埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9090|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
7 ~3 m$ D+ l0 H# r不善始者不善终。 $ ]  ?7 p( b8 E0 Q" e7 x3 f
A bad thing never dies. . ~! x( X/ a# l$ S8 F
遗臭万年。
' D, _( Y+ ^7 @2 g) y3 oA bad workman always blames his tools. * z+ x" I3 i' h$ a# F+ T, M; M
不会撑船怪河弯。 7 b8 K8 k3 l- \$ a1 u
A bird in the hand is worth than two in the bush. ; H" N9 {6 {+ P
一鸟在手胜过双鸟在林。
( ?, B4 B% J* a+ X  {A boaster and a liar are cousins-german. 0 }+ X4 u  q0 F. K' G
吹牛与说谎本是同宗。 % J) Z1 ~- t3 \$ {5 f" D8 X
A bully is always a coward.
, G& v, B: e" b. W% }: N* [. O色厉内荏。 # [5 `  a: \& w+ _2 X
A burden of one's choice is not felt.
0 t) w1 [& R: `! i! E爱挑的担子不嫌重。
( W* D% F! X) BA candle lights others and consumes itself.
( T8 x, \" U0 u5 ~+ A5 _' q蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 ( x2 o/ A, Y# d
A cat has 9 lives.
/ e6 M+ V6 N% X. S猫有九条命。 ; O- S, q9 j- u5 e3 V4 h
A cat may look at a king. 9 D+ b3 b+ y8 x5 T) h
人人平等。
5 b0 a, E3 H: }5 h' W6 ?A close mouth catches no flies. & \* i, ~8 ]% M/ X
病从口入。
* c- Z. V- D) eA constant guest is never welcome.   L2 [# w% Q7 f0 C: m9 H% I6 q
常客令人厌。
$ m* B/ k( M' c! q9 ]0 B8 r. ?Actions speak louder than words.
+ @% b' S* L) D事实胜于雄辩。 2 \' ?* B$ O* o
Adversity leads to prosperity. + l5 h0 Y, W+ S% r7 b8 i
穷则思变。
: @2 P% w+ z$ t6 Q$ c9 l) w  w9 |Adversity makes a man wise, not rich.
4 @! S3 R/ ]" `% g逆境出人才。
8 E) g& B6 C0 M( ?% mA fair death honors the whole life. 9 S4 ^; v/ Z2 a( }0 p: o
死得其所,流芳百世。
1 N/ I6 u5 X. k+ {! G+ W. w- ?A faithful friend is hard to find.
* u5 z3 m' v' \0 p" K# K知音难觅。
1 c* X0 @) B0 m5 Y+ ]7 XA fall into a pit, a gain in your wit. 5 s. l/ S, k9 u% T
吃一堑,长一智。 & X9 K& X0 G3 z8 V) ~! \0 t, R
A fox may grow gray, but never good. + I# |3 l# _3 E3 E5 U) g
江山易改,本性难移。   {, f8 R5 B; ?. _9 U
A friend in need is a friend indeed. 4 M# x0 ~+ A& L  H1 A! Z: O5 W
患难见真情。
& |0 w; C8 [& V" T/ }5 Q/ HA friend is easier lost than found.
) G& l1 U/ R2 h5 E. w1 S* r5 c得朋友难,失朋友易。
2 x. H! D( ~$ P. WA friend is never known till a man has need.
3 E4 b* N+ h9 \2 X; [: @4 h需要之时方知友。
! y3 S* b; ~) f! p" TA friend without faults will never be found. 2 \1 f( f, Z! h1 h
没有十全十美的朋友。
9 z4 O, p. h& J9 O6 W. j9 {'After you' is good manners. 0 i$ H/ |# E# Q' I8 o1 T# h) Y8 y
“您先请”是礼貌。 + ~* F( P+ n4 ^) H, U2 e
A good beginning is half done. * a! K- K8 B; r
良好的开端是成功的一半。
# l; O. b& h0 I+ jA good beginning makes a good ending.
9 c# A: v2 S4 v6 ?善始者善终。 - ~& f6 ~8 A# z4 A4 ], D: K: H
A good book is a good friend. 1 a1 Q" j* B2 I( f
好书如挚友。
, L2 Z% U2 S* s' G* Y6 yA good book is the best of friends, the same today and forever.
  w4 \7 @7 D3 |2 y一本好书,相伴一生。
2 P0 J$ X& a; _& SA good conscience is a soft pillow.
4 d( I3 I0 G4 o" P0 l不做亏心事,不怕鬼叫门。
- O* C/ _" w! K* i3 y) nA good fame is better than a good face. # R4 Z* U# H! k) b6 T
美名胜过美貌。 7 }0 v) O/ d1 x" g) S( C
A good husband makes a good wife.
0 f6 Y- R2 i1 J9 I1 B% \# p夫善则妻贤。 # m; C9 {% v+ a6 C4 R
A good medicine tastes bitter.
7 g( v4 L0 O6 I' k" J+ X良药苦口。
/ o: {: P! x+ ~: ?; p5 \# pA good wife health is a man's best wealth.
9 ~6 ^% `$ D8 b4 }0 X1 j妻贤身体好是男人最大的财富。
- z) F$ l( M; ]2 b, A6 D' QA great talker is a great liar. # o& g1 Y0 g9 k# [" A# j1 O- G) W
说大话者多谎言。 0 ]4 X/ L8 e% }6 j/ d3 ^. E2 u
A hedge between keeps friendship green.
4 q0 L& S  |2 _7 K) u: K( C君子之交淡如水。
+ P  {& B' h! W" _5 mA joke never gains an enemy but loses a friend.
5 C; c( K* ]' e* _5 A戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
/ }" h: u. W2 D5 T6 G( o' g! H+ pA leopard cannot change its spots.
+ V7 y8 A6 Q; R! i7 ]积习难改。
7 u# J+ m! n! T! j, EA liar is not believed when he speaks the truth.
& U5 g/ O3 N6 U2 l, _! s6 Y说谎者即使讲真话也没人相信。 3 ]+ a! a9 P$ h* J4 ?7 i
A light heart lives long. 9 O& D( g, e( w
静以修身。 3 T3 J, H9 \8 S
A little body often harbors a great soul.
0 I( B/ k8 t+ E浓缩的都是精品。 . o3 S" {. [; r5 k
A little knowledge is a dangerous thing.
0 y9 e  u5 G& e+ E" M一知半解,自欺欺人。 . J. P' e  |+ x$ z0 `- @; Y
A little pot is soon hot.
) b# R" J: @4 S- {狗肚子盛不得四两油。 3 y; x; q" z( [4 o: B4 c
All are brave when the enemy flies.
/ \- V3 m) c% ^0 Y' [! L敌人逃窜时,人人都成了勇士。
! l& e# ?3 z/ f  b7 c4 [$ EAll good things come to an end. 2 g, n, w( A( \" F% A- D7 b
天下没有不散的筵席。 ) E) @+ E! w7 [' K: g- N% M
All rivers run into sea. 0 r; z3 ]% M  ^7 v% n
海纳百川。 ; Q3 ?3 S6 z7 i9 V  `. L# @3 I
All roads lead to Rome. 5 |$ J$ }% l8 ~6 E9 X
条条大路通罗马。
0 T  [8 \8 ^& e7 l7 g, h3 o7 o# JAll that ends well is well. 6 p' I% _0 }. Z& f
结果好,就一切都好。 % G& F& z& q2 Q; ?) u
All that glitters is not gold. # P6 W6 z# h0 D) \+ G/ y
闪光的不一定都是金子。 0 w5 L+ F5 ^/ q/ H4 O/ D
All things are difficult before they are easy. ' }* [7 \' ~2 `
凡事总是由难而易。 , E/ e9 T$ x, {8 I8 B
All work and no play makes Jack a dull boy. 1 P) n% i+ O! r' ~" [  r. N
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 : m# r& R8 P3 T( V* f7 o' H
A man becomes learned by asking questions.
! m6 `6 r' D3 O+ U  p* l1 }不耻下问才能有学问。
" e: a) _6 i1 _* N2 E; UA man can do no more than he can. 5 _" ~- V2 m. ?( q7 `2 O
凡事都应量力而行。 ( r3 D6 o, F( n- i
A man cannot spin and reel at the same time.
4 m, ?# d* v, g# \3 H2 l" E一心不能二用。
" _9 c0 F% e$ k+ s: VA man is known by his friends. 5 f8 _: ?1 m2 E7 h" _- h0 ~$ C9 ^9 S
什么人交什么朋友。 1 T5 p- p7 ]' ^/ x
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
- t) P# D7 z) U# U光说空话不做事,犹如花园光长刺。 $ z7 A: D5 ]$ \: G! E) r
A man without money is no man at all. . |4 W+ O/ \$ e
一分钱难倒英雄汉。
" D: R& p/ N2 B2 J0 k7 iA merry heart goes all the way. 1 [) x) L/ [1 |8 v! W: W
心旷神怡,事事顺利。   b& m( @- L% J- }3 P% S% ?" S
A miss is as good as a mile.
# n5 n5 r  a; }8 D, f) A0 p: v+ F失之毫厘,差之千里。
, }6 ^/ ?# {% w! F% N+ Y2 H2 D+ PA mother's love never changes.
$ W% I. J) @) i( `母爱永恒。
4 u% o+ r3 M3 s, J  |: oAn apple a day keeps the doctor away.
3 n9 j* z5 v  m$ T一天一苹果,不用请医生。 3 Z5 M$ ?0 F( b& P* K
A new broom sweeps clean. ' j& J2 ]" v; z1 U7 V, G
新官上任三把火。
4 @9 E4 c) z8 u( H) g2 uAn eye for an eye and a tooth for a tooth.
! ?/ b& _) D( d: _1 @以眼还眼,以牙还牙。 5 _+ ?; i9 |% E; I& F9 W" A
An hour in the morning is worth two in the evening. 0 K0 v. a! o+ [& D5 C: y9 s
一日之计在于晨。 # c4 G+ q4 p; |  O7 q; O/ U; ]
An old dog cannot learn new tricks. , E5 r; a0 B8 C( j$ p5 q8 T5 z. Q( a6 s: r
老狗学不出新把戏。
! d/ @. B# v/ X( k, \" k2 _An ounce of luck is better than a pound of wisdom. ; F2 n. l* p. o* _* Q0 Q
聪明才智,不如运气。 % |9 ~3 o/ a* R4 H( M: {
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
; ^6 e2 {$ }; O7 H1 e# w0 {预防为主,治疗为辅。
! C/ @, F" {. V% c3 Y# Z3 N' h: CA rolling stone gathers no moss. 4 t9 U) R& k8 _, K
滚石不生苔,转业不聚财。
0 s8 l- Q* U$ ^) [As a man sows, so he shall reap.
2 [3 V7 Y- S* Y$ u5 Y+ O种瓜得瓜,种豆得豆。
+ S# f7 R! l8 J$ D# JA single flower does not make a spring.
! J3 D6 f3 m5 A0 I一花独放不是春,百花齐放春满园。
! p1 Y/ X6 {8 D1 S; UA snow year, a rich year.
" e  N9 z+ T' K- X' y# a8 k8 J, P瑞雪兆丰年。
# W) q! g4 \' m! mA sound mind in a sound body.
' G3 c$ h' D- D) T# A健全的精神寓于健康的身体。
7 G& `" X, W/ h+ j. k1 S  N( dA still tongue makes a wise head.
; i( Z  i# [! l. _  a寡言者智。 % _! r3 t( w* P, M8 }0 Y7 F9 |- M
A stitch in time saves nine.
; F' D1 F3 q( x小洞不补,大洞吃苦。 7 m/ K! {3 V7 C' W) f+ e
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. % y' g4 l- p% k" k3 t' n; d- A6 U
身正不怕影子斜。 ( A* w0 P/ T# \7 I- [. L
A wise head makes a close mouth. ) {1 |% c9 G1 `6 z% o
真人不露相,露相非真人。 1 ~0 J, ~: \3 X# k' L( p
A word spoken is past recalling. 6 D$ @5 Q' J( I3 E
一言既出,驷马难追。 % @: v% V. v5 F7 S0 N( Q3 `$ d5 O& E
A year's plan starts with spring.
3 u( f7 _$ x+ l一年之计在于春。 ' X3 ~  S* d& n0 X! i/ b$ |
A young idler, an old beggar. & B5 A1 {4 V+ B  |5 t& \; L, @
少壮不努力,老大徒伤悲。 " O. h$ m/ h; C# a
Bad news has wings.
/ o* p8 E- y  {+ t: p8 X好事不出门,坏事传千里。 ! N: Z! b4 }, a9 _0 f  N7 Q6 _7 E5 f
Barking dogs seldom bite. : L4 F7 u: X( U  S
吠犬不咬人。
3 V6 n/ K0 u- |# t+ D- I% o3 b: RBeauty lies in the love's eyes.
8 F0 p8 e  L  `9 x情人眼里出西施。 : @' z( [& f5 M
Be swift to hear, slow to speak. & h' v! o) p0 U: K
听宜敏捷,言宜缓行。
9 ~2 D9 n  K; H: r# u! K: iBetter late than never.
/ N* F0 L( }1 `7 I* T& y" J不怕慢,单怕站。 2 l8 S0 A' ^2 Q, e
Better to ask the way than go astray.
% K# ]2 ~6 s, L& S& i1 Y4 C; X问路总比迷路好。
9 H7 y# ]! j% u. l- E- p8 ~* \Between friends all is common.
& g+ J& h. A7 V朋友之间不分彼此。 8 F4 c5 D; K1 V9 z4 l: _
Birds of a feather flock together.
$ ]4 R, \2 V6 L% r. o  Z5 \5 G物以类聚,人以群分。 & H" v! F' Q/ X% v+ O7 m
Blood is thicker than water.
) W2 t7 ^8 L  B, m" g% _血浓于水。 4 C# ^' s+ e7 H( n' y! `
Blood will have blood. & R! Y2 m6 G/ ]. H# y
血债血偿。
5 h6 `  J9 K: hBooks and friends should be few but good.
% C1 Z: ^: L7 k+ K  E读书如交友,应求少而精。
- S! J9 o- C6 ZBusiness is business. ' v. z: P4 y& A' h$ _
公事公办。 ; m, n( [0 Y2 |( B) Q2 }1 J
Business is the salt of life. 1 A6 H9 i, R3 i9 m5 m7 Q
事业是人生的第一需要。
  x, p( B2 E) K: o$ E* u0 |# HBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it. 7 v% t7 ]7 s; Z9 `
读书使人充实,交谈使人精明。 7 }+ C3 k# h9 a+ B; V6 r; v% Q$ d" N
Cannot see the wood for the trees.
& t2 S0 \: E6 T2 E$ @$ i一叶障目,不见泰山。
2 @6 p* x  e- _* j3 ~2 X/ ^0 `Care and diligence bring luck. 4 h- f5 L. T& |- j# J. a6 a
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
" }7 }* k5 q! I5 J) w0 gCaution is the parent of safety. & r/ y# p0 A4 L/ n2 H4 Y3 W/ E
小心驶得万年船。 9 x$ F1 R+ E. d) v
Cheats never prosper. ' P0 L+ w7 i% h  O5 H  `8 R
骗人发不了财。 ; D- }1 ~( x, c& F# R7 \
Children are what the mothers are. 4 x7 V* Z7 }- w
耳濡目染,身教言传。 8 ~3 A- Z* o7 a5 P' W# p
Choose an author as you choose a friend. 2 e5 Q0 k6 @* ]! M
择书如择友。 ' t* X, b: }. p
Come what may, heaven won't fall. 6 i% k! T  d5 I
做你的吧,天塌不下来。 4 V, h* O. Y( I: r5 j+ t4 ~
Complacency is the enemy of study. $ O8 }2 C" A8 `5 p4 A, h# m: `
学习的敌人是自己的满足。
  q; o0 Y. c0 J9 l8 D3 G# H6 CConfidence in yourself is the first step on the road to success. 2 U6 ?( v; Z" s5 H5 o- _
自信是走向成功的第一步。
) ]; |& u4 ]: ~! N0 [$ |- _Constant dripping wears away a stone.
9 `9 D0 e) C/ E: G; M水滴石穿,绳锯木断。 5 w8 F9 i% Z* [/ P& e+ U& X5 e: V
Content is better than riches. 3 h# l- p: T; U' c: b1 d
知足者常乐。
0 F/ ]- A3 Z' R/ K6 _6 qCount one's chickens before they are hatched.
* F' t! c0 d! M  p0 Y蛋未孵先数雏。
+ C$ E( `' o' \" FCourtesy on one side only lasts not long.
1 O: c: f) c1 _0 G! Z. [5 d% n来而不往非礼也。
& C3 U: U; t, tCreep before you walk. & p! [' }4 C; J( g; I* }" c
循序渐进。
1 f% D% u% O5 N, b7 U1 r8 Q8 uCry for the moon. / K, a, P2 q9 l
海底捞月。 ! i7 v0 ^/ _/ R. U8 o* ^
Custom is a second nature. 2 ?' K1 M( o" q
习惯是后天养成的。
6 S2 [1 N/ K' W8 S* |) D" zCustom makes all things easy.   `! R5 T, O2 K3 `7 v* f5 P" s+ d
有个好习惯,事事皆不难。 * k& y% m, f) ?! f, A/ \; Q8 x
Diamond cuts diamond.   ~3 E2 q1 {% i6 ~
强中自有强中手。
, _- n. A( c+ k8 @6 h, HDo as the Romans do.
, |8 o. |0 ?6 V* k入乡随俗。
, F( d# n2 X* U  M: ]Do as you would be done by. $ T% W$ Y. |# N! S* q) ~6 a! w
己所不欲,勿施于人。
4 C# x: ]/ j: Y. V, K8 ?Doing is better than saying.
1 g% V3 b+ \" s3 J# q' V6 K" |与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
" {% U! c! c0 k9 {6 b4 i3 yDo it now. / ~  F  t" X, j: B6 e
机不可失,时不再来。
$ u  W' Q0 v4 T& ^; A: yDo nothing by halves.
2 E! s6 N8 c* K- w3 Y7 e0 W" ?凡事不可半途而废。
! w- o# i! G7 y  k- dDon't claim to know what you don't know. & q% E) P; q, q
不要不懂装懂。 % m+ g1 K5 u( U* }
Don't have too many irons in the fire. 6 c% d/ a* d+ i# s( k
不要揽事过多。
/ _- |$ T4 y$ k  m$ wDon't make a mountain out of a molehill.
' R& o* ~0 D5 _; ?. D不要小题大做。   y1 \2 y, I8 E$ q1 ~6 O' @* f1 d+ z' f
Don't put off till tomorrow what should be done today. ; h0 F0 [( M5 y9 U- D  t
今日事,今日毕。 ' i4 c& L9 H) f) I. z, A
Don't put the cart before the horse. 6 S) v& W2 Y8 v( O! D  G
不要本末倒置。
% O5 D0 h! I* g, N& fDon't trouble trouble until trouble troubles you.
7 p0 p. f1 H& b8 d! c不要自找麻烦。 : Q+ Y: h  \( j( L  N  B0 T0 K8 q
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
" D4 D. j& R, s: L9 n不要班门弄斧。
2 i7 B9 H( x! L' E! \Do well and have well. - @' A& S! G$ [7 d# r% }( R
善有善报。 - r2 V9 b1 ^; L- G
Each bird love to hear himself sing.
& [8 B. J! m, M9 L$ h8 |孤芳自赏。
) q% Y, |4 a1 {1 x+ _6 WEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 3 O! b: v/ U( A/ [# M' _" G6 {
早睡早起身体好。
& w9 _8 j7 E: |  m  n) }8 _Easier said than done.
! v& F5 a' x  n& m) s! m2 E说得容易,做得难。
. y2 X: x( i  K2 v1 a2 DEasy come, easy go. ( g# H* ^% w3 p/ H4 a. o2 k4 _
来也匆匆,去也匆匆。
  L% \1 q1 E; Y) E# L, J% j% @) q) `Eat to live, but not live to eat.
4 u: Q9 U. ]0 c2 Q0 B' E% O- u! ?人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 ; a  v: C/ R6 c+ N* G
Empty vessels make the greatest sound. 6 t( c, R6 q# K: x9 Y  H* I
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 5 h1 c/ u  u% u0 Y! q: ^- k2 m" U. ^7 [/ k
Envy has no holidays.
1 j8 V: _. ?& X; V忌妒之人无宁日。
4 J/ D& |0 J0 @6 M8 F9 fEven Homer sometimes nods. 8 \  b6 T2 H6 w6 U1 _+ R0 N" w
智者千虑,必有一失。
8 V3 ~! U& Z* R  O9 y$ o' Z* aEven reckoning makes long friends.
3 X/ _' R5 |3 I! l: J亲兄弟,明算账。 ' |# B/ K9 T: l5 _8 }
Every advantage has its disadvantage.
& H  |1 w2 C: A- y  ?% @0 u有利必有弊。 $ v: N7 x% S( l8 H" l+ m, z8 D" F
Everybody's business is nobody's business.
" ~' I  |$ S; Q3 h! w/ O人人负责,等于没人负责。 8 R8 E1 N& x9 k! g  w5 i
Every day is not Sunday.
, P6 V/ [6 V% {. [9 O好景不常在。
2 G8 g2 D5 Y2 ~. E7 R. C1 wEvery dog has his day.
$ {- z* e. T! O# `; Q- [' j9 M谁都有得意的时候。 , G! P% s1 x$ y3 g5 L! ~7 [# T
Every door may be shut, but death's door. 5 G" E$ V' X: `, q& m
人生在世,唯死难逃。
( q7 F( [  Q& u6 R+ HEvery heart has its own sorrow.
1 @+ u1 s9 a, T各人有各人的苦恼。
) ?/ c1 {( ?! T" YEvery little helps a mickle.
0 C2 ?! g$ l% C- Y2 r0 u* A聚沙成塔,集腋成裘。 / z' `( G& s  m# W0 h
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
9 a& u- Y$ O: T% _人不为己,天诛地灭。 . K6 T0 H! Y* R
Every man has his faults. 8 i$ ?* E( |* @
金无足赤,人无完人。
1 j' y7 l5 |) j: S1 I7 NEvery man has his hobbyhorse. 3 p! k4 ~- Q! E( ]9 K' r: c
萝卜青菜,各有所爱。 7 Y" A7 e% k- k) K5 X
Every man has his weak side.
0 I2 U5 X6 t* P. b+ k& o人人都有弱点。
8 D) l9 K' G. N0 P) A& KEvery man is the architect of his own fortune. 6 q) y+ y- @. s7 `( K# O
自己的命运自己掌握。
8 i) ]1 u; v: o: [3 e0 cEvery minute counts. 1 {  R6 E3 K4 [/ ^2 B* ?
分秒必争。
$ R) k9 n  ?- u' r1 Z# @! l, yEvery mother's child is handsome.
: I9 `0 j! g% l7 d孩子是自己的好。   ~+ }0 C  d0 V5 K: A2 g2 R0 M; V6 b
Every potter praises hit pot.
4 q% w1 A9 V2 m1 S1 F: F( d王婆卖瓜,自卖自夸。 # Q" L& A* m$ I$ h5 y2 ~7 w6 a
Everything is good when new, but friends when old.
( t0 ]( k) ^* l% U2 y6 ?东西是新的好,朋友是老的亲。 6 \0 m$ ]; f  {2 s
Example is better then percept. 5 o6 T. p1 W5 A
说一遍,不如做一遍。
+ X/ j# \( x5 `# {  w7 _( H; rExperience is the father of wisdom and memory the mother.
- t; u' T* c& b1 H+ y9 `/ M经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
9 F4 O, l' f% s8 SExperience must be bought.
. n1 j% o4 D) U/ b吃一堑,长一智。 : B/ }# l6 F0 ^) L+ p
Fact speak louder than words.   S1 [) b3 B! |( Z. \
事实胜于雄辩。
/ M: S- w8 F6 b, g6 a7 t* k2 qFailure is the mother of success. 2 e3 Q6 c5 t. g! k* P" Y
失败是成功之母。 + x4 R. q2 m1 N! T- t' R! ~
False friends are worse than bitter enemies.
; P* G, A, ?" m  h: h2 c. H) M0 {明枪易躲,暗箭难防。 8 c, j1 O8 I2 O0 X4 ~  e
Far from eye, far from heart. & L6 P: U$ e, z# P
眼不见,心不烦。
- N* C. S9 K- O2 g  r5 n7 LFar water does not put out near fire.
& Z6 B  W% x0 y: X" ]7 d) U9 O1 w远水救不了近火。
5 M" z9 L* G8 j$ W- }Faults are thick where love is thin.
( K: d, T4 Y- e一朝情意淡,样样不顺眼。
9 o( |* c. n' N5 H1 i6 `# dFear always springs from ignorance.
7 }* F. [9 r- J; a恐惧源于无知。 + Z6 ~' P/ `7 V2 y
Fields have eyes, and woods have ears.
6 b' |. T9 ]  c5 e+ f隔墙有耳。
2 ?" T# e6 Q4 q, }4 S% qFire and water have no mercy. ! }) h6 g5 V) E$ t% l
水火无情。
+ [7 @; E& N' Q, b3 lFire is a good servant but a bad master.
7 l' T5 B. l; S0 I2 ?火是一把双刃剑。 , }1 f& ^6 p$ U3 E1 t
First come, first served. # s( C& T& c- y/ E4 o- c  \$ U
先来后到。
! {: P1 h, R8 Z" p3 BFirst impressions are half the battle.
# k/ Q  x5 B4 K! o7 i初次见面,印象最深。 # T8 e  c1 k" V& E
First think and then speak.
# K* j. t! ]1 Z3 r先想后说。
5 O. k# a3 F8 ~5 @4 O$ GFools grow without watering. : i; I) x$ D8 a8 u: T/ x
朽木不可雕。 ) K% e2 e, R& e  d
Fool's haste is no speed.
5 l9 X$ Q5 E- W0 b0 [5 X欲速则不达。 6 x& h1 l6 H* I5 K
Fools has fortune.
$ o1 x4 o9 |1 j: P5 _呆人有呆福。
. r: A" P. e. y+ }* _: xFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
) \! q9 G- r: _: k6 y愚者不学无术,智者不耻下问。
; p  m% ^0 B2 T6 G" I" `! lForbidden fruit is sweet.
) Y4 N4 F0 \) b7 n! ?3 x禁果格外香。
* i; v4 {: _# K5 b7 OFortune favors those who use their judgement. 7 }2 f* Z2 I0 N
机遇偏爱善断之人。
! o( ]6 e& c$ W0 i2 T: GFortune knocks once at least at every man's gate. + v3 Z& E3 Y* ~" I2 h8 P
风水轮流转。   L0 c# ~( q& D$ h9 s
Four eyes see more than two. 0 ^0 h) c# O! _- W+ n
集思广益。 ( S. H- l# h5 E5 n( F/ Y
Friends agree best at distance.
1 E9 x. [1 N, |+ r  A: p/ }5 c/ k- B4 g朋友之间也会保持距离。
+ u. Y0 _1 e! n/ ]% T/ I/ xFriends are thieves of time.
! B( M* L8 r3 b: H8 `朋友是时间的窃贼。
0 q! \# U, R% {, _+ i) m# rFriends must part. % q. \* [$ a% K! C$ Q3 K" R
再好的朋友也有分手的时候。 % d- i& `% x! g9 l8 l
Genius is nothing but labor and diligence. / b" m0 Y) O" q9 m) B
天才不过是勤奋而已。
+ Z9 q, G" d& I* ^Give a dog a bad name and hang him.
0 T1 n6 Y! t. p  D+ A众口铄金,积毁销骨。 2 ]5 ^4 m1 f$ r
God helps those who help themselves. - r" ?8 E. V7 _- c; `
自助者天助。 & s' c8 d( N. H  E; O1 Q, ]" o# i9 m& s
Gold will not buy anything.
( a  q  f1 z; q黄金并非万能。 $ @% }. ~: s+ ^: i$ e
Good for good is natural, good for evil is manly. 6 K$ A0 [* |+ L. Z) d* H
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
* N+ Y) k. d+ h6 W# k, gGood health is over wealth. $ R2 J3 W6 b/ P- n$ G# P0 s8 d
健康是最大的财富。 . J8 i  }! O, s
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. / e$ e$ o( k' K/ }( ]* w
良药苦口利于病。 9 m- {/ e. A! O+ q! I( e
Good watch prevents misfortune.
3 t* Y% e, s  E6 w! b谨慎消灾。 6 R+ M& l0 Q+ A- b5 r( W3 S% W
Great barkers are no biters.
( V/ T1 u% {0 ^2 Z/ K- h好狗不挡道。
" O/ m6 Y8 i/ k* q- DGreat hopes make great man.
& f: k7 d' X0 a* K! ?" h# P伟大的抱负造就伟大的人物。 3 T* v) r4 o% i
Great minds think alike. # }9 q) `* k5 H# c# q$ Y, P
英雄所见略同。 2 z9 |- l  Z5 C: k
Great men have great faults.
, G9 h! V8 c  e6 S; X% e; v" n英雄犯大错误。
; T' c. ^& _! x/ }/ A) [Great men's sons seldom do well.
7 V9 Y; M$ ^' _2 n7 |) x; X7 j富不过三代。 6 L" I& b; D4 m$ J8 o; p  V& t+ h' ^
Great trees are good for nothing but shade. . [/ p, ?" x4 g* ^( l
大树底下好乘凉。 ; m( P% B: }1 `  T+ n( L
Great wits have short memories. ' u6 e* J2 B" g7 C* A$ j
贵人多忘事。
, j' w+ j* h; s0 ^, J( l8 lGreedy folks have long arms.
* T# N, Z7 W: o+ Y% ~( ?心贪手长。 + }& Z8 K& A  z0 H
Guilty consciences make men cowards.
2 s. j( K0 d4 \& _* ?做贼心虚。 + _5 Z9 d, K: \2 q1 ?0 |8 S
Habit cures habit. 8 {+ A, b. h2 C2 f2 P! [
心病还需心药医。
1 q! m$ _" D+ i# RHandsome is he who does handsomely. + P$ i8 X# b" [0 f4 t3 d9 E
行为漂亮才算美。
; X$ J) ~$ y  n. d" WHappiness takes no account of time. : ^2 K/ }7 L0 K; Q/ ?+ _7 U8 r  Q
欢乐不觉时光过。
, w! k. x' Z, b# n6 T0 }Happy is he who owes nothing. - J' X7 A$ \) [, S& x) C: R
要想活得痛快,身上不能背债。
- m. d. d6 H( \1 p, [1 J* E: \1 UHappy is the man who learns from the misfortunes of others.
: {7 C) A8 I4 l! i吸取他人教训,自己才会走运。
  B- [$ I0 q8 p+ |* ?' c. \Harm set, harm get. $ F+ Q0 ~& T* ]/ w2 m9 \
害人害己。 , s- p5 Z5 N3 i$ ?$ a
Hasty love, soon cold. - S3 S: X: p5 b& E
一见钟情难维久。
9 v( c8 h' _1 m/ t. A( uHealth is better than wealth. / h4 P1 j3 b7 u, o& a, Y, l  y
健康胜过财富。
# e, Z. z7 x. ~Health is happiness.
5 ]* D- P9 W  v' {5 Q$ M! k健康就是幸福。 ) ^# Q, d  w0 ^4 p6 g9 Q" O
Hear all parties. 8 Z, I$ J4 {. C/ S
兼听则明。 7 B* j4 n5 e$ s) T% M' g5 \
Heaven never helps the man who will not act. ( D& X# R5 ?6 f! r
自己不动,叫天何用。
* v' r8 n" L, m2 f8 p* @; MHe is a fool that forgets himself. $ |* q/ E# g: ]' U3 e
愚者忘乎所以。 4 y& Y, C2 H, |8 z: u* ^
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
+ W& _! Q; u5 @  j% U背后说好话,才是真朋友。
/ L+ y( `3 U# e: z, |+ VHe is a wise man who speaks little. 7 h1 h7 n5 u  W0 N2 t, V
聪明不是挂在嘴上。
, }! ], \# h, |: CHe is lifeless that is faultless. / Q" E. Q0 B# Q0 a
只有死人才不犯错误。
+ H, a0 W5 Z3 p: yHe is not fit to command others that cannot command himself. ' n. b. x: D3 J, d; f7 Q) }2 p, J) d
正人先正己。
' |$ K3 N, u- u/ KHe is not laughed at that laughs at himself first.
: R$ I9 I) ?% J% T7 f1 |自嘲者不会让人见笑。
1 f9 P! G- w) }" D( ^He is wise that is honest. " h" K/ l$ D* ]
诚实者最明智。
7 i2 S* G/ x, A. j* q6 e; _$ hHe knows most who speaks least. # V7 K  U9 k6 z& a+ Z" I: _/ L; G1 b
大智若愚。 . }! U# w3 r+ E0 x+ m
He laughs best who laughs last. 1 {( a% ~1 u4 X) Z4 P, t* ?
谁笑到最后,谁笑得最好。
% d+ v6 m6 s( @5 f7 W0 AHe sets the fox to keep the geese. # s2 L* x( F) M0 v, x# M
引狼入室。
! c8 `$ C6 Q' a3 e* b0 c* n( {He that climbs high falls heavily.
- g: r! v* Q% ~爬得越高,摔得越重。 " c. O& B4 Q1 {; U+ J" j2 ]
He that will not work shall not eat.
( [( @& m, A# G: a4 ]/ @  \不劳动者不得食。 7 T- r+ W9 n; V: I( H
He who does not advance loses ground.
4 p0 O" Z% ^. O) r5 ?1 R逆水行舟,不进则退。 1 `& u: d+ j2 l4 d% L( T* [
He who makes constant complaint gets little compassion.
  [/ C/ ^) O, V" y: V* _6 t0 j0 g经常诉苦,没人同情。
' w5 r* j3 r7 g1 c' RHe who makes no mistakes makes nothing. % v7 Z  N  Z9 _& ]. n  ^. U
想不犯错误,就一事无成。 5 X  ]. c6 ~8 T9 [7 E9 U
He who risks nothing gains nothing. - o$ L2 |  }6 S1 V6 x. V
收获与风险并存。
9 k0 \0 z5 ], y8 nHistory repeats itself.
( z! ^) s$ N1 P4 i* a' l; t, l% ^历史往往重演。
  Z3 V+ c. H, l) g& H" OHonesty is the best policy. 2 f1 P4 C, _  r
做人诚信为本。 0 B& N2 P1 A8 u% u' p9 R
Hope for the best, but prepare for the worst. $ e1 ^! D7 B7 g  V* x& U
抱最好的愿望,做最坏的打算。
& ~4 a$ s5 {- _6 e1 iI cannot be your friend and your flatterer too. . }* K9 W6 J+ c5 b1 J' b/ d, l4 J
朋友不能阿谀奉承。 ! K2 @. C" ~. Z' r/ J' f  T
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
5 u0 V/ t, h4 W+ `% \$ a& C- n$ h4 n上当一回头,再多就可耻。
( _/ H& }: K( z" T6 ]6 K9 E( }If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
1 ]) ^8 d7 o1 h3 t$ v8 M人善被人欺,马善被人骑。
5 {- M  }/ j- f' v9 g# SIf your ears glow, someone is talking of you.
1 T) p4 H2 M/ Y+ J耳朵发烧,有人念叨。
! j/ q( p$ j' E. ^6 kIf you run after two hares, you will catch neither.
+ Y7 j- K7 m6 b4 \0 g! `脚踏两条船,必定落空。 2 n) {- L# L- k* l/ \- Z
If you sell the cow, you sell her milk too. * j" }+ X7 U+ W+ U
杀鸡取卵。
! o2 L! p9 [/ [  cIf you venture nothing, you will have nothing.
  E+ l9 y& M2 L, l. J5 n  h不入虎穴,焉得虎子。
. e) S- Q- k7 U4 wIf you want knowledge, you must toil for it.
# h: K/ V/ @, U2 v2 n要想求知,就得吃苦。 6 p, M: A' {$ o4 }6 n
Industry is the parent of success.
; s5 l: [% I1 s9 ~! p; D勤奋是成功之母。 / F. H$ x6 g3 H" F+ F* t- {  [
It is better to die when life is a disgrace. 5 H3 U1 H, o4 i/ x
宁为玉碎,不为瓦全。
4 J9 |& `2 {# ]! l# Q7 R/ kIt is easier to get money than to keep it. 8 @% }1 [! F. i- J
挣钱容易攒钱难。 % ~9 A2 M! T0 U* s4 G( \
It is easy to be wise after the event.
$ Z6 X7 Y& S, E. ~+ \0 M. l4 c事后诸葛亮好当。 6 k* L0 C' Y/ v) U( h7 t2 F9 U
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. 4 n: v/ F5 e7 D3 k3 ^3 H
创业容易守业难。 & f: M: j+ I# I
It is hard to please all. 2 p7 A. V# Q% l& `4 R- v/ N
众口难调。
+ ]' [3 C- L- p+ c" ?+ XIt is never too old to learn. 0 N7 v( K. _$ a' \
活到老,学到老。 ! k$ [2 A$ `8 W& \3 f  d
It is no use crying over spilt milk. , D) o+ w8 y, d- N  P: s
覆水难收。 $ s& J2 V5 H4 ?, U" C4 o) B  Z
It is the first step that costs troublesome.
$ ]3 A, c5 ]' r8 Y' j0 Y万事开头难。
' t2 j; u! Q7 ?0 _0 }+ oIt is the unforeseen that always happens.
% b* e! G( X+ s4 I; u! K  B天有不测风云,人有旦夕祸福。 " ^8 e7 Q$ \; ^8 t; Q
It is too late to grieve when the chance is past. + ]% g/ f/ }2 Y# A& c8 ?
坐失良机,后悔已迟。
' o' F; ?! `2 VIt never rains but it pours. 9 b2 R+ n+ b# W6 @( {" v7 ?3 s
不鸣则已,一鸣惊人。
. y" V0 d/ `* _6 {8 d& e9 A* o4 fIt takes three generations to make a gentleman.
$ `) R" H. _4 o8 n十年树木,百年树人。
. s( _% {) `# J, ~. S/ R7 y" jJack of all trades and master of none.
0 r" ^$ B7 H1 X! e+ `5 O门门精通,样样稀松。 - x- t  a$ g0 K# O/ n8 O- U' C
Judge not from appearances. 6 [, T/ j# J! I
人不可貌相,海不可斗量。
( b& V' U& ^4 L2 ]" K+ E, i. iJustice has long arms.
$ d0 s, Y0 [/ z. X/ J天网恢恢,疏而不漏。 * R  l. M) D+ E& B9 q- _2 A1 A
Keep good men company and you shall be of the number. 7 f0 d9 }+ E! p; Q/ X- h* b9 O
近朱者赤,近墨者黑。 & K1 U0 ^+ ~% P$ l1 `$ t0 I3 k
Kill two birds with one stone. ' ?: f6 l+ F+ L2 \( }
一箭双雕。 7 i( m  U" [4 p; z# }4 X  M
Kings go mad, and the people suffer for it.
/ `6 |" c. t* N# }' B君王发狂,百姓遭殃。
7 T8 D3 Z6 v' Q. VKings have long arms. ; ~# e* `, I" p# a# a
普天之下,莫非王土。 ; d9 w/ G9 d/ }2 H' v) |0 N+ @
Knowledge is power. * j3 O5 ?+ ~7 n" M3 i
知识就是力量。 9 r3 }+ B+ d+ r, q5 s
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
; `4 K8 q4 V/ b6 d0 l  p( ~% P博学使人谦逊,无知使人骄傲。
; \7 m# Y9 W% ~Learn and live. ) E$ l0 t- \& _& N8 s
活着,为了学习。 1 Y" C( f8 G& S* U- K5 Y
Learning makes a good man better and ill man worse. ; |- {) F0 `6 S9 V! K
好人越学越好,坏人越学越坏。 " \1 K$ P" ?/ ^/ f4 A' K0 p
Learn not and know not.
( a# S) F. l1 M9 B不学无术。
# T/ L# w% D6 _& p" uLearn to walk before you run.
; R$ u9 c7 f* |1 A先学走,再学跑。 . I; S, n6 a5 s3 k4 T  k  q( N
Let bygones be bygones. ' e/ F2 z3 A% ]; p6 F
过去的就让它过去吧。
' N9 g7 V. t, P! i" L9 K2 a% D( GLet sleeping dogs lie.
. J) L- g' \  E* Q0 M  \别惹麻烦。 8 U4 F7 ^' y0 x, o$ O
Let the cat out of the bag. , c  ?) q' t! O& R' c
泄漏天机。
$ c0 f% K% o& O$ S: k7 ZLies can never changes fact. $ O2 y1 x* u1 |+ d# V. s
谎言终究是谎言。
. ]: b7 T, b/ P$ XLies have short legs. 2 Z+ b9 o& e0 Y  C
谎言站不长。
; K. {$ u( p! D% @" [8 [& mLife is but a span. . F& h' j! Q* \+ w+ W) l6 d0 G
人生苦短。
! C2 Q# s6 G) j/ R% PLife is half spent before we know what it is.
" W8 r7 j3 E/ r& K, j人过半生,方知天命。 $ Z4 u5 j% ?/ x' g+ e% @
Life is not all roses.
7 J9 ~/ X, r' ]人生并不是康庄大道。 " ^/ A( v. y$ J6 t+ F2 k
Life without a friend is death.
+ m! g* E: k  T. V; j8 _4 S5 o没有朋友,虽生犹死。 ) {" n9 r# g- ]8 G+ x9 @
Like a rat in a hole.
6 M  v, ^% A5 a) T( R, |瓮中之鳖。
* O7 X1 p, J$ gLike author, like book.
, J3 k. O5 H4 D+ o2 D文如其人。
4 V( p, p9 x$ SLike father, like son.
3 k0 Y1 O9 q/ {3 X有其父必有其子。
% V$ B1 n0 Y& }) i: {3 \Like for like.
8 }1 F6 j9 d- T  R. r  {一报还一报。
, b& d) P) _( t+ i* aLike knows like.   }% Y* \; J( n
惺惺相惜。
- b+ L0 W+ B0 L" B- z5 t* {Like mother, like daughter. ) C+ ?  L  p$ s8 ~" C. y
有其母必有其女。 0 R+ ~" ]0 h& a" T6 |& F
Like teacher, like pupil. ( V& }9 }4 L( r$ ~' g
什么样的老师教什么样的学生。
7 y5 d0 H0 l0 GLike tree, like fruit.
- V; Z8 w( p' c; Z( Y. S羊毛出在羊身上。
$ t" b$ ~9 L+ W; YLittle things amuse little minds. 7 a) [2 L  A, Y- m# L& E2 ~& C3 s
小人无大志。 2 d8 T6 I3 ?/ b$ N+ l3 z6 b
Look before you leap.
* e* h  V; t5 A: X) r, O+ V. E: `摸清情况再行动。
; M( u1 z: m: n* v3 uLookers-on see more than players. 5 g  j- x' q+ h! L5 p, b
当局者迷,旁观者清。 , B7 o: \7 z8 ~/ [* I8 D
Losers are always in the wrong.
& e# c$ m* _* c3 A5 K3 [* m* \胜者为王,败者为寇。
0 v6 Y0 l* D: f9 ?7 A8 Q: S" m$ [Lost time is never found again.
, E  w8 W: r+ E8 i& i0 N. w岁月既往,一去不回。 6 S# X5 C' V" J" O/ v
Love at first sight.
  _! y; {/ B( f4 t( g* `8 J一见钟情。 5 J. L% u+ P: |6 N9 K! Z
Love cannot be compelled.
1 T7 b* c$ w; i& j; l0 k3 o8 T爱情不能强求。 + k  }7 J& l5 K  a8 s) v+ C
Love is blind. 1 r$ u! h. j8 P/ `8 }+ `! Y
爱情是盲目的。
) ]) O0 l1 F6 cLove is full of trouble. 9 Y  |6 Y  ^5 J8 e2 H
爱情充满烦恼。
. M* Z. J0 L: g+ C' wLove is never without jealousy. 6 t, q1 K* u* L* Z+ O
没有妒忌就没有爱情。 & F* z6 N2 h+ v4 x5 ?
Love me, love my dog. 8 |1 d  ^, {  V" H8 J9 p
爱屋及乌。 / a% o% ^3 F# i, h. b# I
Make hay while the sun shines. % p; T" F7 P/ w6 y8 J
良机勿失。 : B9 `5 k' B6 i( `5 C. I
Make your enemy your friend.
3 X( r  W; r. j% E化敌为友。
/ \; J% p: Q; W% qMan is the soul of the universe.
. j6 e4 H! i2 s/ e7 k5 p' C/ K, ^1 N人是万物之灵。 / r. u: O; Y! R( d# x0 W
Man proposes, God disposes. " h/ I# U( I6 }* ?: Q' l
谋事在人,成事在天。 2 _' p5 `! v: o
Many hands make light work. 3 O8 J: r! ^# y2 r/ _
众人拾柴火焰高。
! x/ P/ a0 E: y3 q1 VMany heads are better than one.
5 y4 ^- Z8 G0 E& a/ ?: r三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 ' W4 P/ S9 x5 }% Y( m5 N2 N
Many things grow in the garden that were never sown there.   }+ T  X, Q* Z5 O
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 # M4 Y2 I/ E+ k# @( {4 J/ ~2 W
Measure for measure. / d, S( v% M. v
针锋相对。
" `9 {0 g7 M; o6 R) _2 F" P2 OMisfortunes never come alone. * c  _( B0 a/ Z
祸不单行。
% h; u. G4 Z5 q# K0 L; A$ TMisfortune tests the sincerity of friends.
* m& n) ]% U5 o% L患难见真情。 0 d9 o6 S. w. h! O# e4 K
Money isn't everything. 4 V. b% E6 _  d7 x$ o* x: ?3 \
钱不是万能的。
- u4 E& h) }$ W8 p# ^Murder will out. % J7 q& `# Q: e+ F2 V+ J) ?
纸包不住火。
( R  X1 n; R) pMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
; T  B; _; p. Y$ l2 z儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 & e- s% Q0 }1 |" f6 g3 e* k9 X: I
Nature is the true law. * P$ v/ L/ G$ E1 O4 i, R
天行有常,不为尧存,不为桀亡。   L7 X, e; n3 l/ R0 C& X
Necessity is the mother of invention. " m$ ?" P+ U4 G2 U
需要是发明的动力。 6 Z' e' M9 ]6 {3 p9 C
Never fish in trouble water.
1 v. H/ J1 l- e- F7 x+ j2 p! q2 c不要混水摸鱼。
, C  y5 ?. h7 ^8 v% @Never judge from appearances. " s; j% e* Z; m* S( @/ D; l6 p
不可以貌取人。
' i2 H  [8 f+ b. h" r. s. _+ ENever say die.
) D& P5 q7 J4 w( R& Y永不言败。 " X2 V/ l. o% H; W
Never too old to learn, never too late to turn.
1 s8 Q& {$ b1 W0 [$ n; b亡羊补牢,为时未晚。
3 \, T- Z1 @! u, ^; v1 BNew wine in old bottles.
7 U+ p# `, A9 c& Z' G  p旧瓶装新酒。
1 G' }! u$ F! Y6 r  [8 MNo cross, no crown.
+ c8 h6 F# ~! A. e  U不经历风雨,怎么见彩虹。
' A1 v: s8 M  b% G9 N; jNo garden without its weeds.
3 q# A4 G, n% {( t+ h6 e  Z3 ]2 S没有不长草的园子。 : i) L6 M0 S9 I3 T3 M6 i1 g7 C
No living man all things can.
  _9 N2 c& g( d8 m! L' B世上没有万事通。 " P, b4 K' P, i* I0 ]" y6 m: V
No man can do two things at once.
' b: [8 {/ `- H; O* ~一心不可二用。 : e3 W. b( s1 l/ r
No man is born wise or learned.
( k; N" }+ d6 y2 }4 H$ l' t2 S1 Q6 t, A没有生而知之者。
6 W! O5 v' H; M' w* K( ~No man is content.
) C* s* C8 c( ^8 v- W! d, o( D人心不足蛇吞象。
1 ^0 I" G( H: n( `7 N. ^% C# PNo man is wise at all times. 3 \: v/ @9 `0 ^
聪明一世,糊涂一时。
) x, |" O+ J, _. p5 [0 H! DNone are so blind as those who won't see.
9 ~6 l- T/ \- ]$ @5 m( ]视而不见。
  K5 a  P$ k% O" q, M" Q) _None are so deaf as those who won't hear. 5 U, f1 v- H; n) x& r
充耳不闻。 5 O* H' M8 {" s; t5 \
No news is good news. 5 c% _& `/ Z4 f0 U" d; W
没有消息就是好消息。 8 g0 f8 y8 V( |, h
No one can call back yesterday.
  T( e& `& D6 W& G, u# B昨日不会重现。
, q7 K$ d' Y2 U% aNo pains, no gains.
7 i; E; W) [7 N/ C没有付出就没有收获。 8 v7 K% x) M- x$ b8 H; f- _
No pleasure without pain.
+ B& _- C! S" Z7 a5 g没有苦就没有乐。
1 U" @- i5 L7 w' _No rose without a thorn. * k- V. x" S) }7 W4 x
没有不带刺的玫瑰。
6 |) c. S; I& N3 x! KNo sweet without sweat.
" A/ v" `8 _& n- \+ n, i先苦后甜。 & @& ^  e$ P3 [1 z4 O! p2 q/ c
No smoke without fire.
9 R  @- P/ d+ r# d/ B无风不起浪。 2 u7 o/ N  z5 B+ y1 |' L/ `
Nothing brave, nothing have. 8 O  [1 w3 G( B9 \3 |
不入虎穴,焉得虎子。 ( f7 u3 O$ I) `4 k% f. V  ^! L
Nothing dries sooner than a tear. ) l/ C8 M1 u: d  t# a' M3 f
眼泪干得最快。
' T. e1 N/ q: z  _Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
8 r7 H! y5 w' Z: |5 v2 o+ [2 e世上无难事,只怕有心人。 6 N/ t! X& [$ P8 c! u" o
Nothing is difficult to the man who will try. 8 O9 m2 q2 B2 V
世上无难事,只要肯登攀。 9 G$ S! k& |$ K5 p+ B( A
Nothing seek, nothing find. 9 L; O; w; ~$ N# O7 v0 ^
没有追求就没有收获。
2 I6 \# h% i3 X* U( ~: qNothing is so necessary for travelers as languages.
1 C- m1 {" B+ L8 w2 j+ s; O2 ~外出旅行,语言最要紧。   R! ?6 e5 r+ \6 {
Nothing is to be got without pains but poverty.   j' V0 K6 {3 P4 q5 u4 h
世上唯有贫穷可以不劳而获。 2 `  n( |* P6 F" G
Not to advance is to go back. 1 D) v2 e. k& N5 J: o& B
不进则退。
. d0 _' o# W  K. `0 c# T  qNot to know what happened before one was born is always to be a child.
1 R4 X7 ?1 T  E! {* H& F. ^不懂世故,幼稚可笑。
% S9 e6 t. u$ @6 O& g8 {# {' D# BNo way is impossible to courage.
1 g4 j1 N# A! C/ V8 r. y( S2 x勇者无惧。 3 ], t* p" A/ }/ n8 }, U% D+ ^
Obedience is the first duty of a soldier.
" u( k, t  l$ Q8 [1 ?军人以服从命令为天职。 4 U" Z3 w5 X8 a4 e0 `5 P
Observation is the best teacher. ' b! u4 O: Y$ l* p) p2 C* f
观察是最好的老师。
  z! W3 l5 j7 J$ |$ iOffense is the best defense. " o/ h- N, k& S& K
进攻是最好的防御。 3 g+ Y# o! Q$ u) t& S
Old friends and old wines are best.
- u; E& ~: X' {9 I' @' a( C  ~陈酒味醇,老友情深。 ( ~8 e6 h+ O/ |; u' n
Old sin makes new shame. 2 T0 Q2 y5 Z7 |7 g* y
一失足成千古恨。
- i) Z0 a; _& m. ROnce a man and twice a child.
/ n/ ~6 ]0 q7 G' a( G" Q" H3 L) K一次老,两次小。 1 k, c. n% F$ C0 w/ A  ]4 b
Once a thief, always a thief.
' g" [; H1 w# {7 f偷盗一次,做贼一世。 " R0 J% j. Q& N% `0 \- M
Once bitten, twice shy.
. _. D  D8 S, }. @, Q一朝被蛇咬,十年怕井绳。
2 n( \) i$ F% R3 a+ ^. Z! nOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
1 M" b7 b" m) I* g! j一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 4 f: _8 Q9 r4 d% w# [- U
One cannot put back the clock. 5 E0 J3 _1 X4 f# W" P) m8 L  t
时钟不能倒转。
( P; ^4 U* Q; q$ q8 DOne eyewitness is better than ten hearsays.
) A8 A5 _  s7 O' D百闻不如一见。
) D7 n9 X8 ^0 @% q' Z2 OOne false move may lose the game. 3 a4 i2 W7 x- e8 P/ C7 L$ r( t
一着不慎,满盘皆输。
& \+ N  x, |9 O) aOne good turn deserves another. ; \, d4 T/ b6 j( W6 P
行善积德。 6 T$ h3 V' F8 G5 h4 @% Z9 O& R- o
One hour today is worth two tomorrow.
+ [6 T/ d8 ?$ X* s- G4 ]+ }争分夺秒效率高。
7 k3 c, h; E4 V. D7 _One man's fault is other man's lesson. 8 B( e8 G7 F% X1 q; Y+ T6 U6 Y3 x
前车之鉴。 7 @; P: z* h+ K9 Z; ?+ ^5 W% A, n- v
One never loses anything by politeness.
% J% s+ |* u3 r  B讲礼貌不吃亏。
/ E" F* J; R: c0 v8 JOne swallow does not make a summer. , e- Q; ~) r6 I/ D  ~# _& J9 @
一燕不成夏。 3 x. a* z3 z0 N  o; e! F
One's words reflect one's thinking. 4 D0 P& R8 R' e5 T% {$ {+ y
言为心声。 - H) W6 t6 I+ B+ J- v0 j# o  a0 W4 i
Out of debt, out of danger. ' P# E9 F! R9 R8 Q: R5 H9 H  L
无债一身轻。 ( o" l& T) @" C2 A% f# {; n2 u
Out of office, out of danger. ' Y; a, l" J0 P: i, G& ~  l7 F
无官一身轻。 4 [5 M0 @: b$ K! C
Out of sight, out of mind.
( s  ]: ]: s: ~' O+ T" ^( E5 j眼不见,心为静。 5 ?4 O' T6 g9 t0 ?
Patience is the best remedy.
; z* h* H! I- ~+ }4 D& P忍耐是良药。
8 o: h1 T3 l5 }3 {) x3 XPenny wise, pound foolish.
/ t5 W& v+ ?4 J1 _+ B贪小便宜吃大亏。 1 |! c* o) X$ w( s
Plain dealing is praised more than practiced.
( z4 W) t) h: |正大光明者,说到的多,做到的少。 7 E- B0 F# S2 s! C
Please the eye and plague the heart.
4 I" w5 @' u) a贪图一时快活,必然留下隐祸。
" K" l( {( k9 a) V9 T0 i* R8 \Pleasure comes through toil. 2 j, Z6 u) \$ f
苦尽甘来。 + B- F3 V- {& q& R
Pour water into a sieve. 0 \( q  ~3 ^+ R! I
竹篮子打水一场空。 $ q* A: t& l8 _; j  Z
Practice makes perfect. 2 D* s$ O" o! t" d# g0 P
熟能生巧。 8 e; ]; T; D/ N* \( d: d, D
Praise is not pudding.
- [4 [0 w4 g) x& V恭维话不能当饭吃。   [- T% J& x! F3 b3 t1 H( K; \( @
Praise makes good men better, and bad men worse.
" \5 B* q6 S+ O1 ^% l好人越夸越好,坏人越夸越糟。
$ u& h( m' e3 hPrefer loss to unjust gain. " A5 S8 q8 v8 v
宁可吃亏,不贪便宜。 ! S! {* N9 D" y/ _# {
Prevention is better than cure.
( E/ W9 O0 J3 ?7 ]' M7 T预防胜于治疗。
/ ~/ Y& T, @/ W2 jPride goes before, and shame comes after.
( ]- ?/ T$ p0 N骄傲使人落后。 % K3 c4 Q6 ^4 P0 {. w5 Z2 N9 i
Promise is debt.
$ V; ~" a1 r8 p一诺千金。
, f8 x4 e6 Q. s- q2 W2 }+ [, w. [! X7 mProverbs are the daughters of daily experience. # t0 X4 b4 X. E5 u: p4 U
谚语是日常经验的结晶。 ; E/ M; ]) @8 P) m# x
Pull the chestnut out of fire.
4 i+ B; [8 {1 W0 f火中取栗。 " \- p9 O9 _$ n3 A7 G
Put the cart before the horse. ( q# J* A  K! z2 F" Q
本末倒置。
9 s3 t- K9 d0 L' WPut your shoulder to the wheel. 5 S' M/ ]) q. ^! a0 e, t6 i% F! ?
鼎力相助。   L8 f& ?# ]+ Q$ [$ L
Reading enriches the mind.
6 Z$ M5 Z, u6 F开卷有益。
3 ?3 {) ]) e! z7 H; Y1 YReading is to the mind while exercise to the body.
( D2 x; n, L& d+ C读书健脑,运动强身。 . P2 b2 ]! \& N% N7 O
Respect yourself, or no one else will respect you. 7 e1 M* P0 w, n- c+ w5 Z/ d! j
要人尊敬,必须自重。 % d' `6 N- N4 N* e
Rome is not built in a day.
& T* g) G; B5 S$ i" {! f. J冰冻三尺,非一日之寒。
9 Q7 f/ O% N6 o/ H' k0 VSaying is one thing and doing another.
5 _$ Q% m: q1 P& ]% S  W% k/ m% x言行不一。 9 b( O$ r; L( p4 Q
Seeing is believing.
% u+ I+ v  Z' D  _眼见为实。
$ E" o- p% A2 u( F& {Seek the truth from facts.   r; q. j, E3 A& l' {
实事求是。
) p; S6 x' [' A+ JSend a wise man on an errand, and say nothing to him.
. ]5 }, r$ h1 _# X智者当差,不用交代。 5 q- K" g# x9 o7 f7 |
Set a thief to catch a thief.
% i* b9 T2 x! f5 E以贼捉贼。
7 v) L. ^" J7 ]! f: O  dShort accounts make long friends. - y5 P9 Z$ w+ G4 c% ~
好朋友勤算账。
! ~  y% f' k$ G( s( M+ i8 ASomething is better than nothing.
" p1 a5 O# L5 Y  t1 E5 ^/ ]聊胜于无。
: [8 z1 _' \$ x  @* _( A7 z, r9 ]; \# J5 KSoon learn, soon forgotten.
0 G/ I4 c4 f! \! H0 ^学得快,忘得快。
) C6 J( h; I6 X5 z" ySoon ripe, soon rotten. ! W( @1 R  {' z+ g; z) e
熟得快,烂得快。
% ^* @, s* A  b6 C  r5 p4 j$ WSpeech is silver, silence is gold.
9 k7 Q5 o) y, ~; o0 J# }: a, d能言是银,沉默是金。 # {( q" X( c6 N9 t. O' K( Z9 h5 |$ ^
Still water run deep. ! y8 L) I: [: n5 I# x/ U* I' W
静水常深。
3 U, s# j, G+ z" U/ ]Strike the iron while it is hot. ! z9 w* c, _/ B  N- }9 y( x
趁热打铁。 4 {& V% Q6 ?1 [
Success belongs to the persevering. + E( Z( |5 ~- k; d5 u+ @# O( n
坚持就是胜利。 4 ~! ]8 F7 v" J1 }* T: t. k  ~
Take things as they come.
4 y, d  Q2 w8 N6 Y既来之,则安之。 ' _+ f5 r. `. }, K) {3 Q
Talking mends no holes.
3 S& x3 y! F. w0 h6 H空谈无补。
' ~9 K7 _6 k0 y; `. o( Z+ T2 ?Talk of the devil and he will appear. 9 Q$ ^/ H5 A0 \: X: @# U
说曹操,曹操就到。
4 J' _8 ^7 _7 l2 ^  c, I8 ?Tall trees catch much wind. ( c& x3 d% b% m7 A
树大招风。
* U7 ~( W/ X% I* q2 j, U$ y  rTeach others by your example.
5 }  o% D3 V4 M躬亲示范。
; I$ b  d! L2 b9 l5 uThe best hearts are always the bravest.
# a/ r0 C( t. i& q7 H无私者无畏。 / b+ i% d( G" P1 H6 ]
The best man stumbles.
9 p1 s) z& M# ?7 K; k伟人也有犯错时。 # e( ?+ w) h3 T7 _
The cat shuts its eyes when stealing. 7 O0 J% S5 j- R2 K+ ~  [
掩耳盗铃。
6 [) m# M: M* f, OThe danger past and God forgotten. / y5 ^, F  f1 b; }6 d0 G
过河拆桥。 9 j) |5 M9 E( ^- S" j
The darkest hour is nearest the dawn.
, q, n1 H$ g8 B& Y8 A! v. L1 Y. E6 N黎明前的黑暗。 $ \% R+ v/ E% ]3 F3 W6 P
The darkest place is under the candlestick.
2 r: u4 @5 p8 \% L烛台底下最暗。
1 ^& U3 t1 L1 y9 yThe devil knows many things because he is old.
3 b- T5 J% E" f老马识途。
) d: N( s: q5 k  V9 c' t' bThe devil sometimes speaks the truth. % x4 w- T8 J. c0 _7 e8 J
魔鬼有时也会说真话。 5 K2 i* I! N$ v7 F& {1 T
The die is cast. ' j  b' A) _# n: w7 e
木已成舟。 * J/ U3 h8 z5 p* _
The early bird catches the worm. $ `) W+ @) O# m) {
早起的鸟儿有虫吃。 . j3 Y& J# v& v
The end justifies the means.
7 X7 t7 l, e$ J+ t5 Y/ x只要目的正当,可以不择手段。 1 x" w5 j  Y- o, S
The end makes all equal. 0 R/ ~* \  w+ N, j# D, H7 _
死亡面前,人人平等。
$ u& Y2 P4 }" o8 h0 Z. wThe eye is bigger than the belly.
* E+ _  G8 b7 ^8 x5 x贪多嚼不烂。 ) E3 |- V) A8 L
The farthest way about is the nearest way home. 1 M1 k+ K8 d% r" V2 D
抄近路反而绕远路。
( k5 U( Q$ Z0 \6 z1 EThe finest diamond must be cut. & M# G+ r9 N0 m" g( {' y; i, P
玉不琢,不成器。 6 x6 K9 _0 Z  k# R3 c
The fire is the test of gold, adversity of strong man. 3 B' s5 x' S" Z$ m3 P# Y
烈火验真金,艰难磨意志。 ' t" b3 P2 @0 r
The first step is the only difficulty.
( O  j! K! d$ Y迈出第一步是最艰难的。 1 X/ G8 c: t5 m- M, u
The fox knew too much, that's how he lost his tail. * \1 }2 J0 n( D3 W6 O/ E
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 8 S$ [, L. i$ ]7 ^4 W; K, b
The fox preys farthest from home. ' V0 B) `7 R0 Y
兔子不吃窝边草。 4 [) j' g  h  S# q' f
The frog in the well knows nothing of the great ocean. 5 T3 S( B+ `# _; b8 E4 A! V
坐井观天。 , f8 ?+ P( S& Q
The grass is greener on the other side. ( M# D# g, I) d3 M
这山望着那山高。 * h6 t% R. U! s5 j: Z4 J$ ?* {$ n
The greatest talkers are always least doers.
  }5 B; P3 R: l2 u% s语言的巨人总是行动的矮子。
8 L1 C. E. t8 ?# \3 ]9 @7 J8 v( mThe higher up, the greater the fall.   a) D' z2 m% s* U0 a3 f* b! ]
爬得高,摔得惨。
' m" S# o* q$ [  L' C, s! LThe leopard cannot change its spots.
7 I0 W/ E* y' h! p+ l2 v$ j! Y本性难移。
  O% R$ V, `" MThe more noble, the more humble. 0 q. t  l- Y! {4 u2 b) H! N  f
人越高尚,越谦虚。 ; N# K4 Z* H6 }1 W9 B; L  k* q
The more wit, the less courage. 4 W( t8 V) v9 I5 G1 {' S
初生牛犊不怕虎。
; n" B6 O" r* {0 e! B8 NThe outsider sees the most of the game. 6 h; n! Q9 q# G0 c9 l8 a6 g1 A
旁观者清。
2 O0 o5 i8 T) r0 bThe pen is mightier than the sword. 3 A- k- t3 u$ i0 \/ \4 |$ \
笔能杀人。
# P$ e! G! d5 Q- g! T7 LThe pot calls the kettle black. 5 x% a: ?9 ~( Y) k8 m- c7 N
五十步笑百步。 + g3 ?1 t! S* H3 G- q. i8 I
There are spots in the sun.
6 X# Q, X# }+ k$ ?太阳也有黑点。
/ _5 {) P) V* U: v3 b) A; I. QThere are two sides to every question. ! k" r8 D6 X3 M. g
问题皆有两面。 1 d. I" W! s( V% Y+ D5 a/ o* Q
There is a skeleton in the cupboard. 1 h- }+ c) G. Y2 Y
家家有本难念的经。
6 b% T6 B/ `2 z/ d) }" N$ kThere is kindness to be found everywhere.
3 W) N) Z' ]) o; x, X- q" H人间处处有温情。 + @; n3 b* p& h0 U6 w. Y
There is no general rule without some exception.
6 Z4 |, ?4 S9 c) m- X8 d1 q任何法规均有例外。 # ]# k( r$ ^7 I
There is no medicine against death. ' q3 t: a7 N3 S
没有长生不老药。
" E3 b9 p2 K, u8 E) ?0 F2 FThere is no place like home. , v+ |3 S; {  M' h8 U; n  @. @
金窝银窝不如咱的狗窝。 - o4 Y2 Y- H3 H: J5 d- T! V2 z1 R8 I
There is no royal road to learning.
5 i9 J# r. O6 u! c' G  N  b书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
. L5 w5 O* _( K1 W( KThe style is the man. ; u) t8 U! H- M7 ^( L
字如其人。
3 p1 ]6 ]) H1 cThe tongue is not steel, yet it cuts. $ l7 Y/ g' ]# j% o1 j3 ~
人言可畏。
, t" P3 x- c; B- }The water that bears the boat is the same that swallows it up.
! T7 I6 |$ e0 _4 G水能载舟,亦能覆舟。 4 R: n* E& @* K$ q9 e1 p
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.   C- f3 J7 b0 _
清者自清,浊者自浊。 5 s* T3 O, n/ ^+ N4 k1 ^7 D
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
3 D# `  x( C. ~# D/ E1 s) G  Z螳螂捕蝉,黄雀在后。
9 R! d! m. G, H! @& }' ^3 [The world is a ladder for some to go up and others to go down.
! u3 g. C. k: j# M& T- f世界如阶梯,有人上有人下。
* y- N, `5 K# X% s' lThe world is but a little place, after all.
8 l0 C, f, \& @0 {* D  ]' _  K0 }9 k海内存知己,天涯若比邻。
2 O& X2 o7 t: v0 c: jThink twice before you do.
& L/ s- z. `9 l0 P2 ?% }三思而后行。 2 s: M! Y3 |$ s0 m& {6 ~
Things at the worst will mend. ; I+ ?+ {5 ^. c" a; W. a9 ^
否极泰来。
! R1 ]/ b+ r# S9 \Time and tide wait for no man. $ j& W7 n7 a- f0 C. ^" Y6 f, G' s6 t
时不我待。
8 _' X/ l" `# W( C" oTime cures all things. . L8 C$ d, _/ T% t! v
时间是医治一切创伤的良药。 - J& ]" _9 U. [3 b  P. f
Time flies.
3 R7 ]3 l& O1 S光阴似箭。
0 b/ W1 M  \6 }% Z' c  ]Time is money.
8 B! f6 E! O" z$ x/ F+ g时间就是金钱。 2 j5 X( v; H4 t
Time lost cannot be won again.
& s, l8 m' C9 q  u2 o9 u2 I时光流逝,不可复得。
7 R! X! q* h( h" ?$ NTime past cannot be called back again. ' S% W8 g* j$ A$ v8 B$ h2 u
时间不能倒流。
0 t1 T/ T1 ?* }Time tries all. - R, z0 E* N$ I" O6 p
路遥知马力,日久见人心。
& J' g4 ~! C: R/ o! Q+ ?0 p" }$ nTit for tat is fair play. 2 O4 y0 j! E5 X  F9 I2 Y
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。   H: X+ r; W! t+ y9 g
To err is human. . |" s7 T) D& [% w  `$ f, p0 t2 ?
人非圣贤,孰能无过。 8 K1 \/ s5 R; j1 u" f2 R; G
To know everything is to know nothing.
" O+ Y4 m. v, p5 A( \什么都知道,一如什么都不知道。 1 H0 m& M4 ]" Q" ?8 `
To know oneself is true progress. 9 X+ s5 b( V5 N" a, J: l8 m  r
人贵有自知之明。 # q8 [& r+ O: G8 f
Tomorrow never comes. 2 ~7 ?& L# @  I8 C& J/ t& Q  g
我生待明日,万事成蹉跎。 1 e9 u" i8 h2 `
Too much familiarity breeds contempt.
6 y. E& |, @* x' k# q& n% p过分熟悉会使人互不服气。 ; F: ^1 v! L# m, n3 Q% M8 C
Too much knowledge makes the head bald.
) T6 D# Z* j2 a# ^9 O0 @+ T学问太多催人老。
! b4 d( b) x" ~Too much liberty spills all.
+ ?! o. ?! w, H7 p6 Q  S自由放任,一事无成。 0 `1 ?1 W8 ^- X9 ~, _
Too much praise is a burden.
7 Q  C8 k- @' `: ]0 A+ Y+ `过多夸奖,反成负担。
/ n' i& c& Z( T6 M+ v" p4 ETo save time is to lengthen life.
8 \7 }$ s* y5 g* S) G% n7 m7 c节约时间就是延长生命。
& ]: ?& g: X5 Q8 N3 ATouch pitch, and you will be defiled. 4 r# o5 H& o' E0 m/ a6 X& s. P$ ~6 {
常在河边走,哪有不湿鞋。
( H% D7 x" y9 F( ~, {' DTroubles never come singly. ' N, ~; g' [7 j4 {; c
福无双至,祸不单行。 / z- |+ r( F* c: D: ]3 c! U; |
Truth never grows old. ! ^+ `2 O4 ?' H
真理永存。
; F4 |. {9 B" @Turn over a new leaf.
' v& S& G: a% @! T洗心革面,改过自新。 % A& I) C5 Z. @1 S, u! {8 d% o0 f7 z8 T
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
" I% r  V. @% P鹬蚌相争,渔翁得利。 ' u! Z. ~. q! J( d. E8 N
Two heads are better than one.
; r& r0 M3 j/ ~, k0 G7 P一个好汉三个帮。 # I" l! F: t1 W! H
Two of a trade seldom agree.
% J+ P: _1 x! a+ d# B+ h同行是冤家。
  B9 m7 o2 J. b' ]2 E8 |0 ~Two wrongs do not make a right. ; m/ U' Q; I8 n+ I, E* ]/ }5 I% T
别人错了,不等于你对了。   j" O9 x! }) r# y
Unity is strength. 4 i3 i5 i+ d/ d2 ?0 Y* p( K
团结就是力量。
: ?2 a$ p1 g! q; X! G9 EUnpleasant advice is a good medicine. 5 S) n( V  D" n7 d
忠言逆耳利于行。 & j$ H, j+ H( e! c8 b3 v$ `
Until all is over one's ambition never dies. ( P' i# M; c; A' ?5 w$ ]6 J) g0 \
不到黄河心不死。
: f6 o8 H. S# m  Z5 Y2 |5 W2 ?Venture a small fish to catch a great one. ( \9 t( s4 O( D* _
吃小亏占大便宜。
) s% T! l, o, }. h$ W/ R: \7 VVirtue is fairer far than beauty.
$ L( C; K; ?, _# n+ x美德远远胜过美貌。
/ d1 y' H" W, c! }2 r0 O2 qWalls have ears. 7 |) C6 N. L7 _) I
小心隔墙有耳。
- h& v( U2 {- `Wash your dirty linen at home.
! l+ D/ J2 g+ \# A! f家丑不可外扬。
% i1 a' n$ a, J4 M  }  fWater dropping day by day wears the hardest rock away.
4 t9 w( Z$ e( C5 e8 l! b' |滴水穿石。 . F0 F# R0 h3 M  s
Wealth is nothing without health. - D3 v! n/ X" S
失去健康,钱再多也没用。 + Y) c' o# S  F
We know not what is good until we have lost it.
. |- K, ]$ W+ j* h# F' U% y好东西,失去了才明白。 ) Y2 _6 G8 S; L: j# Z1 x
Well begun is half done. * d/ K8 [2 h0 d$ W" {; i7 |
好的开始,是成功的一半。
, j# u. S. r6 o: _- JWe never know the worth of water till the well is dry.
6 Q9 O2 i; x' b; ^井干方知水可贵。
, u& O, @1 h: e1 `6 x/ `- Y. CWe shall never have friends if we expect to find them without fault.
1 E8 X! f; C0 `2 c9 |. B( a欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 ) t- X  z3 b" }5 x6 S" A/ w
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. ! d; k1 y3 ?1 E' G( R
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
. T! t4 a! t0 v3 iWet behind the ears. 8 o4 n. f. P. J4 C! |& Y
乳臭未干。 / M2 P1 {/ D. D. S( `- X# G% |
Whatever you do, do with all your might. % ^5 E0 ~6 _6 ~# [0 n8 s! F4 E; v
不管做什么,都要一心一意。
! d+ B3 O" d, d7 Q! ^" YWhat is learned in the cradle is carried to the grave. ' X/ F# q* }  `' B
儿时所学,终生难忘。 8 v( T& Z& s" U3 }% f* U
What's done cannot be undone.
& d7 ~7 B/ z" k2 q1 s2 Y5 H% U生米煮成熟饭了。 ! T# [$ E+ H& ]
What's lost is lost. 7 ~$ L6 e. h! s# ^3 H% V( X7 t; l
失者不可复得。
4 [; N+ p0 x1 ?) Y* _9 RWhat we do willingly is easy. . x) K* d# w$ i4 x
愿者不难。
! D5 t" |  E* W! ?When in Rome, do as the Romans do. ( J! b  z* U/ [5 n: t) v
入国问禁,入乡随俗。
% r6 Y, ]8 _2 z" k! _- c& s9 rWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
+ v! R9 Z+ Y7 s人人都伟大,世间没豪杰。
* l& O7 D/ ?% xWhen sorrow is asleep, wake it not. 4 e. z7 e  R" Y7 p
伤心旧事别重提。 1 q7 m% a/ E  g. m
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
- T; U) O/ }" ~新仇旧恨,齐上心头。
  H4 c7 K$ @' [When the fox preaches, take care of your geese. 8 c( h! f: e/ R" C" N: w# N
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
4 ^' I  P- @+ c: C" F6 DWhen wine is in truth, wit is out.
* V' x9 ]9 t/ L8 D7 a  B2 z酒后吐真言。 ; M8 K+ l- z# m! v) D2 t" ~
Where there is a will, there is a way. % E, t, C9 |/ F6 ]& u
有志者事竟成。 7 `. J. v, Y0 S  M% w" o' p7 }
Where there is life, there is hope. . ^6 \- m/ N- t+ n. P" V# C. p
留得青山在,不怕没柴烧。 1 r: U9 P5 p6 E
Where there is smoke, there is fire.
1 I. k0 ]$ m4 c1 ~事出有因。 " A: _9 K3 {% e/ ?3 F" n- f, K
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
, h6 `' }! M. r9 n$ P5 [道高一尺,魔高一丈。 6 v  Q( M1 _/ S+ L% W9 M2 t6 _# ^
Who chatters to you, will chatter of you.
  i6 I2 n' q/ j+ k: [( \搬弄口舌者必是小人。
. g- J* U; A* yWhom the gods love die young.
  M. O# M" V6 P4 i好人不长命。
" l$ E' T" }, ~, t& X' W5 OWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. , V* l& U, T. y3 u
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
' Q' R+ A, b, `- w6 @' B% \Work makes the workman.
" `* c+ J: Z" X4 c: q3 l9 h  k勤工出巧匠。
% G- j+ h2 Q! F8 S  w! a1 e7 Q; c( `You cannot burn the candle at both ends. 3 z2 m: s# H3 E3 j) x8 U
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
5 I1 m7 a7 L/ C; CYou cannot eat your cake and have it.
, A, N' z' k4 ^( g0 O5 h" ]鱼与熊掌,不可得兼。 & J4 B5 s' _  H* \
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
6 d% Z2 r6 o& r; s0 K" A* O强扭的瓜不甜。 7 l5 i! U& }) w2 g7 L& F+ x
You may know by a handful the whole sack. # n2 ]. ?8 _  {# w2 \( A
由一斑可知全貌。 ( d, p5 ~/ N7 ~
You never know what you can till you try. ( i+ s/ Q6 `- s
是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。
, {# Q$ Z, J$ [0 Z4 q- r" m收下。+ ~3 x/ M7 e- a1 P8 j
能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
大型搬家
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king.
: h8 ]# m8 f; c. X+ f人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层
( x  i" n. a! x" S
灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-28 05:38 , Processed in 0.238423 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表