0 @4 ?" I. s8 l
一见钟情。
* ?5 S+ M0 R2 e% F; O' ~# p5 ^Love cannot be compelled. / `. p2 N' v. T
爱情不能强求。 5 f$ m9 G! \+ k7 w4 E
Love is blind.
. g& f6 L5 ?, }7 ~+ d爱情是盲目的。
; f" o2 L) m! s+ A' x# gLove is full of trouble. 8 s/ _3 q5 k( Z- U( s% C+ m& R
爱情充满烦恼。 8 u0 l% P7 p1 b
Love is never without jealousy. - J+ D! z2 K& Z# h- E, V
没有妒忌就没有爱情。
' o. b) a2 x ]( y; F$ c3 A2 I+ aLove me, love my dog. $ a) F2 H2 S2 N _0 `
爱屋及乌。 * _" Q3 O: l5 R9 C u H
Make hay while the sun shines.
0 S9 `/ ?: J) F9 @0 m良机勿失。 / j9 n i7 s( I& Y8 \
Make your enemy your friend.
2 k) T4 k, Y% ~1 |& R O化敌为友。
' G6 K: H+ p) u% C7 g; CMan is the soul of the universe.
7 q/ `- ~1 P, k/ l人是万物之灵。
* v+ e' z3 o |: T3 d O3 Q, QMan proposes, God disposes. 1 d* n" v+ j' A* U
谋事在人,成事在天。
, y8 |; w- S6 d5 x: JMany hands make light work.
5 i8 E! Q8 ^1 J6 x# k* E/ k. {- k众人拾柴火焰高。 6 f$ Z- E6 ]& V( i
Many heads are better than one. % t9 s( e' d' N
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
) Y, U* z* e2 N {% GMany things grow in the garden that were never sown there.
- C- A8 ^' A: d$ p5 F7 f有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
4 X# k0 U7 j' ZMeasure for measure.
& a& ?8 o& q0 X* T* V$ C7 A针锋相对。 / x* d. M5 {3 r2 E% i$ \
Misfortunes never come alone. ) f( P) X9 x/ M; H6 S* ~" ]
祸不单行。
3 a$ e1 v# z9 [& e0 hMisfortune tests the sincerity of friends.
j4 |$ X9 V9 I/ A患难见真情。
* W6 A5 f7 u8 tMoney isn't everything. 5 d& ]. u/ I3 q7 K- Q
钱不是万能的。 ( K8 S) S) ^ R& D8 l
Murder will out. : U2 ~% l' U4 j
纸包不住火。
3 ?0 z, z8 z( ^; D6 z8 rMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
8 [6 l4 w! ]2 b- N. E6 h儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
! A& k* x* N U3 Q8 e9 [+ Y1 aNature is the true law. , i5 S. b+ w/ u* w
天行有常,不为尧存,不为桀亡。 9 c3 T3 J' X7 q# W4 r
Necessity is the mother of invention. ! d* q' N! O8 b) t
需要是发明的动力。 / d2 m( v L+ z z7 Z4 o
Never fish in trouble water.
0 o! V* N2 G* ~% ^不要混水摸鱼。 ' c+ d$ S7 y3 C
Never judge from appearances.
6 w$ J+ v* m* H* o, d) y不可以貌取人。 % l c' P) ]0 i4 _) v) \
Never say die.
! r7 d1 B! `+ Z! P永不言败。
, \% x! a/ ]! v/ L% |Never too old to learn, never too late to turn. , u6 O5 c( @5 E" ?" @ D
亡羊补牢,为时未晚。 * Y; ` }- p* x& c! z: p% _0 L
New wine in old bottles.
% i8 H T8 W. Y2 V& S4 Y8 F旧瓶装新酒。 ! z( F% P9 T$ ~
No cross, no crown.
7 A/ \/ `( C+ @9 v3 o2 d( s不经历风雨,怎么见彩虹。
* Z& T" g$ y5 y) v4 \. e' M7 ^9 fNo garden without its weeds.
; X+ z8 @6 m" W- ?* H& L& \; r5 u没有不长草的园子。
% v' E9 |. w' }+ @No living man all things can. 9 Y6 q: a2 f+ V: n- a' d# c, M
世上没有万事通。
" i% E8 c& `' q% |8 a) Q: {No man can do two things at once.
' @# E" z% ?# G一心不可二用。
9 y3 X6 j9 x# |5 ^ S8 ONo man is born wise or learned. , ^6 l) U$ n* ?8 f9 _& A# \7 z
没有生而知之者。 , [ {/ G/ x9 I8 n- `
No man is content.
( F' `# ~6 H% W, p1 ? [人心不足蛇吞象。
' E' ?1 b4 [' _9 L' @* `2 A) x" LNo man is wise at all times. 5 S( _" }; t% i
聪明一世,糊涂一时。
+ Z$ v# N0 f0 k, }3 X0 @None are so blind as those who won't see.
* K. m5 [/ ]5 @, M) l' c# n2 K' p& |, u# d视而不见。 / E5 n+ \3 Z4 z" r; p
None are so deaf as those who won't hear. 6 N9 N6 u& P% p3 B
充耳不闻。
6 L6 p' _" j; w% ?! ]3 z7 dNo news is good news.
7 w: m8 ]9 `7 Y没有消息就是好消息。 . P5 ~/ ~$ T6 a8 t& P0 P6 K: D5 _
No one can call back yesterday. 6 }0 V. `6 X& X1 N* l2 F) v( q
昨日不会重现。 $ }7 s8 G( r+ ~: b2 p) ]
No pains, no gains.
6 _, W$ d; {9 A/ U/ ~% H2 j没有付出就没有收获。 3 |4 i8 {0 h- o- F% m7 q6 z
No pleasure without pain. ! `0 D x6 f0 F* ]
没有苦就没有乐。 ) @, u- x" J3 L* p* W
No rose without a thorn.
, w2 r; \' M9 h# S8 E. W没有不带刺的玫瑰。
, A/ U6 G& ^$ d7 s6 F3 i; _No sweet without sweat. 0 x6 B0 A9 H: @5 F- o/ S
先苦后甜。
: C3 h& Y3 t: q$ b' tNo smoke without fire. ; o( g" T% M4 q Y9 P
无风不起浪。
+ C- L/ l9 X3 E1 o% U( \Nothing brave, nothing have. 0 m/ i5 C1 X" V, Z
不入虎穴,焉得虎子。
1 ~, |& I& d, ~1 B! `' RNothing dries sooner than a tear.
! M7 u( K* \+ J7 \" J眼泪干得最快。
# P9 w2 U, _( z& ?1 P6 LNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
' o4 H2 p8 E5 o1 X6 y: O5 m世上无难事,只怕有心人。
" n! A9 y4 o* }. tNothing is difficult to the man who will try. 8 k" d. k, K* N3 y! H0 A: z
世上无难事,只要肯登攀。
3 B; D& @* g/ G3 xNothing seek, nothing find. / Y% ~) c5 ?- K% L. @ H1 [
没有追求就没有收获。
b; J7 o, l( }) XNothing is so necessary for travelers as languages.
% }) w1 a$ c$ y! Q+ U0 g外出旅行,语言最要紧。 & ]+ e; D/ R* z) {7 N
Nothing is to be got without pains but poverty.
5 X6 k( o1 n) c: I' ?" x- g世上唯有贫穷可以不劳而获。 4 A8 _8 |/ z' `5 _% w4 C1 _
Not to advance is to go back.
3 F; r' a7 u- Y" Q6 R# \4 ~; H不进则退。
3 P- [: A" o2 H# wNot to know what happened before one was born is always to be a child. 1 a. U1 w6 ?7 \) C/ @
不懂世故,幼稚可笑。
! K c0 z2 G8 VNo way is impossible to courage. 4 W! c) g2 p9 A; g, F& h( k
勇者无惧。
5 u6 e( P' ~, {; q0 v0 ]. MObedience is the first duty of a soldier. 4 p" h6 |+ b6 x, t5 a
军人以服从命令为天职。
9 R0 m& o" M# B" ^) K: J" GObservation is the best teacher.
6 B( G. d; J2 S6 B4 ] {1 U( n' I3 T观察是最好的老师。
* h' ^5 g _1 o pOffense is the best defense. ; T9 F( g# ~9 v2 r2 m$ N7 w; S" A
进攻是最好的防御。 ; l b7 \; { k+ l
Old friends and old wines are best.
# z2 C$ V5 C) [' \5 T' ^ w- F, ~陈酒味醇,老友情深。
/ K* N7 U: Z0 }3 M1 f5 _Old sin makes new shame. 4 M" Z" C: \7 K6 p3 l5 e& L/ T
一失足成千古恨。
" j: Z# R$ D8 ~! n2 `Once a man and twice a child.
! r( ?9 Q3 v% j+ t3 a一次老,两次小。
4 c H$ L0 t) S/ ~( Y( ^' POnce a thief, always a thief.
. v0 p$ o2 l. Z/ D6 T' H偷盗一次,做贼一世。 ) A+ A4 F( C" z% q$ \. O
Once bitten, twice shy. # j2 @( G: ?" e) e" Y
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 6 L: k) a7 Z3 z+ f. ]; G6 Z2 |
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
# ?4 v O; v* S$ K! k/ l2 b3 k5 M一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
% J1 r$ b* s/ t$ {2 g4 V- s& I" \ w! FOne cannot put back the clock.
: n9 n0 O( m Z$ k时钟不能倒转。
+ s9 W0 _) O- k1 g4 rOne eyewitness is better than ten hearsays. & j4 |6 W/ w" \8 {3 C+ s) B
百闻不如一见。
; q1 y, o, u( \7 \# P9 IOne false move may lose the game. $ {) j g; `5 K9 W3 O
一着不慎,满盘皆输。 8 @# f. Q, X& y' \! _+ i9 @/ B9 T- f
One good turn deserves another. & s! w" n9 a$ K$ ` V) O; u/ a
行善积德。 ! K1 B' `' ?% u y# T% X8 t; {* W; p
One hour today is worth two tomorrow.
7 O# w+ O# N8 p3 a争分夺秒效率高。 / s/ d- l0 o) ^& T1 v
One man's fault is other man's lesson. ' }$ k3 }8 t+ a# e) I6 Q5 P& Y
前车之鉴。
/ b/ Y' O8 ]- yOne never loses anything by politeness.
" E8 B! ~/ l' d! S9 B. d4 q+ F5 M讲礼貌不吃亏。
% B2 s5 H0 ? I/ B8 K% N/ a) GOne swallow does not make a summer.
) s' p/ F' t; \& A, S3 l一燕不成夏。 x, l. `' |$ x9 U( }9 }: ^' ]
One's words reflect one's thinking. " ?: O7 W6 j5 |9 p% n' m
言为心声。
) l4 D1 n. W! z, {* k. }Out of debt, out of danger.
* n7 d. X1 C1 f无债一身轻。 0 m4 { Z; T9 r; H
Out of office, out of danger.
* \ K' g+ J: i无官一身轻。
6 r/ j# X9 v5 E8 a5 x' bOut of sight, out of mind.
9 J2 l6 O2 Z5 T7 B眼不见,心为静。
8 ~6 }0 K5 L9 TPatience is the best remedy.
+ X; L. b" M- L8 q忍耐是良药。 ( E) o4 n, G; k% t9 A% O ]
Penny wise, pound foolish.
- l4 Q0 w1 d$ U: _0 L0 [- g贪小便宜吃大亏。 5 t2 _+ _: t& V3 c5 m. l9 _# L
Plain dealing is praised more than practiced.
$ ^: A' k& L, X, V正大光明者,说到的多,做到的少。
6 G# _4 C( _3 i Q' J! K$ sPlease the eye and plague the heart.
; f0 r6 s+ q I贪图一时快活,必然留下隐祸。 2 w/ m+ d( I6 ?; L' I
Pleasure comes through toil. 8 {4 f5 I( _# }8 n4 U( o4 r* D
苦尽甘来。 8 Y Q1 N$ H F/ Y( t7 h
Pour water into a sieve. & Z% a/ r" P' Q1 T
竹篮子打水一场空。 $ A x) ^, ]# r$ }6 L
Practice makes perfect.
6 z" M4 a: C8 ~* E% l2 D) \熟能生巧。 - Y& ?2 O+ r7 m) I4 L
Praise is not pudding. 4 D6 ~# m% k$ O
恭维话不能当饭吃。
& p8 i3 Q7 Q0 Z |1 p" a* Y+ PPraise makes good men better, and bad men worse. ; ~5 E+ [# {5 C: a
好人越夸越好,坏人越夸越糟。 ! `: e% w' ]' n
Prefer loss to unjust gain. ) Y6 a; g7 E( q% v0 u: F
宁可吃亏,不贪便宜。
( V9 D5 X( L+ ]9 D; L2 {Prevention is better than cure. ; f& n, a7 \) ~. F& j
预防胜于治疗。
* s4 A. X4 B; _* JPride goes before, and shame comes after.
. ?% }& z2 l U) z6 f, n& i骄傲使人落后。
+ }) z9 i; g; ZPromise is debt.
W* e; }) c: R' A) y. y4 d1 w一诺千金。
7 U: m) E$ a9 [, r8 D. x% tProverbs are the daughters of daily experience. ; t' ?. H/ }5 I+ j0 L
谚语是日常经验的结晶。
, e& G2 f. f' iPull the chestnut out of fire.
B$ F3 C7 |8 V火中取栗。 * M: B) k/ D/ [& A7 X( {
Put the cart before the horse.
+ i; G2 T0 \% U, z9 h: ^: N& S本末倒置。
9 [/ ~# u- C- }- HPut your shoulder to the wheel.
. n) c+ n5 h4 J- f0 }( y鼎力相助。
4 J8 @, l! B4 t: UReading enriches the mind. , y1 Y7 i. I& n4 D* Q! W
开卷有益。 1 \+ |/ u2 n$ W1 j$ S
Reading is to the mind while exercise to the body. / i7 n c9 t7 p4 B8 C# H
读书健脑,运动强身。
/ b: R5 P# O; S& JRespect yourself, or no one else will respect you.
, n- A' ^: v# Z3 s9 U要人尊敬,必须自重。 7 o0 V1 I2 a7 J2 J
Rome is not built in a day. 6 ~2 k4 H& X5 ^5 b( {
冰冻三尺,非一日之寒。 * K3 b: O) s" j$ U6 b8 V+ V4 z
Saying is one thing and doing another.
; j m8 F, j4 e9 }4 b' m% v4 J言行不一。 5 l9 p" |) d; m% t! a
Seeing is believing.
/ l/ V7 p) m; O* _. e眼见为实。 $ e; D* y: F, t3 O# T, v, w( t
Seek the truth from facts.
! e i; x! _" Y ]3 D( B( f* m# u实事求是。 0 H) l% ^8 b d9 f7 D) |; q
Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
% l* E% H, }( x4 l4 n$ g) U0 t智者当差,不用交代。
: k) {) Y) S$ l" n8 H6 G" `Set a thief to catch a thief.
- X2 m3 B, `6 U: }以贼捉贼。
: l* `7 k' C7 F6 I& qShort accounts make long friends.
: N3 \' A$ P% P5 e7 v+ ~好朋友勤算账。
( S' y* y) L& ]# b. v5 X' q3 y5 iSomething is better than nothing.
& V2 q i2 L0 V) t! J6 d聊胜于无。 8 ?- y& j/ ?. N& O, ]8 x
Soon learn, soon forgotten. 7 ^4 p# n' P0 f( R* w, r8 N
学得快,忘得快。 9 [ K7 l: f. x* t% y
Soon ripe, soon rotten. + e; }8 j7 ^2 O! Y C1 f
熟得快,烂得快。
: }7 s5 V8 |, x4 j* V2 `Speech is silver, silence is gold.
" f% ]! @5 D. R1 e能言是银,沉默是金。
. `3 I) S- y7 S6 h' IStill water run deep.
. L" m7 A" p, o( m( n: @ Y静水常深。
+ k! ]' j8 H* k- W& cStrike the iron while it is hot. ; s3 _4 p5 x( f6 M G+ G8 }! j8 D
趁热打铁。 6 a0 `5 t* h9 n6 [
Success belongs to the persevering. ( S: [7 s1 h! B; b' X. N) x' m
坚持就是胜利。 6 l# X* e+ P1 |6 S# Y& A
Take things as they come. 1 V n3 n* s/ S: F. V) C
既来之,则安之。 + Q. B ]$ A" f2 S' c6 Z* I
Talking mends no holes.
9 Z3 E7 d; q+ o6 F; j: t5 w空谈无补。
8 _6 ?, r Y* [* oTalk of the devil and he will appear. 6 _: o1 o9 I* ~
说曹操,曹操就到。
% {5 ]+ R5 F2 D) v, O, y+ q% OTall trees catch much wind. 2 D. ~' z; s# n
树大招风。
% I9 P$ R) E( _9 O; l7 w# c$ d9 _Teach others by your example.
' L. r' f) q( t躬亲示范。 3 ?4 N' Q5 K. U; p k4 |
The best hearts are always the bravest. + U" r9 P/ A. O0 y9 H+ u& o4 S
无私者无畏。
- n" ]) p* N" I; D! f/ H7 bThe best man stumbles. $ I- \3 ~$ r& l+ y V
伟人也有犯错时。
~5 V% f3 I8 }( SThe cat shuts its eyes when stealing.
5 q/ |3 _# _; k! n; b掩耳盗铃。 ! G- @- W6 O$ |2 @- J
The danger past and God forgotten. $ e7 @7 E1 j8 J" s' b
过河拆桥。
1 `7 J, X/ K4 E0 kThe darkest hour is nearest the dawn. # V m) @! {7 L' o4 h
黎明前的黑暗。 ' ]/ N' k4 } Q; @
The darkest place is under the candlestick.
6 I/ N& Y5 O; I, a. G0 Y4 w3 M烛台底下最暗。 3 Q- F2 n% R8 w
The devil knows many things because he is old.
; J& y5 c# n9 W; F! Z+ k3 I' Y. y老马识途。
3 w- q% j8 C# ~, \6 ~The devil sometimes speaks the truth. - b. C5 H2 p) o( }/ c0 Z
魔鬼有时也会说真话。
4 r2 W! {+ X3 B9 [The die is cast.
: z# ?) j9 |. F# R+ i% }# w木已成舟。 ; t; H- }& N8 T# @; V. E
The early bird catches the worm. : B# N! q3 D" Q; w3 W5 n
早起的鸟儿有虫吃。 7 B+ T$ e Z. c: ]! v9 n
The end justifies the means.
/ R- e3 L: d- }' |* _) J# d+ h只要目的正当,可以不择手段。
! A9 Q# D6 e+ a/ J0 q; AThe end makes all equal. : ^& u6 H7 ^* Y
死亡面前,人人平等。
! a; A. \( O; K9 _$ S: [The eye is bigger than the belly.
" B: v: v! H: x4 T. S, F贪多嚼不烂。 & a: C* [( C K) d
The farthest way about is the nearest way home. $ I: S3 i: b' x% G, N
抄近路反而绕远路。
" f2 w& }* ^* H+ _" X* e/ xThe finest diamond must be cut.
* |" \& a, B8 `+ V玉不琢,不成器。
* q8 h) A) D2 qThe fire is the test of gold, adversity of strong man.
9 U! e' O; W( \烈火验真金,艰难磨意志。 6 M. y+ y+ o6 Z/ m' X, n" v
The first step is the only difficulty.
R" R3 u2 q' \$ m迈出第一步是最艰难的。 ( N0 h: ]- |) T' r" ~
The fox knew too much, that's how he lost his tail. * {& V! K& F# |4 z% g1 j5 @
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 ! l2 u6 @2 ? U7 ?, R
The fox preys farthest from home. / D. j9 F$ C, { g9 }
兔子不吃窝边草。
5 b; z. r# N: w" ~. _6 tThe frog in the well knows nothing of the great ocean.
+ b4 k7 t+ Y0 {7 U/ H坐井观天。
/ `! t& y0 T, D5 c* j" gThe grass is greener on the other side. & s! K; N2 T0 b: s
这山望着那山高。 . U& b$ R' t. W
The greatest talkers are always least doers. 6 ~0 k; G+ d- k1 B
语言的巨人总是行动的矮子。
7 X& m* K- d2 N( x0 b9 b$ iThe higher up, the greater the fall. ) C% S4 j5 [" a+ J' Z, ^) N& V
爬得高,摔得惨。 8 D ] y4 K+ q% T
The leopard cannot change its spots. # i4 }# j+ h9 Q! S# |2 n# h
本性难移。
9 g' h1 U. Q, M" F* BThe more noble, the more humble.
- i7 G. \- x) H$ [9 K$ Z5 b3 P1 |人越高尚,越谦虚。 0 R5 [- U: O' j1 v( `
The more wit, the less courage. $ w# m: L) w0 C1 |; Z6 e7 H7 L) r
初生牛犊不怕虎。
1 ^# Q" z/ C a' sThe outsider sees the most of the game.
4 ]# c& T: ^! f旁观者清。
, ~' i f7 _0 B2 FThe pen is mightier than the sword. " _$ o) o$ G* O) J6 S
笔能杀人。
4 t2 j+ t2 S. ^2 b \* NThe pot calls the kettle black.
$ N% X( B# ?1 Z8 B- }1 C五十步笑百步。
) A* c' i5 t4 X8 z0 _There are spots in the sun.
/ T8 a. P) m( R+ \, U8 w8 A太阳也有黑点。
- D" D/ s& c$ O5 j$ yThere are two sides to every question. 2 `/ v `6 g& w! E: _
问题皆有两面。 3 [/ [ D' K; \9 {& F
There is a skeleton in the cupboard.
" |5 S) A& ~* @. X家家有本难念的经。 ' c' Z% f; X5 L7 W" ?2 w- Z6 T
There is kindness to be found everywhere. , d$ R. r/ w1 G2 {! Q4 G1 r
人间处处有温情。 & s; ~( f* t# _: X$ p% R2 c, u7 K {
There is no general rule without some exception.
* R2 f" }, l2 r. U- b0 v$ Z任何法规均有例外。 $ M* V& O/ B+ i ]* T
There is no medicine against death.
7 u* n- X1 c) a6 t' _$ q没有长生不老药。
0 A3 q* N5 n0 z4 v6 R+ y& bThere is no place like home.
. A: ~1 x( I# v7 ?7 J7 o金窝银窝不如咱的狗窝。 * _& Z/ h B: U5 F* {0 t- D5 H5 F$ K
There is no royal road to learning. 3 u3 U8 w( T: H) R* o( Q4 A
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
* y; G4 I' k" e; i7 c2 ^The style is the man.
& Z q/ d$ R# y+ C. t9 ]2 ~8 u字如其人。 / [* t, F3 Y* u
The tongue is not steel, yet it cuts. , w( p- I P9 r5 ~7 I% `" ?$ @
人言可畏。
9 B. p) O2 h. a& a. ZThe water that bears the boat is the same that swallows it up. 3 C6 h! o( o$ D' N% u2 m
水能载舟,亦能覆舟。
8 u2 ~% X$ x' \. I7 bThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
, M _, d% q4 b$ x# ]清者自清,浊者自浊。
[- s$ V% U) K+ ~( ~' ?1 J8 cThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel. : z- N, w6 h" _. P
螳螂捕蝉,黄雀在后。 ! ]+ R8 H- W8 h& e- }3 p x
The world is a ladder for some to go up and others to go down. # f8 L8 ~1 s' a: M ^) ?# @* t
世界如阶梯,有人上有人下。 / ~. u5 ` O y; r B; k8 g O2 ^3 ?
The world is but a little place, after all.
0 G3 e( B l0 B6 F/ }: g; O海内存知己,天涯若比邻。
( w; T+ B; _7 r$ w# oThink twice before you do.
6 T! I* I0 i0 O三思而后行。 8 p/ z' C* O! ~; }
Things at the worst will mend.
& T+ _& H4 f& h* {( }$ Z否极泰来。
# v2 @0 l8 g) }( TTime and tide wait for no man.
9 v. F( @9 `( ` K) h7 J时不我待。
, c( T: X8 O9 L4 m( tTime cures all things.
: K9 d6 C! w) |2 e7 j1 X$ C; ~时间是医治一切创伤的良药。 ! f9 M w. c, l% E' z
Time flies.
: ?# o) _1 k( w光阴似箭。
c, Z1 r$ d) i9 J! aTime is money.
9 V! G- G& |7 F8 { T$ F, w时间就是金钱。 ( _4 R1 D' R5 c* o0 i
Time lost cannot be won again.
8 i6 X3 E3 C( i) q- E& c( K; k时光流逝,不可复得。
( Y' Z$ R, |$ w( @0 @Time past cannot be called back again.
9 ?; P7 ]' {2 O* ^3 h3 _ _) _& R5 s时间不能倒流。
' q. n/ p" A6 K2 N( s' m u8 zTime tries all. 9 C/ l' o2 f: R" D& v' L5 p I
路遥知马力,日久见人心。
E3 X9 R) u! wTit for tat is fair play. ) V! @+ ~$ [$ ^4 e- \
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
1 l: Q& @( U7 e2 R# Y t6 W1 CTo err is human.
; h; a+ }+ V' B* C人非圣贤,孰能无过。
/ V& V( G: h8 A, \8 ATo know everything is to know nothing.
4 t1 {2 x& Q$ v9 Q) B什么都知道,一如什么都不知道。 ) J; h( |, D1 Z8 @2 j4 n
To know oneself is true progress. % U: k& x% e6 |( c
人贵有自知之明。
( N! D7 r1 H3 [$ N% wTomorrow never comes. : J3 S9 e) r0 O+ i5 ~7 s
我生待明日,万事成蹉跎。
- z; R8 q: B; g# r, ?' hToo much familiarity breeds contempt.
. J) x& j9 H5 M5 Y过分熟悉会使人互不服气。
* i+ Y! e* v Y$ gToo much knowledge makes the head bald.
9 s }+ t5 Y8 o/ r g! [8 s6 o5 n学问太多催人老。
: T. ^6 T* |2 T( Y' CToo much liberty spills all.
3 _) r) o0 j& \0 u4 m9 Q- r: V6 V自由放任,一事无成。 * Q4 f1 p8 i) E* F. C) A0 C
Too much praise is a burden.
7 y! V4 D: M6 s# K3 s& a$ u5 q3 @过多夸奖,反成负担。
2 ? [1 i+ E; _4 ^To save time is to lengthen life.
3 q# }( c) K8 N% K* P节约时间就是延长生命。
3 B- J1 m9 [& e1 T4 G7 OTouch pitch, and you will be defiled.
+ r+ a4 U/ \6 i" V" o& x5 [/ B常在河边走,哪有不湿鞋。 3 @, p7 \5 s# }9 n9 ?
Troubles never come singly.
% c# U" i4 t9 i' W0 K: a, M福无双至,祸不单行。 & J% @- q) p; D5 `9 N: _2 O+ G7 i
Truth never grows old. * f& q1 L8 \) `) B( y) K$ d
真理永存。 ( t$ A- q1 x3 C i$ X2 r5 J
Turn over a new leaf. 1 j" r# U6 i7 @, ~. r7 @0 G; I
洗心革面,改过自新。 % v, ?7 J; I) n" x' ?
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. ( d$ B9 T9 {9 O
鹬蚌相争,渔翁得利。
' O$ X6 p/ ~* F& e! |6 [6 fTwo heads are better than one.
' s1 c6 C- S% R3 K1 |& v5 L一个好汉三个帮。
# V# I- ?+ H E1 r/ eTwo of a trade seldom agree.
7 ^0 _! z$ ^! o+ b; t+ h, t- i同行是冤家。
2 F5 }2 B- w/ a- Q% Y' Q! NTwo wrongs do not make a right.
* j* a. M! w' c6 ]! L+ ]别人错了,不等于你对了。
. v: U0 ?- F3 }0 z6 l- RUnity is strength. 1 N6 `1 \% c' b
团结就是力量。
+ G7 C" U8 k' F" ]* _) h5 }Unpleasant advice is a good medicine. 1 B3 [, [+ H9 c- C3 s7 Y
忠言逆耳利于行。 2 z& F6 ]; H2 g; A I
Until all is over one's ambition never dies. / I( @2 _7 {( R8 T0 j2 b0 r7 k
不到黄河心不死。
( U& w0 j0 G% X3 P8 j- WVenture a small fish to catch a great one. 5 M( \7 \ n8 j, y
吃小亏占大便宜。
7 I- ?0 R d& \3 M8 jVirtue is fairer far than beauty. - b- X. p* k0 I: Z
美德远远胜过美貌。 0 A) D& f! s4 U# @6 e
Walls have ears.
6 p3 g; `& h+ N. H0 }8 w) Q小心隔墙有耳。
6 r# m2 _2 K; y7 L1 l9 tWash your dirty linen at home.
6 ^, ^3 C4 Z( q家丑不可外扬。
0 g8 [) }! g7 D' mWater dropping day by day wears the hardest rock away. $ b5 U w o4 C, Y
滴水穿石。 . W$ x$ f* [% o5 T' L5 _: r
Wealth is nothing without health.
5 o9 q0 j+ c. I- H失去健康,钱再多也没用。 ( x( A8 {2 W: Q' S+ q d3 L; E
We know not what is good until we have lost it.
$ _( u, l% U$ `* q D# q* S# @好东西,失去了才明白。
- ~& A# U$ B0 R4 R( xWell begun is half done. - T; g4 ^* i' J
好的开始,是成功的一半。 7 e" }* {) }: X* q2 Q$ x
We never know the worth of water till the well is dry. : k h! j* o$ S) Y. h) q* O6 \
井干方知水可贵。
; e, J: Q A! P' j4 Q# WWe shall never have friends if we expect to find them without fault. 5 W5 _1 P5 C) g" {( j9 @
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
, }6 H" O0 V& [7 l. o: P0 _We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. , H9 u& v% O; [( F
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
, }. W, C; r1 UWet behind the ears.
5 c r; {8 O3 w乳臭未干。 3 E% I6 n; {7 L
Whatever you do, do with all your might. % U0 u; o% G" m
不管做什么,都要一心一意。 0 w, k8 H2 s6 w' F+ i9 U$ j4 f7 ]
What is learned in the cradle is carried to the grave. ! ~/ r) V t$ k2 e4 K
儿时所学,终生难忘。
# ~- l% _' \' Q( h1 Q# h/ rWhat's done cannot be undone. , C, H7 y; q6 n8 q5 m: `9 F. D9 _/ I
生米煮成熟饭了。
0 y1 m; S5 G: ]: q# G( zWhat's lost is lost.
6 e1 y* J" }! ` O失者不可复得。
1 `" ~# z* ?5 M; a' Y! ]7 FWhat we do willingly is easy. 6 Z5 a4 J0 j3 R7 b% x. e
愿者不难。 ( ?* N0 _* t$ u# g" _+ [
When in Rome, do as the Romans do.
8 \. }8 I# k2 L r7 y入国问禁,入乡随俗。 A8 F: l9 q+ L; _
When everybody's somebody then nobody's anybody. ( I* r# \4 A6 f* @
人人都伟大,世间没豪杰。 # [) t! T6 Q, ^! S4 Y& m
When sorrow is asleep, wake it not. % \# m% n8 e( p# E. N
伤心旧事别重提。 3 O8 l4 g$ P$ v' v3 Y# X7 @
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
: D9 U/ A9 Z! ]新仇旧恨,齐上心头。
+ `2 ^% ? K1 i7 IWhen the fox preaches, take care of your geese. 4 O1 h4 a5 ~/ d& i
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
& D0 D+ z' s) O9 {* HWhen wine is in truth, wit is out. 0 k6 W: d! n+ D1 J: p( s- c& \
酒后吐真言。
3 ?. I7 V! J h0 f! F F! k0 IWhere there is a will, there is a way. , J* c8 B0 H0 c. F
有志者事竟成。 3 p1 _( S2 E: ?# Y) ]* z
Where there is life, there is hope.
+ ^8 z0 k* c4 X! k: f! v留得青山在,不怕没柴烧。 ; ~" t, k5 n0 f! o1 f m5 Y
Where there is smoke, there is fire.
: L0 ? D* d1 ^$ S0 _; i, c- U4 w& s事出有因。
2 X9 @1 Y7 Y- \While the priest climbs a post, the devil climbs ten. + I# c' a% \4 r: M, x7 Y
道高一尺,魔高一丈。
0 \, t' ^* E# Q* bWho chatters to you, will chatter of you. . |5 X0 W, x0 h- I! I+ _9 I! U4 V
搬弄口舌者必是小人。 8 R0 t4 ~" z. D1 l0 A
Whom the gods love die young.
7 t. p, K; N- e8 a4 @, e好人不长命。 ; {) R; i9 T4 U: h: ]. ?& u
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. - f' \2 x. _% l: V7 W1 X
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 6 c1 |( w; d. \# W7 ?
Work makes the workman.
H9 _4 W1 q% W, H勤工出巧匠。
. I5 `& U+ a5 @5 I6 Y! ^- q- ], kYou cannot burn the candle at both ends. 4 k. M: y( U$ Q; E) R, `
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
: A+ W) s$ V' W; ^. q2 KYou cannot eat your cake and have it.
: ^* N+ v& I2 ]鱼与熊掌,不可得兼。 o5 m7 b) A, Z& `" R, P
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
0 f6 H s- }9 Z6 x2 _强扭的瓜不甜。
$ g3 M; g4 T& d0 F8 z6 N1 [You may know by a handful the whole sack.
! T; p1 N* c: x" `- R由一斑可知全貌。 . }7 E4 X0 r5 B8 }3 h9 U3 K
You never know what you can till you try.
}4 M3 Q& [: |是驴子是马,拉出来遛遛 |
|