埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9491|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
9 s& _, d/ B0 t" o! W$ U7 }不善始者不善终。
, ~% `  Q( H5 k5 |" s) vA bad thing never dies. / y+ T$ Y7 e7 J: A8 v" H# S
遗臭万年。 + y4 I+ k# o$ l1 m5 f
A bad workman always blames his tools.
0 ]" {/ ]: ~0 D' R+ F不会撑船怪河弯。 $ ]2 y9 h1 `9 l) |, |. ]7 V2 p
A bird in the hand is worth than two in the bush.
, w  d: P, z; e1 a# ^' r4 ~) @一鸟在手胜过双鸟在林。 2 ?6 o- d; j+ W$ x$ ?+ f5 _3 k
A boaster and a liar are cousins-german.   n$ w, K1 F. ?1 U- m4 _
吹牛与说谎本是同宗。
, f3 B: W3 Q% v: |+ ~0 o$ {9 S. vA bully is always a coward.
- C' \* K/ q% @) J9 P! p, \+ ?; t2 I色厉内荏。 : \$ o9 Y. t. V7 p6 M* p" A
A burden of one's choice is not felt.
7 q- E% w( F" Z% W% i7 s' ?爱挑的担子不嫌重。 ' h. n( r! s. @0 v
A candle lights others and consumes itself. 6 k7 }8 M0 U2 A1 N
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
* a. h+ r/ k8 o5 \8 X6 BA cat has 9 lives. 1 @- ?  I# l0 a# n: V: f+ R# }
猫有九条命。 % x# j3 `+ L' [: M7 ]9 Y: A
A cat may look at a king. 8 o" s( w1 p; j9 z" v
人人平等。 + t8 o8 l$ I7 h
A close mouth catches no flies. + O9 u. w  ^( v2 p0 d
病从口入。 7 u: a. Y9 R' m9 H, Z- L( A  O
A constant guest is never welcome. ( {9 T3 v+ l" ]" Z* T7 a$ S
常客令人厌。 3 Z" c' k: Y7 ]  {1 L
Actions speak louder than words.
; W+ D; g) k2 @) }事实胜于雄辩。 2 B# V, O$ S& g; k) o8 c/ Q
Adversity leads to prosperity.
0 O( ^4 K, o1 m4 J+ R1 V; n7 ^, ^穷则思变。 , c- d: f) s/ p. }' i& C
Adversity makes a man wise, not rich.
4 K5 U% J% r; r( G" J6 j5 \$ ^' U8 C逆境出人才。 / h! B5 P8 D; e" n, U) W
A fair death honors the whole life.
, _; z/ c! W( A" }5 l2 A死得其所,流芳百世。 / M; a: r5 ~# o3 Y
A faithful friend is hard to find.
3 }( i7 ]7 Y, T* o# e知音难觅。 2 ], m$ |+ b+ t; L
A fall into a pit, a gain in your wit.
' k- r% d, s% [3 E3 y4 Y吃一堑,长一智。 / Z: K. h& u! O  z0 Y
A fox may grow gray, but never good.
+ @$ U9 o$ x5 t: f: ]1 c; M1 X! R江山易改,本性难移。
7 ~5 Z7 r3 {3 s! N9 P" R7 A8 MA friend in need is a friend indeed. % {4 b7 p. {/ ?/ B2 ^
患难见真情。
) L! {$ y7 q. p' j# T3 uA friend is easier lost than found. ( h) F! ^# t7 s; l2 s0 Z: o" H+ Q( N
得朋友难,失朋友易。
. q" ~' j" _4 oA friend is never known till a man has need.
# T+ c8 H" O. y' O/ j! u+ m1 C需要之时方知友。 5 V1 P. {! u, z% ~$ m
A friend without faults will never be found. * _: Q" k' r( E
没有十全十美的朋友。 - M3 M5 ~/ V; x' n# x* q
'After you' is good manners. ' X3 p1 X) T$ A
“您先请”是礼貌。 & y8 U# Y7 u5 H. d% r" r
A good beginning is half done.
" p. s. }- H% E7 D2 b良好的开端是成功的一半。 1 d$ W& w6 N* _# t3 S
A good beginning makes a good ending.
) J. z6 \- K, K善始者善终。 $ A+ t: n2 e$ k  Y) ^% W, s
A good book is a good friend.
$ ^7 z% z* Q9 q! d好书如挚友。
" K8 f, \+ p7 J; }A good book is the best of friends, the same today and forever. 9 k/ q# j! K* w: P8 k+ F
一本好书,相伴一生。
0 f4 c# `1 M: p) _A good conscience is a soft pillow.
) c3 N, d" r$ k* r' }. d不做亏心事,不怕鬼叫门。 ! P* u7 F+ q5 B6 b/ _
A good fame is better than a good face. . g3 e9 w" _# V. n5 S& b& W0 X# I& r/ d
美名胜过美貌。 ' N* T/ h( V' ~" i2 D7 u
A good husband makes a good wife. # r' ~0 K* x3 n: H( {/ `
夫善则妻贤。 1 J4 N) H$ [, w& p7 `# [
A good medicine tastes bitter.
! H0 u( b( ~0 x2 Q3 ?" N良药苦口。
5 G% i7 ?; z. Z3 B9 }A good wife health is a man's best wealth. 5 ~* q9 \+ C* |) g
妻贤身体好是男人最大的财富。
2 M" d. i! v& p, c  I5 vA great talker is a great liar. ) U# o6 f' ]2 T# o
说大话者多谎言。 7 h  g5 h2 R: w7 H0 O2 i* \; M3 ]
A hedge between keeps friendship green.
* n5 P) z1 Y  n8 V- ?6 `1 V2 i* X% Y君子之交淡如水。
9 d7 j& F! p+ ?2 n" ?A joke never gains an enemy but loses a friend. ; _1 C$ e3 x1 e5 R. [# O
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 . A: {- R: D5 c# Q3 U8 }
A leopard cannot change its spots. : f/ D3 I4 D. B3 l$ F' d
积习难改。
0 x6 s2 ~$ J4 M' FA liar is not believed when he speaks the truth.
+ o6 ]1 @7 G  e# I* d7 B. V说谎者即使讲真话也没人相信。 ' r' O0 G0 e$ U5 D, @7 \( z) |
A light heart lives long.
; D8 X2 G+ P! J) i2 X* F& S4 g- Y静以修身。 2 }* S/ b6 j$ d% C# W9 X) U
A little body often harbors a great soul.
7 R6 ^" V2 E( p3 @4 o  j浓缩的都是精品。 7 u! a! m  E8 d. {0 e
A little knowledge is a dangerous thing. 9 z  H& l6 w4 B1 H
一知半解,自欺欺人。
# k# ~: H. o* }; x3 R" a# ~A little pot is soon hot. 2 e# ?7 w0 B( N7 d
狗肚子盛不得四两油。
0 ^5 R0 ^) Y) a: c3 p5 E) ~All are brave when the enemy flies.
4 {2 e* p+ R" c: I( E4 Z" F1 T: f敌人逃窜时,人人都成了勇士。 ' T. C# i/ v8 S* y9 X
All good things come to an end. ! H# e  t  B# s$ p
天下没有不散的筵席。
) S/ g. d$ y; _5 [* L* jAll rivers run into sea.
" d( L- W4 a7 Q海纳百川。
/ p6 b! E3 H  R  }$ w7 L% IAll roads lead to Rome. " p7 l; k3 K4 g( P; A  B2 C
条条大路通罗马。
$ Y) b. K5 w; \4 _- _All that ends well is well.
6 z: C  S5 z5 L7 K# B- Y结果好,就一切都好。
+ W8 n8 |  |3 yAll that glitters is not gold.
2 W$ ~7 k& V  ^0 P& O" _闪光的不一定都是金子。
: M, D1 P% s; e, hAll things are difficult before they are easy.
( v- C/ @8 k+ [6 B凡事总是由难而易。 ' k' s# D6 G0 f+ N& U. y; G( p
All work and no play makes Jack a dull boy.   C$ T+ P6 K; l
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
3 `* G; w$ c  {, I! vA man becomes learned by asking questions. 3 `! n: f2 i0 }
不耻下问才能有学问。
5 I( c  W; ?) nA man can do no more than he can. ! P  `4 {9 [, z$ c3 \: k& ^8 b
凡事都应量力而行。 ; @' C9 a, e) Z* P
A man cannot spin and reel at the same time. - W7 _* ?" X( I
一心不能二用。 5 K0 R6 m$ @  h* ~0 N' e
A man is known by his friends. . j6 x. X4 z0 T9 w! g
什么人交什么朋友。
& k7 R9 U8 y! `A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. 0 R1 _4 j) `  c- w# A
光说空话不做事,犹如花园光长刺。
7 w9 L' d# \+ {A man without money is no man at all. 7 N2 e% a/ A: t  m
一分钱难倒英雄汉。
7 Q9 t8 R8 Q  k3 ^# LA merry heart goes all the way. . t7 _  R. j; R' J4 c5 o" u
心旷神怡,事事顺利。 6 C9 i% u0 D" H- \) {
A miss is as good as a mile. * f4 h3 C. Y. @/ x* k
失之毫厘,差之千里。
' G( [+ Z2 Q5 g. n0 `A mother's love never changes. * e" \! u3 e/ L, d
母爱永恒。 # z; b1 w; b2 I/ L: n$ @4 J7 D
An apple a day keeps the doctor away. % ]/ B" z, h" Z4 p* b0 R8 A; Y
一天一苹果,不用请医生。
" V! v5 z6 N6 D1 ~7 WA new broom sweeps clean. ' P. h# ?& a  t' T! h
新官上任三把火。
( Y0 p8 O& S% }& PAn eye for an eye and a tooth for a tooth.
7 C8 c6 D$ u5 {1 j; @! a! V以眼还眼,以牙还牙。
! L( x. Q4 j# ]( b1 @1 }' n0 mAn hour in the morning is worth two in the evening. - L4 r9 J/ S2 s; w
一日之计在于晨。 0 b# X' I0 ~1 p% }* P+ [' H- d2 O
An old dog cannot learn new tricks. . K2 l6 z0 t7 k6 T% ~
老狗学不出新把戏。
- }/ q( Y. {) a! q) b4 X5 G+ \An ounce of luck is better than a pound of wisdom. 0 R6 X* [; ]5 C& o3 R* G
聪明才智,不如运气。
! L4 [  o( q4 u) C4 U8 wAn ounce of prevention is worth a pound of cure. / X! T1 j! J5 s3 g5 K
预防为主,治疗为辅。 , {1 ]: i8 I5 O
A rolling stone gathers no moss. " B' z( j! @1 @7 v$ Y
滚石不生苔,转业不聚财。
# L# W* R( q; h1 a, i1 `* P+ h9 EAs a man sows, so he shall reap. % g" M( ?& a$ P- @& E5 l8 j9 b
种瓜得瓜,种豆得豆。
6 x; d% ?* D7 I+ NA single flower does not make a spring. % Z0 V) h7 b2 l) Y9 W
一花独放不是春,百花齐放春满园。 2 C, j6 a+ t' b
A snow year, a rich year.
7 F# C  n' l, ~1 a: @; X" D; ~瑞雪兆丰年。   ~9 s: x) L4 t/ _
A sound mind in a sound body. 6 I, ]5 F4 P: j! N* O( s
健全的精神寓于健康的身体。 5 k7 O) _& r: G1 p1 t& H" D
A still tongue makes a wise head.
  e# H8 z- S2 N, l, b5 S寡言者智。 , f& \' o+ T6 W1 Q# _
A stitch in time saves nine.
% y' u5 ]) p$ b5 [小洞不补,大洞吃苦。 9 B& `2 I; w  ]- X! y$ d, l8 q
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. 9 T6 k) e. J" E6 L& s$ i& m% r) j
身正不怕影子斜。
8 }  I7 B0 \/ V) }5 u( YA wise head makes a close mouth.
3 g4 w. e! F# Q8 v3 h5 h2 Y真人不露相,露相非真人。
/ T, c9 T$ z# yA word spoken is past recalling. 8 i: W% T3 Z+ b& p- m) ]
一言既出,驷马难追。
6 e' Y" F' j: K5 J  aA year's plan starts with spring.
& u* ~: {8 `' J4 L# @2 n  N一年之计在于春。
) P! n% d2 v0 Q8 C7 n% x' a" r- Q" cA young idler, an old beggar.
6 f6 T* A) q/ K9 v. W5 L少壮不努力,老大徒伤悲。 ) O( U  c1 {4 L/ ?
Bad news has wings.
: ^# k; v; t; a, Z- w) V* M) p( E好事不出门,坏事传千里。
) S8 v$ }' n2 uBarking dogs seldom bite.
2 X# F8 Y7 m' z. X% ^吠犬不咬人。
! m: n  P! X% h- B. iBeauty lies in the love's eyes. , I& d( ?# W7 t- ^' d. Q+ E
情人眼里出西施。
- e0 h. E8 O4 F) iBe swift to hear, slow to speak.
; M4 f4 b" F( o' z9 ?听宜敏捷,言宜缓行。
  G# B) C7 U( `, B, k6 zBetter late than never.
$ U( o, \/ ]* s不怕慢,单怕站。
' G7 Z1 k, l# T" mBetter to ask the way than go astray.
  I! \7 v& O' J4 Z; o1 R问路总比迷路好。
6 W- m6 p- |3 e2 S  [! TBetween friends all is common.
& @( C& z3 T  d( V0 g6 J5 R朋友之间不分彼此。
7 r$ z! y$ a) }" X8 p5 WBirds of a feather flock together. % C) ~* u5 T- u% c- v2 ^0 R
物以类聚,人以群分。
/ x) W6 a; X6 C4 E  P; C3 @Blood is thicker than water. 1 I+ }- m  ^) l+ q6 t" B
血浓于水。
( v- y" u8 w; y" d* |3 NBlood will have blood.
5 r5 V! n3 v. @- Y: d" V/ r血债血偿。 9 r' }# ]" `% p  m
Books and friends should be few but good.
9 ~. ?+ y/ F  [6 S( p9 E  @+ R读书如交友,应求少而精。   v( q' l7 C# p: B& T0 O, k3 D
Business is business. ! C8 ~* ~2 G3 Q3 Q/ x3 U4 r6 u
公事公办。 8 v2 o& l' a) R3 w1 R7 v9 \
Business is the salt of life. 8 D/ `- H3 ?5 C& m+ ]8 f
事业是人生的第一需要。 # C2 W. `" _7 s2 Z8 L% |
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
$ A/ X& n" ?/ t8 n- l读书使人充实,交谈使人精明。 / N% _2 N2 q2 F; m, t1 ?7 n  Y
Cannot see the wood for the trees.
. g+ M/ @/ i1 ]& W: v& R一叶障目,不见泰山。
6 Y$ L. [( d, ]' k. e- E3 FCare and diligence bring luck.
5 K$ C- V9 d. q) k谨慎和勤奋才能抓住机遇。 : @# h6 V$ a) }: a& z, |
Caution is the parent of safety.
6 a, w+ v  R& Q6 I6 B0 [小心驶得万年船。 % J. a* Y# k  ]% V7 v- k! }- v
Cheats never prosper. ; l: M# w# f" f- X0 }8 k5 t2 u1 Y. _
骗人发不了财。
5 N; n5 w* u' J  iChildren are what the mothers are.
7 ?. O, M% ~0 r& e. v9 l# f耳濡目染,身教言传。 . ~# i6 K! {  G# l# w
Choose an author as you choose a friend. / F! @$ v; L9 H
择书如择友。
8 h$ P0 d, J. q2 P. k% `Come what may, heaven won't fall.
5 \" z" D- f; u做你的吧,天塌不下来。
- Q: [* }) Z5 T( VComplacency is the enemy of study.
4 r. ]9 u4 ]; k学习的敌人是自己的满足。
1 R  w1 t  k# j" d# AConfidence in yourself is the first step on the road to success. : Q4 D) Y/ n% ^* a# ~4 U
自信是走向成功的第一步。
2 I1 ?+ k# w3 Q7 KConstant dripping wears away a stone.
( }8 I6 N9 @5 z3 E3 a. M8 U* g水滴石穿,绳锯木断。 0 C# p: V1 M, P; Y: e
Content is better than riches. 8 w5 K$ U! N' O; n' Z# e
知足者常乐。
$ g% b  F6 R1 P7 b* W  F. lCount one's chickens before they are hatched. 7 i8 j0 ~- i( [0 G9 T$ d
蛋未孵先数雏。
; t' z. G+ Q6 x: H0 {2 |! cCourtesy on one side only lasts not long. 2 H, `3 j  V2 V6 l7 J
来而不往非礼也。 1 J2 P8 P' U0 @+ l6 \' A( r! r! E
Creep before you walk. ; C1 `" o% F8 `0 P! U
循序渐进。 + p! x: a4 |( C( _+ _
Cry for the moon. + @* k4 g1 ~( u+ E- Y( H% o' ~
海底捞月。
& d7 v% l4 i4 [9 ACustom is a second nature. / {& u. w- r( Q4 ~7 l
习惯是后天养成的。
' [0 b% X7 q+ w& i2 G) Z# yCustom makes all things easy. , R( {8 W. X, S$ I# x% h8 E
有个好习惯,事事皆不难。
$ F3 N6 k% Q& ^Diamond cuts diamond. 1 P- t% @4 L' M, F' k
强中自有强中手。 1 `$ Q; P8 r$ x' R
Do as the Romans do.   s1 x; D7 ^' E! G% X& @
入乡随俗。
! U) {3 D' a" {+ o$ W( _% x2 sDo as you would be done by. % |% `  Q3 @# r. I  s
己所不欲,勿施于人。 " Z1 J4 i6 s$ h" g, F6 P3 w1 W' W
Doing is better than saying. ; z( K+ e4 B, F. }0 j
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
" j- X7 }! j1 e/ {* ?Do it now. , q9 R" c' l$ U3 X
机不可失,时不再来。
1 z0 w7 s' h( r0 S6 ^( q  p9 x8 ADo nothing by halves. . f3 u) J7 m$ e9 |8 ?2 k+ f
凡事不可半途而废。 ) I' B4 |6 {- U  K# x
Don't claim to know what you don't know. # b% o) g/ {& K3 i+ \3 g# ]
不要不懂装懂。
" f& k2 ~2 p/ gDon't have too many irons in the fire.
( i2 q+ @0 [# b9 O不要揽事过多。
  o# t  H- p( t! j2 h$ w! B3 HDon't make a mountain out of a molehill.
$ o4 v# R, }0 x( D! n6 }不要小题大做。
/ z% t( c7 X0 q+ fDon't put off till tomorrow what should be done today.
( J/ R8 Q) p, z: m0 ^/ u8 b今日事,今日毕。
$ `/ W/ z# s4 Z" ~6 a1 mDon't put the cart before the horse.
0 ]6 t( A4 G: c4 J0 e不要本末倒置。 2 u: ]4 t5 N0 q/ m; Y
Don't trouble trouble until trouble troubles you. ' c3 G5 E2 p; ?  w) F5 h
不要自找麻烦。 5 P1 v% d2 z" ~
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
) F: `/ _7 t2 b- J! \不要班门弄斧。
* Y& T5 e1 v4 e% h, sDo well and have well.
5 h1 X9 m" }. D2 e5 G- Z善有善报。 # c1 o4 j4 S$ a2 G7 B
Each bird love to hear himself sing.
7 r! A. x' @" P/ V9 D$ H: U孤芳自赏。 / g) {1 l, ^4 [1 Z# e& o
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
: h$ _5 }5 [- N2 [早睡早起身体好。
' g  N, X8 C  ~Easier said than done.
6 e5 p" }6 X0 c3 Q' ]! s( `# B说得容易,做得难。 " c- s, R+ f6 I4 L
Easy come, easy go. $ i; A& r9 H" ^' `. ]
来也匆匆,去也匆匆。
2 Z" u5 M; V2 p; @$ g, ]Eat to live, but not live to eat. % I1 `( j- p; @$ F9 G" X7 F
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
- x* ?. O/ E; m8 Z8 JEmpty vessels make the greatest sound.
* K( @4 j0 M6 R( z0 r实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
$ l. E2 n4 p( p* fEnvy has no holidays.
5 m# f9 W. I. k& F% m. e忌妒之人无宁日。
; g0 [% j1 \- Z) VEven Homer sometimes nods.
% m# t6 W; u5 @% _8 E" f智者千虑,必有一失。
' H5 ?/ x# c' X- aEven reckoning makes long friends. , c8 _* K) S+ g
亲兄弟,明算账。
. v9 f* y: |  ^Every advantage has its disadvantage. ' _7 e" b" {/ E. H7 x
有利必有弊。 - D! w7 @& k. x( k' z
Everybody's business is nobody's business. 9 \- S4 A, q( X
人人负责,等于没人负责。
9 J8 p2 ~: k$ S; G+ KEvery day is not Sunday.
  w! c. ^6 i: D' s$ s- U) B- d0 W: Q好景不常在。
6 ]0 L% b5 R2 HEvery dog has his day. ( Q5 t  z5 N- z( X$ k8 G# g
谁都有得意的时候。 ( W% p7 q( _, y* d; W
Every door may be shut, but death's door. 2 d2 Z, K  |  j+ Y9 H; [/ o
人生在世,唯死难逃。
6 ?% e$ q# R+ r) REvery heart has its own sorrow.
  E9 x# V: v% Q; q, @各人有各人的苦恼。 3 N) Y/ Z$ n  Z
Every little helps a mickle.
+ T- h# B( P/ V! F* b: j聚沙成塔,集腋成裘。
$ J7 _$ M; g6 O9 H9 y! W# [Every man for himself, and the devil takes the hindmost. . f) D/ w) y$ j2 v& i6 Y) d
人不为己,天诛地灭。 5 _5 G1 V  X' p8 S+ M. I& y6 V
Every man has his faults.
6 `8 g: s" D  M' U. c0 O5 i/ O3 v金无足赤,人无完人。 * G- L! U, t1 ?; h
Every man has his hobbyhorse.
2 \; g* ^, Y0 h' b$ @萝卜青菜,各有所爱。   X) ]9 }% |' O0 B
Every man has his weak side. % @  z, ~$ d' M
人人都有弱点。 $ Q6 h/ M& P1 x8 ]% l9 H
Every man is the architect of his own fortune. 1 c, x, C7 ?6 ?! Y8 m5 B
自己的命运自己掌握。 ) }  }- |5 _3 |  ?! ?0 ^! R$ t
Every minute counts.
% V4 Q9 o6 r8 `% d; b; A分秒必争。 1 ^; }: @' q+ ~% H0 o; l
Every mother's child is handsome.
+ r5 S* [3 _0 h* M5 p* h1 @孩子是自己的好。
- j- E+ F& e0 ~, b' j" aEvery potter praises hit pot.   ]2 e6 f7 l, e1 S
王婆卖瓜,自卖自夸。
, Y, I& y+ B: {6 l' wEverything is good when new, but friends when old.
2 c6 Y; [& g: b. r* U东西是新的好,朋友是老的亲。 / d% ~. M7 W# h
Example is better then percept.
+ n" l0 \$ q% Q0 P4 ?0 b: i, Z- y3 L说一遍,不如做一遍。
3 J! `4 B3 B# `  A4 \Experience is the father of wisdom and memory the mother.
, j0 _& c' {6 j' y1 k经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 % D% u5 w& B% Y8 C' ]
Experience must be bought.
6 I/ V* z9 {/ |吃一堑,长一智。
. ~; J" T1 ^4 V. X  X0 b0 oFact speak louder than words.
  w/ J$ a; ]: t" a! ]& t事实胜于雄辩。
1 H7 V+ }5 U: P0 R" m5 pFailure is the mother of success.
" F* u) V. V% g. H+ \! i. z  \失败是成功之母。 4 ^- A: |* o: h2 ^5 y% H8 _" O
False friends are worse than bitter enemies.
- o8 F1 g( g9 v明枪易躲,暗箭难防。 . O9 u; p# c% _. _5 s7 {
Far from eye, far from heart.
* j6 H* `/ z) q; u% c眼不见,心不烦。
; F4 ?# m$ u# x  r7 g# XFar water does not put out near fire.
/ `/ @$ Y* j9 U" C+ Z5 w( _远水救不了近火。
% _0 Q& R3 }) ^. _/ W) {Faults are thick where love is thin. 9 h7 P( }3 }2 q. ?. M# j/ w8 u% l
一朝情意淡,样样不顺眼。
4 l+ I( N0 ]  D1 M$ Y- `3 EFear always springs from ignorance.
% W( @4 I% J6 A, q0 F4 l$ _1 p3 p恐惧源于无知。 3 V$ s& S  ^: m6 u; v; Y& J
Fields have eyes, and woods have ears.
9 Y; R! g+ y1 H( G. G隔墙有耳。 ! O1 f5 Q9 e& Z, }; D2 N4 K
Fire and water have no mercy.
' X- Q  D/ ?6 ?! g0 V水火无情。 ; H4 G5 m! ?3 @* g3 [2 Y
Fire is a good servant but a bad master.
( V: S; s' }& N! w4 r; Y火是一把双刃剑。 ! g  \4 l3 {$ e8 [& M5 `) d4 j
First come, first served.
8 f  _& Y: a$ n8 e' }7 Y# [先来后到。
% _: |  f9 Q5 X8 n0 xFirst impressions are half the battle.
1 H  ]+ k& P# C) t6 M5 i6 F6 y2 I初次见面,印象最深。
! z) o0 [# j6 X4 zFirst think and then speak.
. Q5 r! _) `5 V7 w/ o3 ?: x先想后说。 9 g% d3 Z1 l/ P1 {& k
Fools grow without watering.
6 |; O/ E+ s/ t) ?0 q& n朽木不可雕。
7 l  Y+ G* E, n8 ZFool's haste is no speed.
9 }9 O4 e( X- X欲速则不达。 " N% C: b9 ^  h( A3 U3 o
Fools has fortune.
- o$ v5 g3 \3 d% d; H) H8 j1 j呆人有呆福。
+ s  a0 P7 D) O* NFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
0 t9 t) p4 f9 b* @1 I# b愚者不学无术,智者不耻下问。
- ~3 ?3 C2 V3 i* Y+ ~6 g+ mForbidden fruit is sweet.
4 i2 b4 B+ d+ q* o禁果格外香。
1 R  |5 Y' Q2 P* HFortune favors those who use their judgement. * |" i3 o* V% ?2 ?3 h# e
机遇偏爱善断之人。
1 w4 m' G7 k( @+ GFortune knocks once at least at every man's gate.
1 W* h; D( p  q, x风水轮流转。 ) i$ l% l3 D0 K8 F" S# p/ D
Four eyes see more than two.
. E9 [3 D8 @5 `  l集思广益。
+ ~: x' V6 r# ]/ A7 L" J) CFriends agree best at distance. : r' F# C6 d! E* I
朋友之间也会保持距离。
# {+ x; o6 r; ]4 a+ F6 X  wFriends are thieves of time. 2 a) o% S+ b, @3 e: [# q
朋友是时间的窃贼。
7 {8 p( D7 Y2 R' q1 bFriends must part.
) {  W: V% Y  A6 D再好的朋友也有分手的时候。
! K! x' l& `4 p1 T' qGenius is nothing but labor and diligence. 1 P1 n, v: z$ A
天才不过是勤奋而已。 ; D# }5 R6 @" G' G
Give a dog a bad name and hang him. 8 [+ L; \3 y* {; D3 R
众口铄金,积毁销骨。 - P8 \' R* I4 m2 l' H% V
God helps those who help themselves. # ~) w* @* z9 G: k
自助者天助。
/ Y2 q5 @, N; k* d. ?% AGold will not buy anything. ) H; U( i( q- L# @
黄金并非万能。 0 ^$ {2 U6 O3 z% d& b
Good for good is natural, good for evil is manly. & ]) i5 s/ y& `7 m
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 7 D) o" @3 {6 C- P
Good health is over wealth. 0 y3 d; r, ]. n
健康是最大的财富。 ! f& G/ D3 b: K2 ?6 G
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. & [$ i9 e* E) _8 M  x7 T
良药苦口利于病。
; Y6 w& p0 X" Y7 x& G; GGood watch prevents misfortune.
4 r& s# i* Z! J0 \2 z谨慎消灾。 5 H1 s1 M( h% Z- u- g2 c
Great barkers are no biters.
( W9 U) P6 W6 {! v5 U好狗不挡道。
6 U% N5 \6 o$ `& ^Great hopes make great man. ! Q1 I6 E% }0 U$ P! G; H
伟大的抱负造就伟大的人物。 / ?  ?4 v$ R0 G6 [2 S' A
Great minds think alike.
: D: Q$ @% k: i: Q' l英雄所见略同。 , s7 o4 c2 E# B. m/ [) G8 E* X* ^
Great men have great faults. ; Z. Y5 z6 v9 C( S. N* m0 K
英雄犯大错误。
) A" M0 s$ F+ j' ]. h* OGreat men's sons seldom do well. ( c, i* O; a& S& w0 x! |7 L+ }8 Q
富不过三代。
% _1 v% H2 J& H" e' i; ?; wGreat trees are good for nothing but shade. ; a0 y& r# N) f: j. b! i* k! O3 k  z
大树底下好乘凉。
8 W5 G* }4 @! Q% I% ^Great wits have short memories.
7 z7 Q' P) c. p3 ~8 P/ |' p3 d& g贵人多忘事。
, v6 j5 W3 l  E' M9 Z) aGreedy folks have long arms. . I: @+ N7 K* X9 E9 r
心贪手长。 0 O3 `3 _- ?& l" R
Guilty consciences make men cowards.
/ N3 {$ u& R  p1 E! l. u做贼心虚。
+ R) c# G1 F& n! a2 @& v, ~Habit cures habit. 3 i# w, _# n* C
心病还需心药医。
3 J4 C2 w) _% f  E& MHandsome is he who does handsomely. 0 I, k) H2 j$ E
行为漂亮才算美。
, d$ ]) I6 A. }4 N- Z+ XHappiness takes no account of time. 5 `8 F' w0 G0 N2 c% {3 T
欢乐不觉时光过。 . u% B" U6 c6 i$ j- `. B7 }$ Z
Happy is he who owes nothing.
' d( G' R! t7 z3 C$ x8 `* {要想活得痛快,身上不能背债。 . h( e- Y" z% S( B) A
Happy is the man who learns from the misfortunes of others. # B" H4 A$ \+ B1 p
吸取他人教训,自己才会走运。
+ F' A( M1 u0 K; PHarm set, harm get.
7 d+ m3 k4 K3 s+ i. `. d害人害己。 & g& S4 v2 }4 `/ R! ^3 Z; B# P. O
Hasty love, soon cold.
2 z2 e' E6 Q" l8 T/ u( Y一见钟情难维久。
* N3 U' p5 a4 z2 s7 C4 z* D" PHealth is better than wealth. % a# B8 t4 _7 |6 v. C
健康胜过财富。
& ]: ~$ y: h6 D0 }Health is happiness. ! J) p6 g" r( i5 G: r, G
健康就是幸福。 9 b9 s5 _, Q2 W$ v4 X7 u, a( G
Hear all parties.
0 L% B/ N0 B' W1 z4 V4 c兼听则明。
4 D: j5 A% s( m( q$ V3 ?- M2 hHeaven never helps the man who will not act. # s4 C( {- [3 G/ {/ D  Y0 o
自己不动,叫天何用。 % T) T7 D0 |7 r9 f: {$ E
He is a fool that forgets himself.
3 _) R  ?) ~5 h' J5 D- B; Z/ |愚者忘乎所以。
+ b# n2 |/ E. s7 t0 jHe is a good friend that speaks well of us behind our backs.
/ J7 x: a/ w6 x5 F背后说好话,才是真朋友。 * l! Q/ h/ [  c/ O6 [' r
He is a wise man who speaks little. 1 Q2 [& @' `; O( G0 L
聪明不是挂在嘴上。 . P5 v, S4 {5 t: ?, E
He is lifeless that is faultless. . t' K' p+ D0 `
只有死人才不犯错误。
- q8 O7 q! R9 K- Z/ K5 X9 ?9 jHe is not fit to command others that cannot command himself.
# T, H. b2 R* Y% z正人先正己。
4 Z( v2 W0 e; ^# u- dHe is not laughed at that laughs at himself first. & ], k& V0 g" m
自嘲者不会让人见笑。
, I, h! n8 L5 K+ O# THe is wise that is honest. ' P8 [/ Z. }* A$ X9 Q) B& Z
诚实者最明智。 7 z, \. U" M( c) w; Q+ |# I6 z$ ?
He knows most who speaks least. 8 t7 }! w0 E2 W1 f) B. e
大智若愚。 5 i$ y. b0 w5 b& D
He laughs best who laughs last.
2 b( O3 j3 \8 e/ E: G2 K7 v谁笑到最后,谁笑得最好。 0 `9 f/ g5 s3 B% h+ i
He sets the fox to keep the geese.
$ W( ~; V, P* [+ ?0 i- J引狼入室。
% Q& O. h5 T0 ~. ]* ], h2 kHe that climbs high falls heavily. ' R7 ^/ a5 W; _% s) u% S
爬得越高,摔得越重。 6 u' Z, _9 u# s+ _: R
He that will not work shall not eat.
# {$ e% e- F) p, `4 {不劳动者不得食。 5 L7 |% D* c7 A& n; K5 y# }5 ^
He who does not advance loses ground. ' ~4 y% n9 f! W6 n  R
逆水行舟,不进则退。 1 T2 t9 t6 M3 T6 s1 `
He who makes constant complaint gets little compassion. ( ~- S8 \$ U" n3 _- i$ d& m4 n
经常诉苦,没人同情。
. X; }* G+ s$ p# e" CHe who makes no mistakes makes nothing.
. c/ n, C$ g" r4 n4 l! q2 ?想不犯错误,就一事无成。 ; q7 x  E' ]0 q6 ?* R; ?1 @
He who risks nothing gains nothing. & z6 z4 }2 v; }, M2 U: E
收获与风险并存。 : J1 W2 W  F: Q
History repeats itself.
# `& I/ B5 g4 ?+ n5 O历史往往重演。 , X$ y* b6 k  Y) K: y
Honesty is the best policy. $ f  d$ g: X' o' N+ z: l' W
做人诚信为本。 2 `( v9 b! _( e6 C/ U4 V# S$ r. I
Hope for the best, but prepare for the worst. 3 u: g& c2 _5 A0 l2 _) q
抱最好的愿望,做最坏的打算。 + ~, A# U3 W6 h0 R  I
I cannot be your friend and your flatterer too. 7 d& R# t) g& W
朋友不能阿谀奉承。
" d. ^, B9 o: z. c9 EIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. 3 X) a! N% H% O
上当一回头,再多就可耻。
& I" \% `* o( G+ \# z( RIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you. 2 g$ C" p5 F2 ]
人善被人欺,马善被人骑。 * Q) I2 N. E/ S; L6 Z+ y% O
If your ears glow, someone is talking of you.
1 ?8 x, K: n5 J% y- ?2 i8 m! }+ h耳朵发烧,有人念叨。
$ q5 J' m8 d5 ]! d3 jIf you run after two hares, you will catch neither. # `6 O' M* g& }7 U( \- [; z
脚踏两条船,必定落空。
  Y7 X2 |! S$ H$ i3 ]3 AIf you sell the cow, you sell her milk too.
8 L" r8 @  [5 I+ J8 i7 ?杀鸡取卵。 1 n9 O7 R0 q  P( W5 \
If you venture nothing, you will have nothing. $ w: J( a1 W6 w: d4 Q+ T# }! }
不入虎穴,焉得虎子。 3 s( M5 g1 ~" h% u# k
If you want knowledge, you must toil for it. , R0 N# {+ V/ J. i
要想求知,就得吃苦。 6 X1 S3 x+ J( |+ H# e" I; W  z3 R
Industry is the parent of success. 8 M+ Q3 ^+ B% ]( v% m, V6 D
勤奋是成功之母。
; C( N# ~% C- _' O7 GIt is better to die when life is a disgrace. # F& K" H' z, K2 b, t
宁为玉碎,不为瓦全。
3 W  U' v7 e0 O* {0 mIt is easier to get money than to keep it. 3 p( H5 [* g! t( X9 ?7 p
挣钱容易攒钱难。
2 a( d# `* D- f0 |It is easy to be wise after the event.
5 h& Q' z- p' o! ~# U1 A事后诸葛亮好当。 ( F2 ~. u2 C4 [& N+ S
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. 7 b3 f- ~6 W# g9 S- @1 {* n
创业容易守业难。 % ]& n1 E3 J! I  S: D
It is hard to please all.
; `' e; x: G5 x% x众口难调。
8 }: b( Z7 m" e$ v1 NIt is never too old to learn.
; e; G, T  `8 M6 m活到老,学到老。
5 {( q! i7 F: x( d7 Y' E0 bIt is no use crying over spilt milk.
2 |3 m6 p, C9 F8 q/ l  k& o* q: P! m覆水难收。 9 z4 V& a( H( z4 Z' V( T
It is the first step that costs troublesome. " K) x8 R  G9 w% X  A6 z; M
万事开头难。 ( u$ P0 F* k: G
It is the unforeseen that always happens. ' ?0 L7 m" y. }  R3 O
天有不测风云,人有旦夕祸福。
5 B& e! a0 n. l; e0 FIt is too late to grieve when the chance is past.
# F' V2 t& C) g) }坐失良机,后悔已迟。 ) b5 Z% d6 P" M6 k0 g% {( x) n  Z% g
It never rains but it pours. * F# J/ }3 K9 T+ l) ~6 ]
不鸣则已,一鸣惊人。
# f7 u; D5 d2 g' I. fIt takes three generations to make a gentleman. 4 n3 Q$ k9 g- [) s
十年树木,百年树人。 8 p8 ~" N* c- Y; V! i& G
Jack of all trades and master of none. - a! W' t0 Y% v
门门精通,样样稀松。 . O7 M4 U9 k& o! |6 z) C
Judge not from appearances.
0 N$ [8 E5 ~" V* `8 B5 r人不可貌相,海不可斗量。
. O' \: ~0 ~1 Y) gJustice has long arms.
4 ?. K# z  p4 ~& ~1 [0 z  r; Y9 V天网恢恢,疏而不漏。 , l, a4 A! B1 q1 o
Keep good men company and you shall be of the number.
( S& Q; m4 U! O近朱者赤,近墨者黑。
7 N& f3 U, u9 [! p* }Kill two birds with one stone.
$ r* d9 N  ]$ V/ A一箭双雕。
1 r1 M/ g9 V, `* x. D' J7 J. I! iKings go mad, and the people suffer for it.   C/ f* I! Z! w( E, n2 a& w0 }
君王发狂,百姓遭殃。 $ Y; e! `6 Q/ e. U( s7 ]
Kings have long arms. ' B% s( V: K6 T+ H+ w; B9 G
普天之下,莫非王土。
! }$ |5 k" k3 w2 J, sKnowledge is power.
( P$ f+ t2 s+ F( k9 t. `% f; h知识就是力量。 ; u/ ]; |; M% ~) d9 @; A
Knowledge makes humble, ignorance makes proud. . F# n  w9 M; z$ O
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 " r0 b! w/ c& T; ^' y2 e' x
Learn and live.
$ e4 k9 \( }6 `% G* h: x活着,为了学习。 . H% T7 \6 ^2 X$ v# C, K
Learning makes a good man better and ill man worse.
. k( A2 W; o& u1 @好人越学越好,坏人越学越坏。 2 [: S. d4 q( Q: L: b. [9 {$ {8 d
Learn not and know not.
7 F; b2 @! L9 i! ?不学无术。 . C( g* ^2 a* a' g, W+ d0 C+ a
Learn to walk before you run. 5 C+ a- U( i: |9 u7 T! x2 c! h' F
先学走,再学跑。
2 h% S+ E' s+ s6 c. ~6 X6 ^/ x* ZLet bygones be bygones.
! L- x/ D9 \( a$ q/ d2 x5 ]过去的就让它过去吧。
- r: J( X3 \4 b# DLet sleeping dogs lie. ) t7 r8 ?! d7 T2 y
别惹麻烦。
8 H( k. l9 l! m$ |Let the cat out of the bag.
0 E; O# @4 ]$ z/ V: c* |: z) ~泄漏天机。
/ ?. N: q0 q1 A2 nLies can never changes fact. 5 e, `8 r9 \- ^0 F/ T. O5 V* L1 U7 L7 m
谎言终究是谎言。
- B% }8 @' ~) E; P2 e  D% i) }Lies have short legs. * F( C! b2 j/ d
谎言站不长。 ( b" C) P: K4 ^) ^+ e/ c  I" Q
Life is but a span.   I/ B1 A. |  u2 t& ~% x
人生苦短。   T% f; Q: l. |- ?
Life is half spent before we know what it is.
3 V' S! _" h! s+ c人过半生,方知天命。
0 X% Q; ?  y$ `1 t; {- E7 WLife is not all roses. ' |/ C" `9 T2 C8 R4 M+ J, w
人生并不是康庄大道。
% y# }4 L# x/ J5 a" MLife without a friend is death.
1 L7 o2 d! U' J( O2 k3 P% n没有朋友,虽生犹死。 1 \1 O1 k8 B: `* S- J7 F
Like a rat in a hole.
4 J8 T5 ^8 N7 @- w5 k1 [$ n& G瓮中之鳖。
' b9 y5 X3 @7 u9 i0 dLike author, like book.
6 F: ?) j& c  v/ y文如其人。
: g  m# e: ]# U; ]Like father, like son. 0 L6 q0 m. W4 o) H/ N
有其父必有其子。
  p' Q1 ]' z% Y: eLike for like.
2 V: G% H, {. ?$ a% C+ l* p一报还一报。 8 J" N* i, T2 f; j
Like knows like. 9 T* h. ~8 b) e: |  ]3 `& I
惺惺相惜。 8 Q+ R' _7 O6 Q) K
Like mother, like daughter. 6 y5 q$ R$ i' C+ m  s* O# h; f
有其母必有其女。 % e( s& U: j% g
Like teacher, like pupil. . E& \4 H) w$ j& v
什么样的老师教什么样的学生。
8 k( N! e& F3 _& n+ aLike tree, like fruit. - O+ J! z. B8 U* W; h3 E
羊毛出在羊身上。
3 e% x# K) _  w# T5 e! |Little things amuse little minds.
1 n7 @* i! i( F: u& F小人无大志。
0 O! Y- i; g$ `! t8 f# |- ?, uLook before you leap. ' D* u! N$ v8 Z& O" X' c6 z8 s
摸清情况再行动。 ' J( c$ Q) E. I( _" Y9 h
Lookers-on see more than players. & \6 E. L5 t% t( r2 Q
当局者迷,旁观者清。 6 u9 m6 L/ _; x
Losers are always in the wrong. 3 j! _) Q; q- o" a
胜者为王,败者为寇。
- z, Q/ v* X  w5 HLost time is never found again.
  s- `# a' K* i岁月既往,一去不回。
- O: {3 J& ]$ C3 @; J/ yLove at first sight. 4 Y  d- u5 M# V" s" f5 ?
一见钟情。 ( X; s& L1 `# _7 I+ x# ?
Love cannot be compelled.   ^5 R& p, [$ m
爱情不能强求。
) X& O; D3 |0 i4 F2 c8 KLove is blind.   J' M2 w* W, F* h0 e
爱情是盲目的。
+ A. E" {1 x& T* g; ^6 C2 d3 }Love is full of trouble. " f/ R4 \: V$ ]* l
爱情充满烦恼。 : m% Q% O8 u( u  u6 ]+ b3 C4 X! q2 y
Love is never without jealousy.
& k; }1 l0 Z, v1 a8 `; ?. u1 s没有妒忌就没有爱情。 : }! K! b- U% G- Z
Love me, love my dog.
, U! z3 c* ^; ]& I. d4 `; }2 U3 O爱屋及乌。
& t1 H# @5 l: ?1 M  v7 x0 k+ eMake hay while the sun shines.
* `- J5 m. {/ H; }8 f8 \" k* h  U良机勿失。
; p& T6 M* G: C4 f* S7 R! W$ ~Make your enemy your friend.
! P9 d, L0 v2 R. Y7 n9 ~化敌为友。
9 L5 @4 a7 |7 LMan is the soul of the universe. " A# A) ]7 ]1 i
人是万物之灵。 ! [, F0 H) Y8 Q  v+ f
Man proposes, God disposes.
0 x; y2 l+ ]9 X) r2 D/ r谋事在人,成事在天。   z2 y! S3 F( P5 v/ ?
Many hands make light work. 0 |# f: b! s; }/ U. h0 y7 D9 W
众人拾柴火焰高。
! _! N) K+ \0 L8 H) K( s! jMany heads are better than one.
. e1 A8 ~1 V6 e; ]8 j三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 * H- G+ }0 c7 v% i3 y: Q1 r
Many things grow in the garden that were never sown there. & a2 X3 H/ G, u( y
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 & i7 F9 |/ L9 c+ N
Measure for measure.
1 I5 A1 y1 H  C) }针锋相对。
, [( B/ ^% J( EMisfortunes never come alone.
. @* j+ o; m3 f1 X. D3 n7 t祸不单行。 4 |# }; k: ^9 V+ _, P: p: o
Misfortune tests the sincerity of friends. + p* V! v. @' h
患难见真情。 , ~! `) x$ I3 Q  f
Money isn't everything.
& z9 C0 F8 c! r8 z钱不是万能的。
# S5 v+ E7 b% RMurder will out. 9 ^- O$ ^) Z- t6 H
纸包不住火。
0 q1 C  v6 }* ^  D$ BMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. 8 y# L' l9 R* j, L/ w% N5 r
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 + `# d9 @$ {" N# i( E! N
Nature is the true law.
1 P. H& O4 @/ l+ ?: Q, R3 o1 F天行有常,不为尧存,不为桀亡。
6 G, r3 y2 h/ p6 K8 [8 jNecessity is the mother of invention. 8 F/ `9 l7 Z  V
需要是发明的动力。
# b% p7 f0 b4 X8 m4 c9 D0 eNever fish in trouble water.
* U" Z" J8 s6 d+ ]5 Y% ?' R不要混水摸鱼。 . ~# [" N( S" d5 g
Never judge from appearances. 7 `: F1 X% ^. V; x8 V* E. P8 x* o! N
不可以貌取人。 9 R+ Z) y0 `+ |; x$ o
Never say die.
; `  p' ], g6 P永不言败。
4 q9 x5 ^% |7 W( DNever too old to learn, never too late to turn.
8 W- B  f9 ~" [0 u6 y6 y! j3 l亡羊补牢,为时未晚。
: S" U/ D2 r; l& H6 H7 V3 ~New wine in old bottles. & p9 c, A9 U! z1 k
旧瓶装新酒。 8 P$ ^+ b2 a) W' P( @0 i
No cross, no crown.
7 x6 ?  _& j. u% i/ H不经历风雨,怎么见彩虹。 * [# S# ?: L* F
No garden without its weeds.
5 J8 {4 T* E! Y  u3 q+ @# \. W没有不长草的园子。 4 f7 Y4 a; r9 L# j9 `
No living man all things can. + V. s" s  M1 }8 T5 n- ~! x
世上没有万事通。
! V% N4 i0 D' |8 `8 v- Z# E/ W4 ENo man can do two things at once.
/ V* S. ?0 E. j9 m6 U  F& P8 l一心不可二用。 + k3 v" o8 q" j2 G
No man is born wise or learned.
, c: L6 _) E6 F; g7 @6 d, s3 [没有生而知之者。
$ J3 I- Y2 |6 RNo man is content.
$ h) r; j# Q8 l) m: D人心不足蛇吞象。 0 k( r* @% f% o7 B3 T2 E
No man is wise at all times. " i$ \; u) ^; k  D
聪明一世,糊涂一时。
  o2 h/ ^! _3 R% s' z# g7 CNone are so blind as those who won't see. 5 H! C8 i; N) x0 F2 v1 `0 ?/ |+ d, r
视而不见。 4 q0 m- q: t: m3 N
None are so deaf as those who won't hear.
! S& z! \" ~  R' b2 U. {- _充耳不闻。 2 l+ T& ~3 h+ H4 \' D
No news is good news. 9 f% s( Q0 _2 ~( o
没有消息就是好消息。
" t. u' i8 t6 p4 i) }. c7 gNo one can call back yesterday.   ^1 W8 C" c  ~+ x
昨日不会重现。
% U# H% v6 j9 n4 XNo pains, no gains.
) t; d7 |5 z# o8 g/ t没有付出就没有收获。
, i  f0 f: V; K9 q, F2 FNo pleasure without pain. ) h* x" ]+ j$ t( x& h
没有苦就没有乐。 3 v  _/ z% ?# s, @
No rose without a thorn. ; T% o& f8 q, b: Z, V3 Y, W
没有不带刺的玫瑰。
% v: m" q8 u% O2 `2 hNo sweet without sweat. ) S2 H! }- ]4 K  o5 D. o2 A
先苦后甜。
0 {$ f/ ^: ^& S  f; ?2 CNo smoke without fire. " H7 c5 z1 ]0 ?  Z4 W8 l
无风不起浪。
* w8 N' T! l% b: DNothing brave, nothing have.
9 G0 A5 H) V7 Y" s: L, c不入虎穴,焉得虎子。
" D0 `' o: o# s) d! PNothing dries sooner than a tear.
3 G4 ?! c2 s6 N/ D) i# S眼泪干得最快。
8 w- N5 e9 \2 ]2 n1 X( t" ?Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
5 k# m4 f6 L( W世上无难事,只怕有心人。 % ~  b9 \7 ]) F" ]% K
Nothing is difficult to the man who will try. & H. h- Q% O. V* T8 B, \6 ~
世上无难事,只要肯登攀。 5 Q/ ~1 P5 n7 G/ j' X2 g( u! d6 M: B
Nothing seek, nothing find.
: Y/ A' n* E3 F7 t% }没有追求就没有收获。
) `: i% z6 c/ g- ?' l- XNothing is so necessary for travelers as languages.
: l/ J) V$ a$ V' U7 W& w外出旅行,语言最要紧。
, V- K5 s! l$ W* E) }; kNothing is to be got without pains but poverty.
4 ^! S/ c' L* W7 O8 }+ _世上唯有贫穷可以不劳而获。 7 Z$ j8 D1 x, X+ K
Not to advance is to go back.
3 t+ s# [$ \' k0 E不进则退。
+ a+ x4 k( r0 w  ANot to know what happened before one was born is always to be a child.
. N+ v7 _4 Y$ p0 u+ M不懂世故,幼稚可笑。 2 E4 u; ~3 N1 r3 v6 z( C
No way is impossible to courage. % a1 Y. Q( \# T
勇者无惧。
7 _* e1 Z4 L5 J0 Q+ }' _: Z9 KObedience is the first duty of a soldier.
" p& p8 W, G2 {0 `! J5 l! |$ ~军人以服从命令为天职。 : A5 B4 w7 `( i" b2 I% u; }1 w
Observation is the best teacher.
* n; b& Y: z& {& v0 R$ u观察是最好的老师。 / C$ ?! \. h3 x* m" @6 l
Offense is the best defense.
% s3 l7 o2 d, ~进攻是最好的防御。
/ a4 B* K0 N9 j6 J' p/ XOld friends and old wines are best.
" I6 }( S1 S8 Y- y陈酒味醇,老友情深。
* j3 f2 v, O" G- ^Old sin makes new shame.
9 d4 R5 z& X4 y) b4 E一失足成千古恨。
+ }6 R3 o" C1 s7 g1 b8 ROnce a man and twice a child.
' l: Y! {% K. Z一次老,两次小。 ) [7 D& u1 x' I, F
Once a thief, always a thief.
* R2 G! L; z7 g' S3 E' f偷盗一次,做贼一世。 + `  a7 [  F5 s$ G4 ~
Once bitten, twice shy.
; C$ w0 F* w' O* T一朝被蛇咬,十年怕井绳。 ' |( |- v  C. W$ z: ^  o+ R
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
% G7 v' P5 B+ x/ u/ M7 H一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
, W' T/ O0 Q! i; I* n" I$ zOne cannot put back the clock.
; ^' d  W4 P# w6 I* n时钟不能倒转。
+ ]7 J. h9 k5 [: ?  |  K+ d1 mOne eyewitness is better than ten hearsays. / r- s4 w7 s% u; @- R* Y/ T) G
百闻不如一见。 0 c% P, m; ~- N
One false move may lose the game.
9 g3 s: j5 u4 U一着不慎,满盘皆输。
( G- G0 Q- p7 A: x5 k8 u; F: T6 NOne good turn deserves another. 9 O* q5 x% N) V" m9 f/ V( C
行善积德。 8 ], r0 M& i$ M
One hour today is worth two tomorrow.
$ W4 U6 n; X) h+ y: s争分夺秒效率高。 6 q) p4 y. g5 Q9 I; I: D/ V" {
One man's fault is other man's lesson. $ ?4 G* z! B$ S* r7 R
前车之鉴。 0 {1 ~. c2 ^7 H$ v! I+ H9 e
One never loses anything by politeness. . O  Z) y" I7 j% C6 D+ |
讲礼貌不吃亏。 * d" m( i: e9 l- E) \( W' g- h
One swallow does not make a summer. ) p& F- J' [4 M. [0 e- ?
一燕不成夏。 . |  S0 \5 f( Q0 `
One's words reflect one's thinking.
+ Y0 \  S) I9 y% M3 U3 h言为心声。 / L  v5 {+ v  K/ b% ^2 B
Out of debt, out of danger.
/ U- c! g' I( [$ K9 ~) P" ?无债一身轻。 0 |/ C+ R, r- n# R, l1 w2 S
Out of office, out of danger. ) I/ `( O- v# k( V6 ?* z
无官一身轻。
6 J+ I/ A$ t& h; @& bOut of sight, out of mind.
! T6 B% M) n3 B2 x2 R: [眼不见,心为静。 0 S8 g3 S6 t6 m' G
Patience is the best remedy. * }" Q; H  ^+ B8 w) L% |
忍耐是良药。 0 m* \" e) N9 S) Z7 a6 _, C* a2 _
Penny wise, pound foolish. 0 d7 U6 o. n5 \/ J& [; {
贪小便宜吃大亏。 , o8 M% t# Q; ~9 z" f
Plain dealing is praised more than practiced. $ F. ]: y. _: s# h  F
正大光明者,说到的多,做到的少。
# i3 F" I1 l) L: v# UPlease the eye and plague the heart.
% A/ f7 L8 u  p# T( u贪图一时快活,必然留下隐祸。
2 v# k/ F1 |( a9 j2 `Pleasure comes through toil. # s' N; @" y+ ]( O
苦尽甘来。 4 A# s2 C, s2 k/ B4 R  P
Pour water into a sieve. - f3 y, u9 C8 _8 s
竹篮子打水一场空。 / _) \& o/ f. L9 Q- s6 y( a8 \
Practice makes perfect.
5 h% R( t) j1 w8 N4 V熟能生巧。
- m( [- o: b+ r7 e6 zPraise is not pudding. 1 M7 f- f0 M* A
恭维话不能当饭吃。
/ h5 m" P2 q8 uPraise makes good men better, and bad men worse. 6 r+ a  f' d4 d5 C9 j% N" f
好人越夸越好,坏人越夸越糟。
1 ~( Y+ t7 j$ {7 qPrefer loss to unjust gain. 2 b; K+ M$ m2 S7 g6 i5 j
宁可吃亏,不贪便宜。 2 ^' [* l. ~. ?7 i) I
Prevention is better than cure. : X( k2 d. n( Q) i: H
预防胜于治疗。
/ l1 f# X. H- b2 I- S9 EPride goes before, and shame comes after.
6 ?5 ]1 E" y- ~  i+ K8 @2 j骄傲使人落后。
: R& x3 ^, e. L- v' f& _Promise is debt.
; C! g2 {% S+ Y# u* w* D一诺千金。
& {1 j* p# U. C8 V3 DProverbs are the daughters of daily experience. 3 A0 h& H0 `9 B* J2 \- d2 y
谚语是日常经验的结晶。
8 `$ j" b8 i6 g9 G' l! KPull the chestnut out of fire.
9 h2 b  i% Y5 ~. v& u6 x) {! p火中取栗。
: u* N9 z: g! G" z+ O9 UPut the cart before the horse. $ M1 q  |; M. ?5 n
本末倒置。
6 Z: `0 @% }: l# q# Q3 W3 _Put your shoulder to the wheel. ! {6 q% k" W' \, T, I9 ~6 l, N  c
鼎力相助。 ) I& z- t" `( P: z' u  K% I: A
Reading enriches the mind.
. Y+ I* t. v. s1 Q% p' h开卷有益。 ' `! O' u6 f+ i, g. @7 x
Reading is to the mind while exercise to the body. : s' p5 @% `' A/ `* }( G2 q
读书健脑,运动强身。
" s9 J' s# o$ y  O, ^3 ORespect yourself, or no one else will respect you. & D9 s  i( k: f$ S. P
要人尊敬,必须自重。
2 m: a  T, k8 p  X. K6 GRome is not built in a day.   X; a0 U  _; q
冰冻三尺,非一日之寒。 . q9 T  s* u, R$ ]* ]& S
Saying is one thing and doing another.
0 t9 n! M/ k0 j3 z言行不一。
2 T1 F; R& _1 n. s# x( L8 ?7 O* @Seeing is believing. 3 G. j2 [1 q4 b- m
眼见为实。
; V9 T3 S8 g2 F( X& l" GSeek the truth from facts.   ?, f5 G! K# T. v1 }9 m% j# R
实事求是。
9 h" t, m" Y' [/ TSend a wise man on an errand, and say nothing to him. 7 X! }8 V+ P5 H( k
智者当差,不用交代。 % G( F& H( q$ X* T. I
Set a thief to catch a thief. & d4 a. G7 a" q
以贼捉贼。
3 D% I- F2 T7 o6 `4 y! TShort accounts make long friends. 9 n( b4 A. o- [6 e! F# b  O' I
好朋友勤算账。
* O% U: b& H; [" U0 k: s# P: j# ?Something is better than nothing. " l1 x; T# U' e4 m4 }/ ?5 R
聊胜于无。
1 w6 F+ p+ S( l4 p7 O$ r6 b. W' QSoon learn, soon forgotten. ' s% T" _: Q) L0 z/ z4 B2 ?
学得快,忘得快。 1 A1 f, M  _# p7 i! E/ a/ B( ]5 n. A
Soon ripe, soon rotten. : C3 Q: s4 |$ u- |2 Z
熟得快,烂得快。
7 W1 g+ M) G. r; K8 h2 U$ X9 OSpeech is silver, silence is gold.
& h6 @* a/ s2 b5 E能言是银,沉默是金。 . H; f: L& N" L
Still water run deep. * D" k8 |# @1 W+ C+ H! J, ^( u
静水常深。
, d+ ^) |5 d" C) w* gStrike the iron while it is hot.
* }8 R& p- n, ^) ^* j( r7 Z趁热打铁。
, b3 u! S/ |5 ASuccess belongs to the persevering.
1 }6 z  T: g- j- A" D坚持就是胜利。 2 d. ?1 k( G; n, W% F% X5 {4 W9 b
Take things as they come.
9 _* U4 S/ Z$ J7 _既来之,则安之。
; ?: O) @  n! `- STalking mends no holes. # z' H( W+ U- h0 ~& B
空谈无补。 4 [0 p( W7 u6 S6 o* [& r, c
Talk of the devil and he will appear.
0 b; `4 N% @& k9 o  a) [说曹操,曹操就到。
2 \+ `; I3 z5 |7 U9 Z% {Tall trees catch much wind.
6 p" e' d) F" f6 d0 A树大招风。 / s% F0 e8 t2 Y$ q! W: [
Teach others by your example.   b. H- G! S9 T! }+ h
躬亲示范。
% s/ I0 V# A+ fThe best hearts are always the bravest.
& e" }6 g  A. |, O4 D  p无私者无畏。
5 \, Y4 V! X9 I8 |9 YThe best man stumbles. . [# d" i* q; b4 V; i5 q/ Q
伟人也有犯错时。 % n& C; Z1 H( s
The cat shuts its eyes when stealing. - E: {! U* Q# K! F$ F, d
掩耳盗铃。
0 i" B, t" R$ i6 k" i, uThe danger past and God forgotten.
, ^8 h0 @+ e9 ?1 X过河拆桥。
  j  A/ @3 W! k; w# i, OThe darkest hour is nearest the dawn.
3 W$ _, H( ]% \, @- h( ?& a3 P; Y5 o' @黎明前的黑暗。 + a2 N6 d# g+ `6 ~
The darkest place is under the candlestick. 9 l9 q2 ~/ C- m8 h# h" r
烛台底下最暗。 + N" I' T# `: M" J( K% P
The devil knows many things because he is old.
: k) t6 ~! R$ D  q; e0 s: a老马识途。
$ C3 K: [  y4 U4 K6 \The devil sometimes speaks the truth. + L" a  Y7 E4 @; _  O- s# f& @* |
魔鬼有时也会说真话。 2 ^0 Y6 p7 n2 I& V
The die is cast.
# Q, C; t# ?. E9 c- z( ^" T木已成舟。 8 j% c- e6 E4 K
The early bird catches the worm.
4 N1 P+ k2 X1 y7 M& g9 c% @早起的鸟儿有虫吃。 4 N0 `, |7 Y* K* O% c
The end justifies the means.
9 l5 W1 Q# J* K) Z5 J% {: Q* g/ Q只要目的正当,可以不择手段。 ) X6 U. W8 ?* U1 ]2 x* G3 F7 U
The end makes all equal.
5 x" B$ p+ B. ?; K& @0 |死亡面前,人人平等。 1 I, L  u% p; o  Y2 e
The eye is bigger than the belly. 9 L9 E, z0 i3 e& y2 k
贪多嚼不烂。 : R8 G, o3 ^: N4 m
The farthest way about is the nearest way home.
7 Q* G1 K$ ?8 ~) ^8 c抄近路反而绕远路。 / k3 `6 w" z; f7 f$ g
The finest diamond must be cut.
4 W9 y  t- c7 M$ c8 R玉不琢,不成器。
9 C+ m! O7 @" Y! A. u; qThe fire is the test of gold, adversity of strong man. % k* L9 k5 j- `, G
烈火验真金,艰难磨意志。 ( L/ f. G3 v" [8 h
The first step is the only difficulty.   i7 g- V+ C. d+ {
迈出第一步是最艰难的。 * L" ^0 K+ a1 o, o& u2 k/ e
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
2 d5 b: p4 h& W5 K7 v3 U( L机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
4 E* c3 ^4 o4 J! A6 s. sThe fox preys farthest from home.
+ i0 Q# ]- H; o9 a0 `( }; Z" t兔子不吃窝边草。
& w! I. P& t$ k8 NThe frog in the well knows nothing of the great ocean. 5 X' u, U) Z5 N. J
坐井观天。 7 E8 M. a" u) i" `$ l
The grass is greener on the other side.
% e) v8 z9 t/ {这山望着那山高。
5 W, X& E7 J" G! O( D/ Y/ o9 xThe greatest talkers are always least doers.
5 v, R2 z2 X# ^, Q8 N4 j4 N; Y语言的巨人总是行动的矮子。 4 Y3 E6 P, N$ o6 a5 ~1 J; w2 p
The higher up, the greater the fall.
# M: p+ J3 t* B, b  B爬得高,摔得惨。 : O( o0 P. K  [6 W! V5 u
The leopard cannot change its spots. 6 d. r2 K$ n7 a) \/ P. L. j
本性难移。
" j! S" ^& K$ NThe more noble, the more humble. * F8 z2 C' H. T6 c2 k
人越高尚,越谦虚。
5 g  B- n. O% r& m) i" I8 ~/ N5 bThe more wit, the less courage. / [* H5 @  H, ]7 P" `6 c  W$ o
初生牛犊不怕虎。 4 Y/ ^4 l7 U, b- e, _
The outsider sees the most of the game. ; `! s0 X/ \/ M
旁观者清。
# Q, X" J) l+ ]8 o* O/ U+ LThe pen is mightier than the sword.
+ a! s4 t. |& J/ w1 w1 Q" _8 t笔能杀人。
# S0 Q- }" b9 w# P3 h4 ?The pot calls the kettle black. 7 D& J0 K, p6 {9 U2 L/ }. U- {. W
五十步笑百步。
4 v! ~1 b6 U* ?There are spots in the sun. " ^/ w6 E+ _$ v, D2 R; H1 L
太阳也有黑点。
+ H* S. r: [& Y: sThere are two sides to every question. & K8 l1 U+ J; U
问题皆有两面。 0 J1 ?; [/ L" D5 Y
There is a skeleton in the cupboard.
3 z" X- q% Z2 P1 }家家有本难念的经。 : C, z  x4 H: `
There is kindness to be found everywhere.
* v( W* }6 [7 }  c' \9 n8 F人间处处有温情。
% U. P0 b( K3 [; }% LThere is no general rule without some exception.
$ a0 Q: r8 _2 w& v/ y任何法规均有例外。 5 c' r9 R) I0 `8 L4 N* a1 r: _9 `
There is no medicine against death. ' U  [! y. E" P6 K* }' {
没有长生不老药。 + r! _! d% c! c5 Q" v( r/ F
There is no place like home. " K) s  C- ]0 G/ p. ]8 ^* m" }
金窝银窝不如咱的狗窝。
# c8 ?7 Q- k( n# Y: hThere is no royal road to learning.
" |3 M* ]7 D& L" R* V% D  X; ?书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 3 W6 B* x# i9 Z# H5 V0 j! g
The style is the man.
9 W6 j# U, k: ^! s$ u' k字如其人。
, n7 D. u& O$ d  O3 K0 tThe tongue is not steel, yet it cuts. + W( L7 x) Q/ H) L' ^
人言可畏。
8 k  R" s" m- N/ d3 tThe water that bears the boat is the same that swallows it up.
9 a; f/ N6 @2 g水能载舟,亦能覆舟。 6 Y1 ]- F) w8 ^" \# a( X& P
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
- g& c* ~+ ?3 c9 ~% f7 J; ]清者自清,浊者自浊。
1 y" y/ F2 C6 NThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel. 3 t- C+ Y$ e( j; o8 Z/ R6 R' X
螳螂捕蝉,黄雀在后。
( v# I. D! Q$ M* |: e/ X' C* `The world is a ladder for some to go up and others to go down. ! N/ v5 L/ P. o* _0 L
世界如阶梯,有人上有人下。 ( l2 ]% U5 d: N% r
The world is but a little place, after all.
' L+ x4 q( `3 h# U' q海内存知己,天涯若比邻。
$ T, U+ h. R" t" M/ q6 C, P. aThink twice before you do. 6 V# E" `" S* _7 t0 }" S% {
三思而后行。
& f2 Q" U) _7 J5 gThings at the worst will mend.
' ^) A- n. l4 }% u, a4 w- s/ y! W8 s否极泰来。
# q4 I5 @- O! q: dTime and tide wait for no man. - \  N' q4 t7 S8 R1 _9 b! V
时不我待。
4 U% R$ y6 c( o1 OTime cures all things.
! E+ w3 O. M; U) W# {5 r时间是医治一切创伤的良药。 2 k! }$ g( b* J6 q8 w
Time flies. & e: E. q" L6 w9 }4 Q3 S. G
光阴似箭。
5 n" ]: b# Y/ J6 t* V/ \Time is money.
7 S6 ^6 W5 I0 w时间就是金钱。 ( W* K6 w* T3 c, f
Time lost cannot be won again.   w$ b3 K8 O" Y0 N. g6 X! Q! ]
时光流逝,不可复得。
, h8 _- R6 v% F9 w7 [3 Y: V9 _0 sTime past cannot be called back again. . {$ k3 A, m) z3 a% j
时间不能倒流。
( F* k2 C9 y, j% e4 y% W8 _% OTime tries all. # P  X/ a7 U' R5 }
路遥知马力,日久见人心。
- i$ w" I: L8 X6 KTit for tat is fair play. 6 I0 ^. Z* v# L  P, x0 D
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 ! K7 h+ i! ]0 n4 ~& o
To err is human.
- t; A" \4 j! E5 ~9 [) m2 N人非圣贤,孰能无过。 0 K0 j  V  S5 k8 s1 E4 a) J
To know everything is to know nothing. ( u9 g! C/ i9 E& s# B
什么都知道,一如什么都不知道。
4 O' r4 z- D, h7 T& {2 v' \To know oneself is true progress. 5 Q. \1 D( ~; r, q, `& X1 x
人贵有自知之明。
  d6 `7 t  C/ ~3 i4 FTomorrow never comes. , n% p" Z+ `! V  Z& d
我生待明日,万事成蹉跎。 # m4 R; N. D4 C+ i
Too much familiarity breeds contempt.
: u' y  @/ x4 r# Y6 f过分熟悉会使人互不服气。   S: s3 L1 E  ]$ x" b& v
Too much knowledge makes the head bald. 2 J- b% v5 W( i- J4 q9 {% L
学问太多催人老。 6 R7 K7 z, z" f( i. w
Too much liberty spills all.
( V9 m( S1 d# `8 @4 w5 S+ G' G& \自由放任,一事无成。 ; n8 z* ^7 z& |
Too much praise is a burden.
! j2 o' ^4 @/ b$ C" _% f3 P) F过多夸奖,反成负担。 6 L  |5 s* Z; A0 q3 M
To save time is to lengthen life. ! g; i4 j3 B7 Z; h& Z
节约时间就是延长生命。 - D; m7 H4 y2 m& S
Touch pitch, and you will be defiled. 2 j% H/ W4 ^+ n
常在河边走,哪有不湿鞋。 3 H3 Y6 j7 }2 }0 c, W2 g
Troubles never come singly. 1 S( ~! j+ S7 M3 @: K# F2 x' H% I
福无双至,祸不单行。 " N/ D0 a6 [; c* K
Truth never grows old. + g. d8 A$ b2 _7 c+ r2 B
真理永存。 9 ]% x6 e6 |4 v! G' g
Turn over a new leaf.
! \3 X+ e0 X6 k3 P" s# m. `洗心革面,改过自新。
( c8 {$ m, m" X3 h% _Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
% n/ l  q/ ~& h  r/ x" a鹬蚌相争,渔翁得利。 ) M" b3 y8 l: f: c) p# {4 w. y
Two heads are better than one. 0 X9 F( v$ g  ?7 ^* H2 N
一个好汉三个帮。
' B) M* s7 W& D2 YTwo of a trade seldom agree.
1 G% E6 ~+ c8 ]$ K5 f- x同行是冤家。
/ d# a8 f) f. X" j$ e/ `% R# NTwo wrongs do not make a right.
/ Y* d3 d/ b' f6 S( U( c别人错了,不等于你对了。
6 x& h7 P1 K: d. {) UUnity is strength.   }% L6 L' g, e  H; N6 Q
团结就是力量。 ' @( H$ o3 h- Q8 X  {
Unpleasant advice is a good medicine. ; s5 M' @. r3 F( v2 c
忠言逆耳利于行。
) h4 @3 k  `) A( E3 O5 O' _$ mUntil all is over one's ambition never dies.
  l3 q& t& r3 O+ t8 q不到黄河心不死。
( y" M/ m6 v5 m8 i3 t) W  l0 u# C0 i% HVenture a small fish to catch a great one.
& c) F4 r7 B# |0 g! G/ f2 `$ D吃小亏占大便宜。 8 B0 L' ^4 p5 {! g% \% w4 _
Virtue is fairer far than beauty. $ {8 V3 b' ~% B2 |
美德远远胜过美貌。 ; c  d( h' h* Q) G2 e/ I. U
Walls have ears.
5 R3 |7 m( v4 ~6 z3 J/ H小心隔墙有耳。 4 Y0 i2 T3 S  r; w
Wash your dirty linen at home.
7 A' O  V' N. i- w$ i/ g家丑不可外扬。
/ z5 H5 ^; O4 x3 @8 h+ d: I5 JWater dropping day by day wears the hardest rock away. - S, Q/ J" Q  }2 P% S& q
滴水穿石。
$ T1 \" i3 @0 H7 C$ x/ aWealth is nothing without health. ( u* R, e! r! L8 O+ y6 u" V
失去健康,钱再多也没用。 6 |; ], |# ~% r: f& y
We know not what is good until we have lost it. " [/ u0 ^% A/ `( v0 A3 x' x' C
好东西,失去了才明白。
- z; d7 C9 y* R& d  R8 w1 pWell begun is half done. 0 Q9 o, K( H) d  R
好的开始,是成功的一半。 0 u7 a* g+ v5 U7 o' \) C
We never know the worth of water till the well is dry. ' K  m% U7 Y% g
井干方知水可贵。
: ]' W, z" L' y; G1 @1 RWe shall never have friends if we expect to find them without fault. * p6 O) ]( A' X2 w# m2 B: F( _: q
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 ( W) r8 C& H) i$ O: s# G8 X( T
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
7 b5 j+ X' T; n# S3 p自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
0 \1 t6 u2 |5 L+ [% F1 V/ v% JWet behind the ears.
8 A; F% i. G; r% h+ g* \乳臭未干。 9 V) W# s3 d9 S" z
Whatever you do, do with all your might.
$ l. i( X9 k& X9 v6 h3 E4 g不管做什么,都要一心一意。
3 i3 a1 m. n; A+ i9 }3 h  e/ h' E- tWhat is learned in the cradle is carried to the grave. ( L# d$ n% n# K( @- z9 J$ p& D3 f
儿时所学,终生难忘。 9 h3 L1 p4 x% V0 P
What's done cannot be undone. ) M* C4 @% y0 u+ ]1 `
生米煮成熟饭了。 ( X/ N7 O& P5 t, u: I
What's lost is lost.
5 j: R: F9 G, N# F; m9 H失者不可复得。
. u2 ]* F$ _: }; k( F1 _% SWhat we do willingly is easy.
1 K, ~, O# z! v. w9 \  w! D: v" P, ~愿者不难。 . s0 v& K* u0 c* B0 m/ @/ [
When in Rome, do as the Romans do.
$ H" K  p8 m& s% D* G入国问禁,入乡随俗。 % H2 @9 E# |2 l
When everybody's somebody then nobody's anybody.
* l0 D2 M2 Q3 y# y2 H人人都伟大,世间没豪杰。
* f3 |% f; ^+ FWhen sorrow is asleep, wake it not. ( S; d1 O2 z, o! b2 b6 G  P" S) S
伤心旧事别重提。
8 ]7 B. E+ c1 Y- y# u* w- iWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions.   T2 |" J. E( {7 f  ^: j' F* ]
新仇旧恨,齐上心头。
, E' j  F0 Z; i3 `# AWhen the fox preaches, take care of your geese.
3 ~) F2 x5 j0 \+ M! g( a黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 2 ]& ~# A0 P& Z* e
When wine is in truth, wit is out.
. h# a3 b! s  e0 z. F! t1 N酒后吐真言。
, s" V4 f/ ]% c6 a! r+ P0 f6 |Where there is a will, there is a way. . e0 I' A$ V* k* T
有志者事竟成。
2 M+ S' {" ^, B! a6 o/ _Where there is life, there is hope.
5 |4 {! ?6 ?4 z" K留得青山在,不怕没柴烧。 * M- n; S7 c$ z) z8 Q
Where there is smoke, there is fire.
$ X+ s- e3 K- e  ?9 p. B* U) d5 u事出有因。 ) J5 d, j6 [1 g) E7 M; i# N/ l
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
# t8 i2 M/ Y% L! f道高一尺,魔高一丈。   T5 o7 L0 d+ F4 ]6 Z5 b
Who chatters to you, will chatter of you. 8 s9 ?, L2 ~0 i1 S2 m+ P7 n9 U
搬弄口舌者必是小人。
1 \- N: R$ D$ m6 B4 Z& AWhom the gods love die young. , G/ h* m3 |) M3 K  n) q( n4 X
好人不长命。 8 N1 a6 P) M+ V
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. ' ]0 p/ U9 k: Z  ]* k
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 5 }( y: K- n, Z6 z
Work makes the workman.
3 q1 o6 T' r7 A- Y7 t勤工出巧匠。 $ {; C* k+ S: b: I8 H
You cannot burn the candle at both ends.   Y# e) W* Z0 D8 E- S0 q* q
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
4 R0 d& v. N+ J2 E% kYou cannot eat your cake and have it.
9 U2 }# P2 L: _% d& h鱼与熊掌,不可得兼。
2 {4 f! Z: g" v% G3 W* pYou can take a horse to the water but you cannot make him drink.
! A7 ^2 \9 _) |. D% ]: e! J* S) {强扭的瓜不甜。 ) ?: |  d& U, X3 _# s1 D* k0 {
You may know by a handful the whole sack. 0 u8 A& q- O. E  F# B
由一斑可知全貌。
4 m' b+ Y  I5 t+ CYou never know what you can till you try. 3 P: p; I% K$ a9 G
是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。
- k% `) V8 l! I& F! r4 r收下。
# ]# Z5 N( f8 j3 d( g7 Z2 `0 C能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king. ! S% ^3 H  V0 @1 a% z$ u
人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层

* u* T* W. q4 ]+ G2 o* N" b灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-15 06:36 , Processed in 0.259869 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表