 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. 2 P' h3 Y, o, y3 X
不善始者不善终。 - w# h+ }- a& Q& y+ U0 N
A bad thing never dies. # h) a# l* H0 @7 S4 [
遗臭万年。
, n5 S3 Y. u+ CA bad workman always blames his tools.
1 }+ S. \" c0 h不会撑船怪河弯。 * X1 D: ]2 z2 z* Q, u2 [
A bird in the hand is worth than two in the bush. " K/ Z3 b+ Q: E# g& w8 E
一鸟在手胜过双鸟在林。
& ` [8 N; P1 _) O0 [' uA boaster and a liar are cousins-german. - s! i$ c3 }( }. m7 X: u. }7 r* R6 `
吹牛与说谎本是同宗。 7 s8 L& Z( I2 J1 P- s2 C0 O; ~7 l% A
A bully is always a coward. - g6 g# L# `5 h4 t7 W; H" ]
色厉内荏。
6 w4 ~7 {' _, tA burden of one's choice is not felt.
+ @4 h: ?1 v5 c9 x6 M& |3 d+ ` i1 E+ d爱挑的担子不嫌重。 - A/ c" f9 |5 \ N
A candle lights others and consumes itself.
4 P; Q$ f. A. i5 i4 R, z& w蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 + e8 i# ]3 Z( c/ n: a- B3 d
A cat has 9 lives.
- h- \- n7 _8 e9 ^猫有九条命。 1 C# F! A- ^1 b' D0 Q4 z
A cat may look at a king.
% u3 O6 I' `% x* o1 I" o$ y人人平等。 ! a+ V: A' e- Y$ l
A close mouth catches no flies.
# i) E3 a7 e/ h& I; e; l* f$ \病从口入。
. d7 E( X/ j% w$ L- q0 W0 v2 `A constant guest is never welcome.
" \/ }; g G5 G O( v% I常客令人厌。 8 Y+ e' @2 x% X) q7 d0 T3 n6 N* v
Actions speak louder than words.
( f. l+ W% H, H( c- R/ r' u$ i事实胜于雄辩。 0 L5 `4 z0 ?: A& k# m
Adversity leads to prosperity.
- ?. I# u- P$ V% d! H9 N穷则思变。
N; d" E, x$ M4 {1 l* q- rAdversity makes a man wise, not rich.
+ J3 }0 i9 @( d5 _' K. q- B# C逆境出人才。
4 w4 U. @1 y/ i& s# R' F5 e9 hA fair death honors the whole life. 2 g. a( R% X; Y5 R- e& C; c
死得其所,流芳百世。
A0 A8 q: K( n& Y/ b9 y* mA faithful friend is hard to find.
$ \- g* f/ `5 m# |知音难觅。 # b4 O; w8 |% ?* b: o
A fall into a pit, a gain in your wit.
; p2 P. N( d$ I! C8 [& K( I& a7 y吃一堑,长一智。 $ `2 w9 H* @ P' a( ^+ x8 d. O- g
A fox may grow gray, but never good. 0 D* M r4 v. `7 I+ h: s
江山易改,本性难移。 4 C7 }$ e; e0 [5 {- F: _% P/ A
A friend in need is a friend indeed.
# |. ?! @0 C( y ~+ ^$ o) p( N患难见真情。
* F3 a: q: h! i, JA friend is easier lost than found. ( `) n: |& C" i; ?# s
得朋友难,失朋友易。 6 S" `6 N" v# M. u5 N) p
A friend is never known till a man has need.
3 |$ ]( c+ {0 `0 T; Q7 Y# u4 y需要之时方知友。 9 R: g) c7 z$ X: i/ L
A friend without faults will never be found. 5 _2 N- r+ O9 ?1 @
没有十全十美的朋友。 . ]3 F- u; R4 `' g( y) R2 S3 `
'After you' is good manners. `7 N; u: K2 Z m; q
“您先请”是礼貌。 5 V( L L- M5 t2 k- P# B. R- J& e
A good beginning is half done. . h7 I$ Y: Z' \; I9 Y; @' [, B. _
良好的开端是成功的一半。
% B: W7 J6 ?4 M3 b4 K7 _+ aA good beginning makes a good ending.
9 _3 f- N* B- R4 l- w3 \$ b善始者善终。 4 _" g1 C# N/ y+ r+ [3 Y5 d
A good book is a good friend.
" }$ u0 ]8 i2 v! x; A1 q好书如挚友。
2 d7 ?# q0 s* j% ]6 }9 SA good book is the best of friends, the same today and forever. ( [6 v z+ \1 z" M
一本好书,相伴一生。
7 @7 n! w4 r3 X- a1 [A good conscience is a soft pillow.
m! F7 N/ [$ G) H# ~5 \不做亏心事,不怕鬼叫门。
0 r6 O5 Z% u& v) T$ u. QA good fame is better than a good face.
! R) ~9 J% K0 c* k+ O& P" f/ l, Z美名胜过美貌。
" i; \/ L1 z6 L# [/ p0 K9 q) AA good husband makes a good wife.
- G- v1 j% Y9 {# Q3 t6 }夫善则妻贤。
+ Q# P+ j3 ]( }2 _A good medicine tastes bitter. ' h" s2 }5 a2 N' {8 K% Y5 O
良药苦口。 + I8 b$ ]9 G9 M' N
A good wife health is a man's best wealth. 2 \5 S% k0 ?1 Y: o" m+ ^5 p
妻贤身体好是男人最大的财富。
3 s, |+ p7 b' C& A4 c6 D/ d: pA great talker is a great liar. ( v" |0 V5 t6 F
说大话者多谎言。 6 t5 n7 E; D0 N
A hedge between keeps friendship green. 6 v y# Q+ L: o8 f H9 u
君子之交淡如水。
& L9 {! G( t" E" jA joke never gains an enemy but loses a friend.
' C/ c& \2 t3 P L5 f. [, {戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 1 H$ V& f" |. r4 A4 _4 G8 R
A leopard cannot change its spots.
" q; J7 X7 @4 o" G7 ~积习难改。 # \: N M7 r7 J- X
A liar is not believed when he speaks the truth. $ U0 _4 _. A' k, a
说谎者即使讲真话也没人相信。 - P: [* y3 W* H/ j& y, n: @4 W
A light heart lives long. ) x: T- T! o2 q# g, U+ X
静以修身。 q8 `7 E/ W0 Q+ A A
A little body often harbors a great soul.
. u. E A: {9 H9 `& K1 j( x浓缩的都是精品。
9 l' c5 B$ p% u* k1 GA little knowledge is a dangerous thing.
1 v( B0 X' e2 l( P# I2 Z一知半解,自欺欺人。
. @; G7 I) k, [6 u _! O N- iA little pot is soon hot. 2 s4 s* X: [9 L/ O' ~
狗肚子盛不得四两油。
0 v. D2 n7 b* d8 y( R2 FAll are brave when the enemy flies. + x; Q' m8 N1 B. V% s/ I" i' y
敌人逃窜时,人人都成了勇士。 1 V. w0 y+ W: F, p6 G
All good things come to an end. $ r! d5 p2 m5 ]7 n4 a# L
天下没有不散的筵席。 1 E1 |# \1 y& g% H M
All rivers run into sea. 0 A: ? p: V0 A j9 d+ n- M c
海纳百川。
0 z ~3 i5 ~. XAll roads lead to Rome. 7 X6 H x8 {# [ V: P4 z+ a e
条条大路通罗马。
- \9 A: x0 W0 ~6 V4 h) LAll that ends well is well. + d# \2 Q1 o( @' l9 w3 `1 c& L0 d
结果好,就一切都好。 5 P! Q r: ^4 S1 \& J( p% M
All that glitters is not gold. ; I. N0 z" ~+ ]* h" M* C' K
闪光的不一定都是金子。 & I: Q" B& _# `0 P
All things are difficult before they are easy. ) ]% S. O4 f) e) G% P5 I* @
凡事总是由难而易。 # J7 I: e; x* U6 y
All work and no play makes Jack a dull boy. 4 L, p. k0 o; n: w' W; m8 h
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 5 M% U0 a$ e1 @5 U
A man becomes learned by asking questions.
- R, {' y, Z) L$ U5 a0 F+ S不耻下问才能有学问。 $ }7 w! z7 ]: p9 ]7 O; [* O# t
A man can do no more than he can. - _ p" z$ c% H* u$ y( C
凡事都应量力而行。
6 j! I% \4 ?, Q9 G3 iA man cannot spin and reel at the same time. * X$ r3 w( E0 z4 J
一心不能二用。
9 p) K; Z. m* e9 V1 c/ q' k- ?A man is known by his friends.
, N/ N6 y9 r4 H# x% I9 n' z# t. Y/ ?什么人交什么朋友。 $ h7 i5 f" E0 o4 q r \
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
6 Z7 o) j: C/ p7 B8 E8 E光说空话不做事,犹如花园光长刺。
/ F) f: s, R; N& Y7 a) `' QA man without money is no man at all. * q' A& t L* p- p7 }" R
一分钱难倒英雄汉。 : H+ f5 v; n9 `5 [
A merry heart goes all the way.
9 U7 k: ]! f1 s% D( [0 t5 W心旷神怡,事事顺利。
- W- S: X) ]$ BA miss is as good as a mile.
% Y9 [, F n1 k- Q' p1 ~. F失之毫厘,差之千里。 9 }, o, r. b$ C0 A4 t3 m' s6 M
A mother's love never changes.
' Z' [4 U+ l! @% i# X母爱永恒。 3 C' \1 c' ]0 t# T/ H4 W& s
An apple a day keeps the doctor away. , S0 n4 \+ |4 b7 v/ G1 E
一天一苹果,不用请医生。
8 s# O0 W/ M7 Q1 y5 rA new broom sweeps clean. & t* e6 Y3 y% M5 V
新官上任三把火。
# i7 U: r, T3 A$ hAn eye for an eye and a tooth for a tooth.
- |- Q; Z' i; F/ a0 p- @" W以眼还眼,以牙还牙。
2 m$ H! g* |6 eAn hour in the morning is worth two in the evening. 1 N# J! {6 V( h
一日之计在于晨。
2 c6 m6 Q8 x5 h- F! ~* CAn old dog cannot learn new tricks.
4 y( b, y I# N G3 e' u m老狗学不出新把戏。 $ g3 b8 F' H5 i( _6 q
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
$ n8 j* ~& p3 P& r7 z; k- z' j& `* [聪明才智,不如运气。 % l* N7 w1 j5 U
An ounce of prevention is worth a pound of cure. ) X0 T% U" l" T: y C
预防为主,治疗为辅。 & V! _, ~& Y6 D) v
A rolling stone gathers no moss.
4 x: ~) c9 A* @1 Y9 Y滚石不生苔,转业不聚财。
, M, F( G3 u1 E* ]2 NAs a man sows, so he shall reap. : H# B+ i5 i( J. X2 s
种瓜得瓜,种豆得豆。
- q9 ^7 }* e7 C3 {A single flower does not make a spring.
) \* e3 U3 o. e& ]) w4 G/ C一花独放不是春,百花齐放春满园。 & m; ?6 e/ s8 I, L
A snow year, a rich year. . b# Q: r! \7 w: d
瑞雪兆丰年。
* R. y% s8 n, c" [1 R1 `+ WA sound mind in a sound body.
( Z k: }4 C' c& Z$ s8 @2 Z/ e健全的精神寓于健康的身体。 I( y+ z( Z% q' T3 V; B
A still tongue makes a wise head. . Y% O7 k1 ?3 W2 ]1 S( k! p
寡言者智。 3 N1 E t+ Y* ]/ h$ v
A stitch in time saves nine.
/ y* r, M" V6 J; L) q9 t& ]- k8 h* [小洞不补,大洞吃苦。
. s& w5 m: U( \$ |' |4 I5 k8 B' FA straight foot is not afraid of a crooked shoe.
' w7 }+ u# o& E+ t6 D3 E4 i身正不怕影子斜。 2 |7 Y- a8 |6 D9 s0 }; j7 i
A wise head makes a close mouth. W+ V# l5 `0 C& y. x# |3 c" ^
真人不露相,露相非真人。 3 }$ s; F! \+ \) ?' M+ j, v
A word spoken is past recalling.
- I+ P5 c- h* e5 L( T一言既出,驷马难追。 8 G5 ~9 O/ F' O
A year's plan starts with spring. 4 ^1 S+ m0 A$ c' z/ n+ h3 _
一年之计在于春。
# s. _% y; e9 B3 t% a% f9 m8 Y0 D4 VA young idler, an old beggar.
' u" S m5 O" Q; h( A! C少壮不努力,老大徒伤悲。
: Z7 N; K: g/ g- P X0 VBad news has wings.
; L9 N" C. ?# l+ l6 {, j4 L( F, R好事不出门,坏事传千里。
: A F. Z8 T. J' `4 h) H* \Barking dogs seldom bite.
/ @( _1 J5 o; Z0 E' h吠犬不咬人。 3 M0 Y' o1 s. \ g7 k9 f' t
Beauty lies in the love's eyes. : Q- g* b6 p7 X6 H5 n: w4 p
情人眼里出西施。
' }! s$ H' |3 y" f; VBe swift to hear, slow to speak.
# A% J! [7 s6 q" S; X+ O听宜敏捷,言宜缓行。 f# c. ]. x$ S* Q2 W$ r1 J$ S
Better late than never.
& @* G; j7 Q3 z* s8 g7 m5 e不怕慢,单怕站。
, [& b6 `5 R2 \8 G( ~5 uBetter to ask the way than go astray.
* a3 o0 U' f5 y: y问路总比迷路好。 2 k# c ^* ]. I/ x: N7 ]& r3 m
Between friends all is common. 1 x4 {7 b& J* x# O3 Z
朋友之间不分彼此。
4 L' T6 D Y3 {- N# {3 fBirds of a feather flock together.
; b4 a$ f6 V g, U6 |) f% Z4 ]/ e5 Q物以类聚,人以群分。 ! O) A6 ~: Y" U& v( O; L) S
Blood is thicker than water. " K" ] u1 A* M4 F
血浓于水。
. G9 O0 }# Z# v. }Blood will have blood.
0 B r: l0 D( ^3 K; P% }6 J( \4 p& ]0 n血债血偿。 / h b. j% u, m& }
Books and friends should be few but good. - l* I: T2 c' V& E) ]
读书如交友,应求少而精。 6 ]! z8 `2 e" I' N. G2 _
Business is business. 0 K# S: J. p& S8 U6 a. k/ {
公事公办。 & `' r) }1 _8 J4 D; a
Business is the salt of life. 3 e) d- `7 D9 I$ {4 A
事业是人生的第一需要。
8 i$ H# T5 k, t7 }By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
( m, x9 p1 y3 z% d4 @读书使人充实,交谈使人精明。
% p. h2 T8 y& o, uCannot see the wood for the trees.
' l7 `0 H0 k! O7 Q$ I: d5 d一叶障目,不见泰山。 * [6 C: D: {4 H. x( ?
Care and diligence bring luck. ' U8 J( @# F0 a! ^! z, S. F9 V
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 8 R8 {( j8 e e" @- x
Caution is the parent of safety.
; [# |0 k1 Z' a* i小心驶得万年船。
0 R+ S# d4 a% u5 h7 QCheats never prosper.
r( A/ p# v& V" x4 l$ P骗人发不了财。 / H ]6 L5 }5 T9 T: {$ Q V. Z
Children are what the mothers are.
/ T! f1 A7 p& z1 w5 k8 k% d: D耳濡目染,身教言传。 0 ]! L' B; h9 d5 H6 ?8 r+ m
Choose an author as you choose a friend. % i2 ]: `( A- p+ H+ p
择书如择友。 2 G6 R9 t0 A9 v- j3 P/ r
Come what may, heaven won't fall. # x% |; g' A( P; m
做你的吧,天塌不下来。 1 K) U, r! g) z* F7 L
Complacency is the enemy of study. + v; `6 @/ F1 x9 M+ @# P0 j8 q) m
学习的敌人是自己的满足。 / R3 [* [1 n9 a$ K( A4 P" w- Z
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
7 |" q, Y/ c% C9 c" z, i; \自信是走向成功的第一步。 ( v2 \5 q" P2 Q `- W; F0 o
Constant dripping wears away a stone.
, L" i7 [" O. |' C$ K: ^水滴石穿,绳锯木断。 0 x/ w; q; x! C# N- G! g- b2 t
Content is better than riches. # _( X8 v/ {9 V J
知足者常乐。 ! m. V7 |! p8 ~: A% Q2 s) V+ Q
Count one's chickens before they are hatched.
' s7 }6 N" }* I1 {# R% o0 _蛋未孵先数雏。
2 @8 H% s G# {6 n" A. U: `# G& uCourtesy on one side only lasts not long. . i& \$ X4 n& C A, D
来而不往非礼也。
. ]2 B7 Z1 ?7 @; d* H. m0 WCreep before you walk.
/ m+ h3 b6 J" U9 \ @- ]循序渐进。
4 U( _& k$ P v2 D1 MCry for the moon.
/ K4 I5 R! w/ J a5 c海底捞月。 : a7 [3 J8 D( ^' e$ D+ Y4 @" n
Custom is a second nature. - e' ~* k2 u, C
习惯是后天养成的。 8 ]% ?5 W+ S; c' b: X: }5 _& V
Custom makes all things easy.
: u3 c7 t% r; d0 @$ e/ s0 B有个好习惯,事事皆不难。
( i& U2 u; \4 f( f% YDiamond cuts diamond. * H! J5 L0 ]" a5 r& G
强中自有强中手。
3 a' Y* J# C4 i+ A- w$ qDo as the Romans do.
) }5 ^4 G$ [7 p) [" v8 n入乡随俗。 B" T K$ x+ j2 v$ ~2 m8 `& }* K
Do as you would be done by.
( Z8 E# z3 d) l6 T% `2 O4 m己所不欲,勿施于人。 ' S0 B) X' x9 Y2 L5 U
Doing is better than saying. % Q6 j- P7 N' i4 Z4 R! _! i) \' P! P) Y4 b
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 ; [/ {, T6 i) {6 u4 R6 ~/ L$ L$ Z
Do it now. 2 D; [. D4 P6 L
机不可失,时不再来。 0 u4 A7 u) R$ m: H
Do nothing by halves.
" ~" u6 e; q" F( t9 c. B凡事不可半途而废。
: B" e) @0 E/ K! p5 a* ?Don't claim to know what you don't know.
8 c: b) S! i& N7 l2 U( [不要不懂装懂。
; N% k4 {' ]- J- d( P7 ]% F" _" [' I. nDon't have too many irons in the fire. / P3 ~" W1 U4 U& ]. K
不要揽事过多。
4 v7 p# D" u9 _0 S9 iDon't make a mountain out of a molehill. . Z( c. u# e+ U9 a; i! @
不要小题大做。 8 ~1 k" E7 B6 {+ [% u- Q3 k
Don't put off till tomorrow what should be done today. " j/ s) j% |9 v2 P
今日事,今日毕。
4 B- g) w' N, c. }' J5 jDon't put the cart before the horse.
; Q$ \2 q3 j7 L3 G( v不要本末倒置。 % J) c3 b! y; A% l8 R2 C: `
Don't trouble trouble until trouble troubles you. ( I3 o' O) r6 g) I7 \# ~+ d
不要自找麻烦。
9 v0 Z9 B& s: F1 ?3 d* I3 h3 C9 EDon't try to teach your grandmother to suck eggs.
/ I1 z4 S" D2 I3 f& [# _# A2 d不要班门弄斧。 , [0 @. s' B# R% W. d, F
Do well and have well.
/ S2 i+ \- d% b* ^) {善有善报。
- ^1 n5 E5 v( ^4 D) h* kEach bird love to hear himself sing.
/ k. ?7 _0 A' q8 d5 o ^孤芳自赏。 3 a: K8 ?6 L, Z( H& ?2 x5 v* m6 H+ D
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 9 U+ n, s! r O3 ?, F
早睡早起身体好。 / o1 T# X7 X* K- x# s* ?
Easier said than done. % {. H& P6 S; w( g0 s
说得容易,做得难。
2 {4 a) ]8 ^# \7 b: m1 n( TEasy come, easy go. & j* Q! h. D: r
来也匆匆,去也匆匆。
r$ k2 l8 M- iEat to live, but not live to eat.
0 N# o: w3 D0 O. F人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
5 p, K& d4 n3 P3 v/ A5 Q8 rEmpty vessels make the greatest sound.
. S4 N" E7 z0 H" H9 m实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
4 ?4 t* R' B% s+ Y/ X5 e# PEnvy has no holidays. & J0 I" c0 ?$ H$ ?0 j+ j9 }: o
忌妒之人无宁日。
+ P/ u8 o) o9 C Y' _2 ~( uEven Homer sometimes nods.
1 ?4 J% z! N7 [4 M智者千虑,必有一失。
/ U9 M& W' s2 ]' B2 }0 J9 K F% REven reckoning makes long friends. % w" ]3 @' Y/ l8 Z: {
亲兄弟,明算账。 : j1 ~8 K9 ?& X2 A5 s A: C% H6 p3 v
Every advantage has its disadvantage.
( u- y" f9 B1 G( k, h有利必有弊。 & y: t0 r$ H) j
Everybody's business is nobody's business.
# G4 V6 o4 U5 _3 q( \/ [人人负责,等于没人负责。 6 a% K6 e- U& S# l7 H( D
Every day is not Sunday. % i1 z0 }6 v: O0 i/ S+ \/ x ~
好景不常在。
* B5 O9 w0 G3 f. lEvery dog has his day.
5 H5 x' _! n/ T; M1 @谁都有得意的时候。
7 y/ G1 I* E `Every door may be shut, but death's door. : U7 I2 I; T! i, e; ^* G
人生在世,唯死难逃。
[8 B. L" [) \+ L9 c9 i6 KEvery heart has its own sorrow. $ K' c2 X4 S; C2 o. u/ \/ l
各人有各人的苦恼。 + C% ?& N/ n; j' h* M8 @7 j
Every little helps a mickle. / V7 d* `1 T4 `$ U9 i7 s
聚沙成塔,集腋成裘。
8 \. ~, W5 Y, @$ b( z* B0 UEvery man for himself, and the devil takes the hindmost.
1 W( j5 v( q- c, y人不为己,天诛地灭。 5 p' n3 h9 J ]+ F
Every man has his faults. 8 _! n9 I+ J/ B
金无足赤,人无完人。 9 k- r. n: k0 Y! b- N
Every man has his hobbyhorse. % X. d' B( h# i, j3 L9 L
萝卜青菜,各有所爱。 * r V+ s! P% k0 q6 T. J
Every man has his weak side. 9 k u7 h2 m; O, _8 Y
人人都有弱点。 - x5 f6 U: c; L# i' P4 Z9 W. Y+ g2 I- [& {
Every man is the architect of his own fortune. 3 {, [! o1 o+ o& M: R" ?/ ?
自己的命运自己掌握。 5 E" [: A/ a; K& h+ S" y
Every minute counts. " Q5 _) W6 n: P. e0 E- Y1 L2 o7 X% i
分秒必争。 9 d3 M5 l% D B
Every mother's child is handsome.
: C4 B* H, P) t* d0 B孩子是自己的好。
% B: u0 Q1 M! x; bEvery potter praises hit pot. , A2 M8 n% d- n7 E J$ I
王婆卖瓜,自卖自夸。
+ _) O& b4 C E, iEverything is good when new, but friends when old.
0 M. `- _5 j: d东西是新的好,朋友是老的亲。
+ o6 g: F: C9 `, a" |) O" x' z: l" ^1 rExample is better then percept.
/ L$ i1 H/ T) W; `. |说一遍,不如做一遍。
# S% G' \ e8 v' oExperience is the father of wisdom and memory the mother.
/ P- m! Y, e% c% ^4 s+ s6 w, }经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
2 V6 C, g4 O" H3 pExperience must be bought. 7 @: x3 N6 V; a0 g3 A) ^. d
吃一堑,长一智。 * I! p! i9 A7 i* v& s4 J1 n
Fact speak louder than words.
: a P5 Y: ]( ? b3 z' L事实胜于雄辩。
9 h f2 g1 y6 x/ f0 sFailure is the mother of success. ' E$ v5 v `' I1 g5 S1 F$ Q- p
失败是成功之母。 ) D- u+ H/ E3 L3 C8 A* F
False friends are worse than bitter enemies. 3 |! }0 n) y" d& d
明枪易躲,暗箭难防。 ! C* T: H) ~" F* r2 x
Far from eye, far from heart.
6 j6 g/ t5 ~9 G眼不见,心不烦。
( w; { H7 H+ }& G; ~- ^Far water does not put out near fire. 2 E- W0 _1 J) h6 a: g0 y
远水救不了近火。
/ a! @5 i) C* V6 E7 b' GFaults are thick where love is thin. 1 J3 J5 F% a/ a; { X* d
一朝情意淡,样样不顺眼。
7 \5 b0 \& j0 O" T5 lFear always springs from ignorance. : G% N' U( B+ q- B5 k& g
恐惧源于无知。
8 ~ X9 l$ X' p: Z1 h0 c9 O. }Fields have eyes, and woods have ears.
, y4 ~: V# R# n* @9 c7 K/ q N隔墙有耳。 " v/ A8 _; M0 R8 H* {, \/ l( q
Fire and water have no mercy. & o/ s2 X* R; i/ c8 u; p
水火无情。 $ T3 _1 O6 j1 _. ~2 f
Fire is a good servant but a bad master.
( l- r7 O1 Z h$ H0 A6 C6 g* U% p火是一把双刃剑。
% b r! T {7 f( W$ F( q3 M2 v, z4 IFirst come, first served. / i, P I1 x; j$ {: E$ r9 g( u) D
先来后到。 " @* _" \6 b6 {$ f) O
First impressions are half the battle. 0 x4 p+ e* f# Z$ m3 D
初次见面,印象最深。
7 n/ O! @; } ]" o7 d- x) `! wFirst think and then speak.
: f. f- W8 R% n0 N先想后说。
( z$ `7 a9 O8 h5 p8 x! OFools grow without watering.
8 E/ O- f4 Q+ L! h5 y! s1 U朽木不可雕。 3 E6 \4 @! S- M) f4 o
Fool's haste is no speed.
4 V' F5 c: |4 d4 }6 u; r, N欲速则不达。 - W T; n3 s$ C; W$ J u7 L
Fools has fortune. ! c0 o/ L2 g, c# F
呆人有呆福。 ! @. y4 a7 d# l7 O
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
. Z/ K8 H6 \5 W' S# F1 P( |愚者不学无术,智者不耻下问。
/ i4 D q! b2 R- ^& lForbidden fruit is sweet. + q9 s, C ~9 D
禁果格外香。 8 l$ o$ Q/ M* t7 R' w# X3 W
Fortune favors those who use their judgement.
4 p/ D( i3 ], q( L9 [& M8 C机遇偏爱善断之人。 5 c0 Z' _5 h- Q5 n6 G; ]- w
Fortune knocks once at least at every man's gate.
/ }9 D4 j8 N) k) @$ ?4 t# p风水轮流转。
8 D3 Y0 o3 t+ y4 W' UFour eyes see more than two.
" ]. c! v+ l& d8 h集思广益。
; ~3 x- ?3 G, P* ~- Q6 WFriends agree best at distance.
0 J2 u9 i. s+ D. @" e朋友之间也会保持距离。 % K7 E" f, [' u: G* j7 U
Friends are thieves of time. + ]* D& u6 C; i8 O5 w
朋友是时间的窃贼。 ; ^* B/ P% \; p0 W- w% K" x
Friends must part. 8 h0 v% h( \% K
再好的朋友也有分手的时候。 / E/ m1 Q7 D, i2 ^ c8 d' D3 B6 Y5 I
Genius is nothing but labor and diligence. $ _% J( Y* `- o" l7 m6 Z
天才不过是勤奋而已。 ! d7 ?' W5 z, t* Z, W
Give a dog a bad name and hang him.
9 K5 j7 w3 \7 d6 t% F众口铄金,积毁销骨。
, F F1 M! g9 _* v! K3 y+ iGod helps those who help themselves.
; u/ J6 m) ], B* w# j7 {9 B自助者天助。
$ S8 z w* K. k$ S2 P' d6 |Gold will not buy anything.
* H) `( ]! J, E" b& \ e4 ^黄金并非万能。
* | |5 V0 V. \$ `% aGood for good is natural, good for evil is manly. 3 M3 k f: e1 \1 }0 O2 f! H
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 5 f2 k0 J' i3 V( v$ q; z; r
Good health is over wealth.
2 t$ o: {4 O4 g0 o# \6 b8 F- c( l) ~+ @健康是最大的财富。 5 C6 i1 b* F% A G7 s3 _
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. " a( r5 g9 G, t: p* q( Z
良药苦口利于病。
- P2 ?2 y; _4 A% o4 NGood watch prevents misfortune.
5 z* z Z$ ]5 L, N6 d6 r5 p谨慎消灾。 + X' M$ K) \9 Y! E5 F0 _
Great barkers are no biters.
# y# z0 g. ~) Q; n3 T! m好狗不挡道。
" E: |( P4 z, n' ` @# PGreat hopes make great man. % Z+ b; ^- t2 h
伟大的抱负造就伟大的人物。 " g2 _ f. H. p, e1 Z
Great minds think alike.
# ~" u0 ~7 W* e. N英雄所见略同。 ( G/ w5 N; X" j+ [7 `0 m2 p
Great men have great faults.
% I6 A* c+ i2 ]) K) L5 k英雄犯大错误。
) N( z2 l4 f* {* x fGreat men's sons seldom do well.
' b# q9 }) G8 s/ l) O富不过三代。 8 c" }; x- w, F; T/ A
Great trees are good for nothing but shade. ( W1 M2 P/ P* l
大树底下好乘凉。
" }2 n0 P0 P! o9 ^Great wits have short memories.
% ~ x0 P( d; m l8 @9 s8 \贵人多忘事。 3 ~6 D, H/ f- m2 L( G% C
Greedy folks have long arms.
4 @3 n1 D. D$ Y2 z& g5 @1 i心贪手长。
& T W' |$ b/ F( qGuilty consciences make men cowards.
* |/ a+ y! H5 f9 h2 l0 b0 |做贼心虚。 ) W# B; v7 Z$ t" \) A7 o
Habit cures habit.
" b3 ], z4 z7 t- {% K l2 Q心病还需心药医。
$ T6 d& v9 f6 C# @Handsome is he who does handsomely. $ N6 ?5 E& @1 E, J# @
行为漂亮才算美。
" _9 _6 F- C4 W9 b6 ]% J$ w0 m" ~$ sHappiness takes no account of time.
1 K5 e6 q! o) }$ K欢乐不觉时光过。 0 R$ M$ @) l1 C, l8 P4 _
Happy is he who owes nothing.
; H' O8 m' V4 Q; N# c) l/ p4 y! O要想活得痛快,身上不能背债。 1 c9 B# R9 A5 N# ^+ H4 T
Happy is the man who learns from the misfortunes of others. % `/ ]/ }) |+ N9 ]6 f& V+ g* Z
吸取他人教训,自己才会走运。 5 M$ ]; i( X4 e5 H" t
Harm set, harm get.
4 i: _4 U+ N' f$ L" r1 \4 z7 }害人害己。 5 ]4 B% v( t2 W) x2 ]/ J7 l- H
Hasty love, soon cold.
5 B9 K) @9 V( ~9 x一见钟情难维久。
6 P( y# i6 h, fHealth is better than wealth. 0 f- [; P, a9 s3 s# a$ C
健康胜过财富。 $ O1 y+ U4 R( f3 A1 g
Health is happiness. + w$ p2 |+ k- ?+ ^
健康就是幸福。
9 |9 I( h1 d/ W5 o. |Hear all parties.
4 q* p& ?& p$ b兼听则明。
$ b$ b, Y0 f# E( j9 q2 SHeaven never helps the man who will not act. 9 r2 H7 v& U, e: v: g/ n
自己不动,叫天何用。 6 _* `; O2 M) t/ H6 [' y, d) H7 _2 r
He is a fool that forgets himself.
a; O/ P6 G; i5 ^6 m愚者忘乎所以。
+ t2 b6 @0 W4 ^! A1 ]0 b HHe is a good friend that speaks well of us behind our backs. , G6 r& c& I$ l. q
背后说好话,才是真朋友。 5 ^' z% y% C- `6 [8 t/ S1 O
He is a wise man who speaks little. 8 B5 @1 c+ Q( ~& I- s A
聪明不是挂在嘴上。
6 G* d% S. h6 O+ I* {0 h& yHe is lifeless that is faultless. & e. Q5 ?$ y+ Z% E) ?
只有死人才不犯错误。 $ t. U3 Y& ~/ U3 w. _; P! u
He is not fit to command others that cannot command himself.
$ w3 P, l3 {5 n+ M A正人先正己。
+ u- _8 E2 }5 p( B$ p! b" wHe is not laughed at that laughs at himself first.
- o1 w! v: Y' ~( r) j4 S% m自嘲者不会让人见笑。
; ^2 |9 R1 R. S4 m! v4 d# h% a( bHe is wise that is honest. : T) E& e, k! M) r1 E' l
诚实者最明智。 & r# V9 R; X9 v, w# o. Q
He knows most who speaks least. ; j; s/ H/ @# x0 o1 t% E$ D0 H
大智若愚。
* M7 h- u% q" I: P6 oHe laughs best who laughs last.
6 }2 F/ y7 e# y1 | i) S: W# t谁笑到最后,谁笑得最好。 4 n9 r' T) x# j" r3 C3 G
He sets the fox to keep the geese. 6 y. w; C e" Y a9 i4 P: ]/ f
引狼入室。 5 k8 ^# S! z' ]( J" v8 c
He that climbs high falls heavily. 2 ^$ W6 K2 _; X
爬得越高,摔得越重。
2 j; u( P" r* @ THe that will not work shall not eat.
; O( N" w. F% U6 [' C! H% ]# q不劳动者不得食。 " z" B8 L/ T5 ]& d! Z5 R8 u
He who does not advance loses ground. ) m* [- `5 e; ?( x% o
逆水行舟,不进则退。 l4 X. u2 N; w! b6 |: |
He who makes constant complaint gets little compassion. 3 C- i, Y! |3 N3 \$ f T( A
经常诉苦,没人同情。 5 Y. h, u$ D0 ~- T# D
He who makes no mistakes makes nothing. ! Y ~" C7 [# I
想不犯错误,就一事无成。
) x3 k0 |' p' k- yHe who risks nothing gains nothing.
' ^' S k; ?) }* p" d5 \% S8 V" j4 W收获与风险并存。
# r( a$ Y7 B" y# `, x% wHistory repeats itself. 6 [3 \- t$ n5 X
历史往往重演。
" r2 N$ R& j: c1 z2 l6 u4 |Honesty is the best policy. + Z! \) t& _, U) U+ ?
做人诚信为本。 $ N( |% \9 m1 V+ F* {) m# D" G }
Hope for the best, but prepare for the worst.
4 f9 w: s U7 w% n& M9 ~抱最好的愿望,做最坏的打算。 ! }) |6 e5 c6 ]/ H. F! H! ]4 ?
I cannot be your friend and your flatterer too.
# r7 B" Q6 s% V8 t9 R# v: \朋友不能阿谀奉承。
( N7 F7 H( J5 y2 C/ g, _, G2 N9 PIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. 1 Z+ }& C. M! E' G
上当一回头,再多就可耻。 2 `8 e$ |" d$ O0 P `( \) A
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
6 J1 P: @$ I7 B& U* @2 F2 ]) o: G( b人善被人欺,马善被人骑。 1 m* _! I+ @4 V9 a
If your ears glow, someone is talking of you.
9 M1 ^- n$ o/ M# S耳朵发烧,有人念叨。 . O: n0 \8 j# u- j: n+ P
If you run after two hares, you will catch neither.
( q# J4 r" O) x脚踏两条船,必定落空。
u; k! p2 [, p) ]$ Z. tIf you sell the cow, you sell her milk too. 5 x( u/ i& U" m2 S& L6 O
杀鸡取卵。 ( Z3 `- a" A( a1 x0 i
If you venture nothing, you will have nothing. : A' t) U5 _* N. R
不入虎穴,焉得虎子。
' ^( {: G" R V5 Z3 |$ o4 `( h+ I% HIf you want knowledge, you must toil for it.
! g# r8 Z! f7 m* a; m4 l要想求知,就得吃苦。 6 c6 i( B3 U q, p: o6 S1 ^6 W/ F
Industry is the parent of success.
+ Z- L) b. v& a8 ?; X. u6 P勤奋是成功之母。 1 e9 j5 I+ G; c2 I) Z
It is better to die when life is a disgrace. 2 B2 x i5 ^4 |% G/ X8 n% f# `
宁为玉碎,不为瓦全。
9 P' R! [1 |0 w- F4 fIt is easier to get money than to keep it.
: M' N+ K( p/ L6 \' y' J2 `挣钱容易攒钱难。 - N* Z0 q7 B8 }6 V8 h$ t$ F' B) C2 v
It is easy to be wise after the event. % W$ k1 R' Y& r: {# d* ~8 o/ w
事后诸葛亮好当。
2 P# z0 g- W% s/ XIt is easy to open a shop but hard to keep it always open.
5 w1 j C# V% _# w9 T: L; s创业容易守业难。 ; X' ^8 @1 z8 c4 l% d
It is hard to please all.
* _/ ?9 m5 p T$ ~' t9 i& p- P众口难调。
' t( S9 G$ \. U0 M7 LIt is never too old to learn. m! {) N1 f$ Z
活到老,学到老。 - e/ Z. z% A1 l1 O ~, h
It is no use crying over spilt milk. 6 w2 q" s' a+ x9 N5 p' S+ J4 H8 m
覆水难收。
$ h4 K9 q+ f. \' p( u3 dIt is the first step that costs troublesome.
7 v) m9 Z7 C% Z0 [/ B, N万事开头难。
# j3 H8 {9 `# J! o9 j$ PIt is the unforeseen that always happens.
+ I" F$ A, `3 m# L& ?& p( U天有不测风云,人有旦夕祸福。
+ l/ S, b9 s1 O$ c2 t' i1 |6 z0 XIt is too late to grieve when the chance is past.
4 {0 [& Z" R5 D) e# W, d坐失良机,后悔已迟。
. A3 o3 n( V( R* E4 H$ yIt never rains but it pours.
8 _2 T+ s. Y7 C V不鸣则已,一鸣惊人。 ( Z$ W9 G! U J1 L7 Z7 u* h
It takes three generations to make a gentleman.
4 f( N6 f, M$ s9 `十年树木,百年树人。
4 w* ^- [; V E5 @+ eJack of all trades and master of none. - p j6 f, J) n" t! ]4 X
门门精通,样样稀松。
" @& _; O! x9 f. f& t% }1 ^) g1 rJudge not from appearances. ' [8 J' ?. N2 P
人不可貌相,海不可斗量。
( H& t% a% _- OJustice has long arms.
. K$ B9 f6 a6 X7 Z3 g4 ?2 k0 h天网恢恢,疏而不漏。
* I! ?8 s' |6 D- HKeep good men company and you shall be of the number. 5 y, d5 J; g0 L( r/ C- a" F2 @2 T
近朱者赤,近墨者黑。 / k& \# o# z u3 j" A+ }
Kill two birds with one stone.
) J+ R" v; I3 p/ ]一箭双雕。 0 ?: g- |) T. R
Kings go mad, and the people suffer for it.
" k# W: ]3 ?6 V* y% l1 ^7 K# \) M君王发狂,百姓遭殃。
9 t. s( ^2 ~, a$ @( G$ f/ SKings have long arms.
8 Y- u: s5 j. K3 t0 |( E$ Z1 Z普天之下,莫非王土。
( e$ ?, F2 C f# \/ h! GKnowledge is power.
; Q0 |; U7 W0 `知识就是力量。
% S# r2 t) \. _$ uKnowledge makes humble, ignorance makes proud.
* ^) X" j. ?0 e* V U# v) H' _博学使人谦逊,无知使人骄傲。
: N8 d, b0 b4 v! A5 qLearn and live. 0 ^1 m% ]9 I- q6 |6 O; M" [- D2 J
活着,为了学习。
( o& h2 R, ?, Y- A2 ~/ zLearning makes a good man better and ill man worse.
. f. j0 V! P+ @: k4 k, a" q% i好人越学越好,坏人越学越坏。
0 h- d, G) L1 q4 LLearn not and know not.
: Z5 p' \. P, n6 B H8 B `5 I3 R不学无术。 * v" {! d3 U2 E/ B) r- e
Learn to walk before you run.
$ d! ^4 \+ Z, X, A' c先学走,再学跑。
7 b8 n. @+ l" r0 Y" v% ZLet bygones be bygones.
7 {$ e! B0 F, a# a0 `/ k/ t过去的就让它过去吧。
5 o# I7 j+ b" JLet sleeping dogs lie.
! D( Z0 u) o7 G% q& _% Z6 }别惹麻烦。 # `( ?$ F! \. h( ]
Let the cat out of the bag. 9 k) Q+ M5 L$ K. u& m1 w! R
泄漏天机。 + E) H$ M, _) _3 q5 C8 u0 x# A* M3 @8 E
Lies can never changes fact.
+ a& R. |' f1 X% a* D谎言终究是谎言。
% [! Q% p9 L4 X- f) b \Lies have short legs.
- F' g8 I% P0 }' n9 C, H8 {' h谎言站不长。 - b* q9 w# \; H- Y
Life is but a span. ( c8 E& |0 z2 N+ E
人生苦短。
, w( I! [9 E b% t4 j+ [7 ^Life is half spent before we know what it is.
% V! n1 M8 j. q! s, U! H5 o人过半生,方知天命。
6 q3 ?& F( C A1 W# C7 ?* VLife is not all roses.
6 Q. s. y$ s7 r. [$ O* ?人生并不是康庄大道。 $ {" t A. Q3 q2 Q3 w0 L2 K
Life without a friend is death. 6 ~. @: s3 A, B8 o: S5 C7 U
没有朋友,虽生犹死。
' _" l0 S, e9 s" W7 }8 [, Q4 SLike a rat in a hole. ! V; q$ v% N1 ]4 M
瓮中之鳖。 - _7 ^# J/ L; N R3 A! N) H
Like author, like book. 2 c, I4 t& b! \0 W
文如其人。
; Z1 c$ J% Z0 P4 f9 p( DLike father, like son. 9 S w) I- U: |0 ` ?4 C+ e) h
有其父必有其子。
& R' t# y" i8 U; bLike for like. 2 T+ B$ P; s& G
一报还一报。 ' [) F! E! N2 F$ O! M; C
Like knows like.
* J z: ?, C, ` s3 x F' ^惺惺相惜。 {! o, d# G7 a% {
Like mother, like daughter.
& ^+ \% z, _5 i& A' D有其母必有其女。
, ~) c& I: u+ z( a, x2 CLike teacher, like pupil. 1 `7 v" {% }1 u& j2 U
什么样的老师教什么样的学生。 / }; @- ~$ D% s; y
Like tree, like fruit. % A- v4 G8 r: X# A+ Z. Y1 T: D
羊毛出在羊身上。 ' c5 P. U) v& G7 [
Little things amuse little minds. p- d2 @2 d3 P; \; @3 `
小人无大志。 / c0 d5 g' {4 `0 D
Look before you leap.
+ n, s) Q2 f& ^, q' H摸清情况再行动。
2 W% Y/ w& j4 FLookers-on see more than players. . o- T3 m/ }9 Z4 S7 f0 M, r% m
当局者迷,旁观者清。 ; r+ v9 e. T# v
Losers are always in the wrong.
3 j7 \0 A1 D1 E0 B: ^3 Q胜者为王,败者为寇。 1 ?0 C5 C6 k, X4 N6 ~- m
Lost time is never found again. 6 {- i! D: ^& U5 b2 \0 F$ R
岁月既往,一去不回。
* F% N1 Z) D# }6 A2 @8 o, m% hLove at first sight. 0 D; b+ W" Z' g# K
一见钟情。
8 q7 h% ]. J0 \% H9 u9 x( [Love cannot be compelled. T, G$ O2 A! c) \
爱情不能强求。 1 P( V8 Q3 M& c4 j& n
Love is blind.
) @: s6 t, c% H8 z爱情是盲目的。 * L( E* F/ I) [: U9 _6 M4 i) d, k
Love is full of trouble.
* {! Q( l% s- X+ s" u# Y1 A爱情充满烦恼。
4 q4 G; i d6 u: I5 VLove is never without jealousy.
# @$ H; m& P) p, h. y没有妒忌就没有爱情。 7 x" Q( |1 ~! c+ H' h4 v
Love me, love my dog. ' I* Y# g$ B& o2 ^/ W0 d& f! }, p$ U
爱屋及乌。 ( t& G7 Y# I: {# _7 l
Make hay while the sun shines. . g4 c+ S0 ~- g* K: U
良机勿失。
" H1 Y* d5 H! H0 _% \6 V$ NMake your enemy your friend.
- _( R6 H. y O* y+ D化敌为友。 ; |: `# m8 ?4 p+ `, |
Man is the soul of the universe. h5 A4 L% o9 }& Q& u7 a
人是万物之灵。 * A, z2 `, M: j' s6 I/ i& \
Man proposes, God disposes.
+ C2 R& s$ `* b3 Q3 J/ H4 `谋事在人,成事在天。 3 A5 |0 q- c, ~1 K& @5 r
Many hands make light work.
6 c9 s' O% ^. r7 d众人拾柴火焰高。
# ?% ] F, A* PMany heads are better than one.
2 t0 }6 z- ?1 M1 K o$ K+ X0 |7 l三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 + R; r2 F5 K& ~# W
Many things grow in the garden that were never sown there.
( k! s( ~' ~. A有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 1 x2 b. y" i; f: B8 k
Measure for measure.
' U, U+ u* {! I. D K/ L0 N d针锋相对。
; m2 ]% {; \% r2 ^: eMisfortunes never come alone.
) P3 R0 @# F" ~9 M m: }& c' O祸不单行。
c( O; }7 W( A& oMisfortune tests the sincerity of friends.
) K2 H! D* ]. G! c( J( F: e患难见真情。
; c0 ^5 e; [ b6 ~/ I& vMoney isn't everything. 8 e, @; l% @3 @9 D% D0 A9 F/ I
钱不是万能的。
% U, y. O; [' o8 j, SMurder will out. " r' g$ p6 I; c. z2 {6 u' C- u& k
纸包不住火。 o; @5 x; a7 p* j1 b$ B3 X" n* ]
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. . b+ M% p/ ^/ g+ m' W9 U$ S
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 6 a! y) _& c M& z* B6 h% A2 p( F
Nature is the true law. , t4 w" w0 q7 N+ O* F" l
天行有常,不为尧存,不为桀亡。
M* P& ]' ~0 @" ~ KNecessity is the mother of invention. , Y* N6 x, o0 d8 d& k; o
需要是发明的动力。 % M t6 H4 N. ~& d4 o8 D; C
Never fish in trouble water.
X# u1 i& T$ z3 f; ?. H' O/ M! t不要混水摸鱼。 ' d1 j% z: p0 W& ~
Never judge from appearances.
3 Q8 s. S9 A0 [- S4 \不可以貌取人。
% E/ N2 ?- E8 v- S' KNever say die.
& Q6 A# Z* G) q: v- J7 Z: `永不言败。
. O' K* u* h- N" s! jNever too old to learn, never too late to turn. " P+ m2 y0 P t0 |
亡羊补牢,为时未晚。 & e% ?! I+ {. N$ G3 y8 J
New wine in old bottles.
6 s& C4 X" M. O4 C, q4 G! P* h旧瓶装新酒。 6 I$ R# B& [) l8 y& o
No cross, no crown.
, d% p7 E5 H2 L- v+ ^. `. Z不经历风雨,怎么见彩虹。
/ Q1 ^" |& W3 @! a( K! BNo garden without its weeds. * U! I, \" X3 v9 m
没有不长草的园子。
7 ^% N6 F; m5 y. A9 PNo living man all things can.
\( ]3 D& a, e2 v# t) P世上没有万事通。
1 P8 C7 _; \9 ~5 G; lNo man can do two things at once. ) y( t2 `5 q$ y. g1 x" W
一心不可二用。
+ ]. h- Y6 N4 DNo man is born wise or learned. " Y1 u( b! F$ `
没有生而知之者。 $ E4 Y& }1 B- G- @$ B/ E- l
No man is content. / y( R, \( W- @% B. f/ b
人心不足蛇吞象。
- e6 f: ^- X, Q2 ~, m: X+ D% BNo man is wise at all times. 7 a8 m- D9 e; F# v) }
聪明一世,糊涂一时。 6 J/ s; V! X, C. ?0 X( s4 I. H2 p
None are so blind as those who won't see. , Q+ k% s( x Y
视而不见。
+ ?# e1 e, j' Y/ p. NNone are so deaf as those who won't hear.
/ O9 P4 }0 E$ @4 e: @充耳不闻。
1 Z. f' m4 ?: P" p9 i& vNo news is good news. * O1 X; h$ g7 S1 D M
没有消息就是好消息。
e2 ]1 w" ]' _- L9 lNo one can call back yesterday. ' H/ K6 y: r, }+ A4 u
昨日不会重现。
4 O" d5 S L8 ]- jNo pains, no gains.
! @+ w0 @/ ?3 h- k没有付出就没有收获。
: n1 r0 F' A0 _# ^% N, ?No pleasure without pain.
) G# o4 g( S2 J6 y# T7 s没有苦就没有乐。 ( w. a# l5 a e6 L8 }
No rose without a thorn. 1 X* d4 R# [9 S; [6 [
没有不带刺的玫瑰。 ( V9 r' z/ ~1 a
No sweet without sweat.
. g" M. n0 V: X4 ^先苦后甜。
) m# g+ }5 Y3 T+ k* @0 Z5 Y: J( e, t! JNo smoke without fire.
: i4 V* c& G6 v. U7 L; O0 m, ?* r无风不起浪。 - s: ~, m, U+ Y
Nothing brave, nothing have.
2 d, l) f/ l% d9 O不入虎穴,焉得虎子。
: i' U1 X8 D$ z% uNothing dries sooner than a tear.
8 e7 |" }5 l" |眼泪干得最快。 ' B4 ~0 Z1 Q L8 a" G
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. * p9 | Z0 [4 _# j$ f* J* k
世上无难事,只怕有心人。 : Y+ ]- H0 N, f6 a3 E, G% A* j5 A
Nothing is difficult to the man who will try.
7 `1 I7 \8 e7 g4 J3 ~+ f" z世上无难事,只要肯登攀。 ) Z" ^2 U, G! c; |: D- X
Nothing seek, nothing find. ' `, ?$ K4 x1 U* a
没有追求就没有收获。 6 E9 d+ B+ c4 d: y. G
Nothing is so necessary for travelers as languages. % b% K5 u, e) k" N+ R& V" `0 ?
外出旅行,语言最要紧。 / m7 Y; N$ S# E5 {
Nothing is to be got without pains but poverty.
) B& l0 }" p" q0 x4 X# p世上唯有贫穷可以不劳而获。
9 ]1 e' J4 @, t$ n& [. H2 M4 ENot to advance is to go back. ' I: B, \5 G) C6 y
不进则退。 ) z" D6 g, S& O# J; P4 z
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
, M3 f: W0 o* [+ S- c- u, J不懂世故,幼稚可笑。
! N* E* n8 y% ~: Z: D" {# o) U1 a% a3 aNo way is impossible to courage. , f- ^! q9 i0 _0 p% \' X8 e
勇者无惧。 + y- j4 G! Q6 }* Y
Obedience is the first duty of a soldier.
8 h& y1 h& ~0 I4 G" Z; o军人以服从命令为天职。 & f/ ^2 {5 _# Y; Z1 O/ Y6 v* l
Observation is the best teacher.
2 Q8 w& V/ Y! G% u6 z. h7 R观察是最好的老师。
$ A. Y. r4 _. d9 T; a8 N% jOffense is the best defense.
5 R8 a/ d I) M' L进攻是最好的防御。 ) O' y) T) h5 y/ h/ U; ?
Old friends and old wines are best. . m6 B2 W7 c! j$ f
陈酒味醇,老友情深。
) I! s; ^3 G7 i3 f" z7 b5 I9 P2 DOld sin makes new shame. 2 D: T- ^6 ?1 e5 a
一失足成千古恨。 $ ^& ?6 {: N! N/ l+ b5 N
Once a man and twice a child. * o% y, F! L+ V/ H$ }2 A
一次老,两次小。 # }6 _. d( M, a; {
Once a thief, always a thief. ' S7 R$ p; a' h( p3 o
偷盗一次,做贼一世。 7 M- C# Y" O0 C6 J
Once bitten, twice shy. / U$ Q: L, W) M, t$ w: Y q
一朝被蛇咬,十年怕井绳。
2 f( Q" B" M4 c: n* ROne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
* y) B2 Y& G+ H* g一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
" J6 [+ [9 D4 nOne cannot put back the clock.
7 @2 A! A3 t% Q+ z( q! r; n时钟不能倒转。
# Z7 d5 y" e8 bOne eyewitness is better than ten hearsays.
! o* s. }4 H9 r/ a百闻不如一见。 * t5 \+ N. P2 x& n O
One false move may lose the game. 1 e7 Z. w; H7 s
一着不慎,满盘皆输。 % x, C0 i; h' |" C: s- m; }* R; O
One good turn deserves another. 2 X" R4 m6 z9 D1 S
行善积德。 0 G/ @, g7 u n
One hour today is worth two tomorrow. / v( O# `: n% Y) \. A: U3 _8 k
争分夺秒效率高。 0 `% \1 G1 C0 i* M/ P
One man's fault is other man's lesson.
6 C2 d& L" ^) ^" p" z% }% r前车之鉴。
) A, K7 ^& \$ u3 h: o C5 R" oOne never loses anything by politeness.
s% |" Q( F4 U; F1 h讲礼貌不吃亏。
5 ?' P5 o- q( ]5 L) GOne swallow does not make a summer.
$ _; W' e4 R. @8 Z0 s一燕不成夏。
2 g' q, k! q- _One's words reflect one's thinking. 2 y9 L1 R# [6 o$ V( m( R
言为心声。 $ K7 U" O9 q. A% A0 [
Out of debt, out of danger. 7 w* k |( M3 m% X& R0 [! P
无债一身轻。
6 d9 E- m: v) D, C4 L1 d5 `Out of office, out of danger. ; T( A) L* \# h/ C9 G
无官一身轻。
3 b( j- ?9 _; n' A2 \, e; lOut of sight, out of mind.
& v7 f# S% ~& f2 X3 Q T眼不见,心为静。 . ]3 b* m" X+ U
Patience is the best remedy.
0 f/ b+ a% N( N* r忍耐是良药。
8 P9 o# k8 o5 lPenny wise, pound foolish. ! F- R9 p7 f( }7 x3 P. ^% K6 t8 }8 r
贪小便宜吃大亏。
; w1 l* m, F6 K+ @+ pPlain dealing is praised more than practiced. ' W u: h! D& w6 d3 d
正大光明者,说到的多,做到的少。 8 a/ x/ J9 U9 ?( ^( E) e
Please the eye and plague the heart. " K6 s* T4 T x: j
贪图一时快活,必然留下隐祸。
, q" a1 {/ a' i4 j/ M1 y: vPleasure comes through toil. 1 R' p; A3 q! n8 W8 @) D
苦尽甘来。
) e5 d, U- {, Z, u% ]Pour water into a sieve. 2 {8 \. {) C2 `% t" h+ |" R( v! M8 _
竹篮子打水一场空。 - u9 m" k1 s/ q- C$ |! @
Practice makes perfect.
/ }1 G+ Q2 f/ l9 Y' Q) M熟能生巧。 5 k7 n7 y/ ?7 ^2 H. o! E7 {& h
Praise is not pudding. 6 j' ^4 a0 h' n% \
恭维话不能当饭吃。 , ]0 X: Q: o( P R6 \
Praise makes good men better, and bad men worse.
- e- }1 j1 @# i. {好人越夸越好,坏人越夸越糟。 4 J1 n h) C& h4 y$ Z) h
Prefer loss to unjust gain. Y9 j* B: y8 T. }# Q% G4 {
宁可吃亏,不贪便宜。
4 k; j5 c- O. p# E1 iPrevention is better than cure. & j% U/ k/ K- G5 q5 L) D* a. y. ?) S0 {, E
预防胜于治疗。 V+ A V6 X) O, r N- Z' z
Pride goes before, and shame comes after.
& Y+ q% i; O, K' E" L! a1 |, p骄傲使人落后。
- b& g) i8 U% K. {Promise is debt. ( G9 F5 n# c0 { t6 `2 |: b( f
一诺千金。
# N% h9 J& G" W7 uProverbs are the daughters of daily experience.
8 C$ H4 i1 m7 u' c/ }谚语是日常经验的结晶。
9 ?# W$ b( N7 h6 e* O' FPull the chestnut out of fire.
' I$ m X: O" G: z火中取栗。 ) Q! j1 T" B5 }6 |. S: A3 Z3 i$ D
Put the cart before the horse.
$ C8 L' @9 E* o$ \% o( b2 O6 l1 Q本末倒置。 5 h2 }& @7 r2 K$ I( i
Put your shoulder to the wheel. 4 l+ J6 j8 S3 f9 P0 i3 O2 e% G' n9 ?5 w9 n
鼎力相助。
5 S2 G+ v9 U0 |. N0 _: E4 P0 W; AReading enriches the mind. , d6 y' q0 k% e7 w' C8 j3 E
开卷有益。 4 c5 ^. R, @% B0 O S9 Y+ \
Reading is to the mind while exercise to the body. 4 I% q; O6 c' |# R8 }: o: n2 d
读书健脑,运动强身。 3 l2 c+ @9 B9 y U! _
Respect yourself, or no one else will respect you. % Q8 J1 ?% _* {, j! x. `5 g, r
要人尊敬,必须自重。 + \& U1 \8 C' O6 L
Rome is not built in a day. / E/ G. R* K; p# r, w) f
冰冻三尺,非一日之寒。
) ~( G( Q, X& e7 mSaying is one thing and doing another.
2 Q8 B7 ?0 ~" }9 x言行不一。
9 r6 H. i; o2 `3 b: R$ gSeeing is believing.
" C( i: `3 D* u: ?* |! A- G: v眼见为实。
5 R: u5 V" a% u6 a* @5 _4 eSeek the truth from facts. L% ~( I, p0 A% Y4 |5 ]0 f
实事求是。 : |8 {: B) P9 k0 V& \* G5 D
Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
! ~+ F& @$ C! O8 S/ u+ V1 N智者当差,不用交代。 : l8 x% I2 t9 y7 T
Set a thief to catch a thief. - m! Y! V- A: R2 U
以贼捉贼。 / B* @! p l/ g' i( |
Short accounts make long friends. ! r& a1 V4 g8 n! j& o
好朋友勤算账。
1 J0 e- m" Z% q) U9 e9 qSomething is better than nothing. * B8 t( |* H% A7 s/ p
聊胜于无。
1 K; i. G3 c; W7 K, U) n7 _Soon learn, soon forgotten.
7 `' _ z: [5 a6 K1 h学得快,忘得快。 " W- D2 x- V9 E, F
Soon ripe, soon rotten.
7 {+ L: E, [6 ~& x6 E+ w熟得快,烂得快。 + G5 d+ D, o6 g
Speech is silver, silence is gold.
}3 u+ i- r' ]1 j+ Q$ h0 C能言是银,沉默是金。
* a) n* [; b& L3 j; X! FStill water run deep. 9 p7 z. P! K, b
静水常深。
/ d& s$ t; j8 E2 vStrike the iron while it is hot.
! s$ J2 p' o8 ~2 V+ P1 `趁热打铁。 3 f" M( O( q* C% R' i' N- k
Success belongs to the persevering.
' g5 W) F- @6 [! r& h坚持就是胜利。 ) D4 Q6 \0 B$ L' l' D0 j! X
Take things as they come.
/ l+ C; j) `! z( a既来之,则安之。
6 D( L$ G& x5 Z- K* g0 v5 P5 m. mTalking mends no holes. & D2 v; F: [, x* h* i% J
空谈无补。
0 Q: Z% m5 z% hTalk of the devil and he will appear. & Z) x. G G, G6 k" |
说曹操,曹操就到。
' \0 W1 n3 T$ D7 y- G( |Tall trees catch much wind.
- d: h& Y4 o! o5 W; x树大招风。 . ~. D1 E$ O# ~
Teach others by your example.
! q* X6 o6 b$ W2 H4 ?' h' z躬亲示范。
# c$ |. ~9 n5 u+ P+ A6 C, c8 }The best hearts are always the bravest.
. A6 e) D; A: }+ g3 g/ ^) o无私者无畏。 & m: }2 Y/ R3 w, {2 l2 ~: |
The best man stumbles. . }0 z7 s7 \5 R$ T/ k. _. f
伟人也有犯错时。 + N5 \* p7 I$ v- r0 T
The cat shuts its eyes when stealing. * y+ P& o; B' x, C" y* a$ E( D2 N
掩耳盗铃。 " O1 M1 h+ p. G- s d! K
The danger past and God forgotten.
$ n6 d) h) J9 B$ n$ T, }; `过河拆桥。 8 o* s% C7 p! M5 k. z y2 b3 J4 b
The darkest hour is nearest the dawn.
: j6 \6 m( ^9 m黎明前的黑暗。
8 s5 k+ g/ D2 ]! m" D, p* f$ {, WThe darkest place is under the candlestick.
3 A3 p9 Q& g5 g% r8 d9 b烛台底下最暗。
! n" i/ K4 U$ T. Q( q. wThe devil knows many things because he is old. ' ]/ |) ~$ G2 h6 y+ _
老马识途。
+ K/ K/ N" t4 \" P' j. s* x2 M: j8 G. IThe devil sometimes speaks the truth. 7 K9 ^' |( h; U% D
魔鬼有时也会说真话。 ; ^& K& v* {! [
The die is cast.
& s1 X3 A8 ]# Y" p( ^& O9 j木已成舟。
1 Z$ ~9 |2 m8 Z4 d2 S% J# ?The early bird catches the worm.
5 o' P- Z/ j, G& y4 h% ]4 F早起的鸟儿有虫吃。
/ f! R h, d/ W, C: i6 h" nThe end justifies the means.
" O6 P( y$ K2 ^. I+ u1 l只要目的正当,可以不择手段。
% i5 p0 z. T! @1 L; RThe end makes all equal.
8 ?' W' A' x4 U2 v% t9 j- H2 ?死亡面前,人人平等。
+ w+ q4 m% _, C! HThe eye is bigger than the belly. " s: p# D1 ^- k( S5 d
贪多嚼不烂。
$ c. d' p1 `1 e2 {& y( } @The farthest way about is the nearest way home.
h7 a1 \" l8 O# J抄近路反而绕远路。 ; e% v$ C, q7 H! ?6 ?+ Y: B- P5 b
The finest diamond must be cut. 0 k4 M' a$ K0 D: M$ b
玉不琢,不成器。 / x4 A$ u8 U( W; }% A
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
6 C5 n: M4 G4 V/ ]烈火验真金,艰难磨意志。 T( D4 ]1 O9 z) A M
The first step is the only difficulty.
/ L" F' S$ }& u" t8 [, {迈出第一步是最艰难的。
8 b, Y7 d" n8 mThe fox knew too much, that's how he lost his tail. / Y9 H7 Z1 E; N9 \+ c* [
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
7 J5 m, Z% |- S) }3 p# \' IThe fox preys farthest from home.
/ a* x0 d& h- M( `兔子不吃窝边草。
* C: e; ~' _+ p8 x& m1 VThe frog in the well knows nothing of the great ocean.
; g7 ] b r/ S9 F坐井观天。 3 z. B5 e/ k3 A5 N& Z
The grass is greener on the other side.
1 x8 G$ ]9 H- |6 `7 p这山望着那山高。
. p8 o# s4 d5 r, K$ T2 v/ |0 GThe greatest talkers are always least doers.
! K5 N2 j& R. @( c语言的巨人总是行动的矮子。 + }' O% c5 a' K1 \
The higher up, the greater the fall.
8 F% A' ~0 @" {5 {# q2 K3 M# c爬得高,摔得惨。
0 U$ ]1 Z, C! {$ k% w# RThe leopard cannot change its spots.
. ~' a; Z( S- B; N5 Y5 G本性难移。 . k" e& H) d2 p# _( A
The more noble, the more humble. : q8 ~7 J* u4 m% \. H0 z) r# C
人越高尚,越谦虚。 # y# s9 C4 s6 X/ i# P, D2 s3 g3 b5 G
The more wit, the less courage.
" L6 G; T! J" k" Z' D初生牛犊不怕虎。 , F8 I) D2 B3 R l# }
The outsider sees the most of the game. ( E$ T' z) I& ~: [
旁观者清。
" a; R6 m K& D) W9 G6 SThe pen is mightier than the sword. $ Z$ j3 S3 Z. H8 U7 z
笔能杀人。 ( T) D- x6 T9 L# i( t: q, t' }
The pot calls the kettle black.
+ ?, E6 U) i c3 t$ o五十步笑百步。 _6 y3 }: v5 m) O* t
There are spots in the sun.
0 ~0 q/ x+ Z+ J! R太阳也有黑点。 ! x4 w/ m' f7 t A6 p
There are two sides to every question. 0 b. }0 L' z7 R, @% F" q
问题皆有两面。 ' k8 q& {2 A6 I( A6 x* I8 z9 b
There is a skeleton in the cupboard.
6 Z/ x7 u3 ]7 `! d4 P家家有本难念的经。 5 ]3 Q5 s7 k0 L1 u E9 j6 B
There is kindness to be found everywhere.
3 Y- n1 l* ~5 d' [人间处处有温情。 ; D, m. H5 d& D) v# \
There is no general rule without some exception.
/ G8 @5 i @. H8 y$ r# e任何法规均有例外。 " O; d {9 N4 @
There is no medicine against death.
, n& q8 {8 X( m) i+ K1 `没有长生不老药。 2 W8 I) r8 ~5 i7 {1 r6 l
There is no place like home.
% B5 K( {5 h6 A `2 G5 c$ L金窝银窝不如咱的狗窝。
! t e! l1 K$ T E! b# oThere is no royal road to learning. ' a$ @/ G$ M/ T1 R: z
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 2 _; H' N' b. `+ g% W5 d: Y( Q1 x0 a7 Y
The style is the man. $ e, M8 r- v* U; a
字如其人。 ' P; i. q( w. ~5 k# w3 {/ P
The tongue is not steel, yet it cuts.
& ]1 S; Y" c. T, d9 Z# D, m: I人言可畏。 9 a- h' A+ e) _, ^% j- s% \" _
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
) G! ~$ J: L5 d3 x水能载舟,亦能覆舟。 . e3 F) W0 Q( E5 B% i7 k6 h
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. " J' K1 S7 C+ D/ m- v! q: |
清者自清,浊者自浊。 : K, K2 A1 W8 j3 x1 v0 ^" ~
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
) s% d! l+ s0 J4 T. |螳螂捕蝉,黄雀在后。
! ?/ n3 |) y. U! g# Q. f5 E( HThe world is a ladder for some to go up and others to go down.
" \! U- r( \5 I* ^0 U- J+ P4 r世界如阶梯,有人上有人下。
% P% c% t* _7 F7 P. @* s$ }+ LThe world is but a little place, after all.
. a1 i5 {- T( H% g海内存知己,天涯若比邻。 ! p) R; [- w J" t! r9 t. U. i
Think twice before you do.
+ f- [1 T, g# w1 T三思而后行。
- t$ m: i( r" n4 Q9 qThings at the worst will mend.
: M9 a5 o8 K; v( J6 E* L7 t% k否极泰来。
* z0 A3 Z# f; D/ O+ A! p' V2 iTime and tide wait for no man. 0 W( I C$ S0 h# X" Z& _5 N% h
时不我待。 4 ]1 Q0 j0 N& z0 f' r
Time cures all things.
' q5 v& Q" y+ y/ ~* V+ A( s时间是医治一切创伤的良药。
* Y! i- }0 ~+ \. G7 u( ~, ]; m* DTime flies. 4 i- P+ {( x$ P" x3 i1 W3 @" `. K
光阴似箭。
. M9 `2 [8 S# N1 G. Z; STime is money. 8 h- W `( B! M0 i+ E- U& v
时间就是金钱。
i& w$ P: b# Z; C7 v; B, e4 p- GTime lost cannot be won again. ! |- X3 p C: a/ g2 j
时光流逝,不可复得。 - `- G$ a4 E: N1 o
Time past cannot be called back again. / B2 m5 B& r. Q+ u
时间不能倒流。 # q8 D7 e' g# P' C: k+ ?. c
Time tries all.
+ J# v1 n+ ^3 r$ W路遥知马力,日久见人心。
# r! [! O" J' S% vTit for tat is fair play.
9 Y7 g) S6 ]1 H( r$ N# g# Q1 @ f人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 0 I: r6 [( c* y
To err is human.
3 R# v! l$ n* D. O% P人非圣贤,孰能无过。 0 y1 H: O' u" t0 Y0 ]0 X4 I
To know everything is to know nothing. 7 p# `5 l% P7 X' F& G
什么都知道,一如什么都不知道。 3 p8 x3 A. c8 O- r+ D2 V: w
To know oneself is true progress.
; @' W/ t/ b9 c7 M5 W& y人贵有自知之明。 3 h. W0 T& G% a/ r! w0 A/ @9 {
Tomorrow never comes.
& C9 H; j% y9 K/ O我生待明日,万事成蹉跎。 0 H8 {4 Z8 S1 g. a$ v, {) |4 l
Too much familiarity breeds contempt.
" G) p7 e( Q# ] U6 S过分熟悉会使人互不服气。 " B* {- t" N/ }1 b- ~5 u$ B
Too much knowledge makes the head bald. + N# q. w: L9 l8 p1 A( N
学问太多催人老。 / g' x' F4 V |) h! Y
Too much liberty spills all.
& U* W9 @, G, W0 m4 n自由放任,一事无成。 - [! b8 u+ r9 w. F: I
Too much praise is a burden. 9 d' o3 h) ]0 S1 C2 c
过多夸奖,反成负担。
q+ ~ W7 z& cTo save time is to lengthen life. 2 _! \4 @7 h/ f$ k+ h8 J6 o
节约时间就是延长生命。
9 }# n5 R. ?" d& ITouch pitch, and you will be defiled. : d5 h5 G) A) y9 r
常在河边走,哪有不湿鞋。 - i2 n8 v; o* p
Troubles never come singly.
, Q8 T( k' v. V% Q( q. g福无双至,祸不单行。 1 t2 A- i9 o1 Y# L" ]- `
Truth never grows old. 8 ]$ n0 @& P+ H
真理永存。
! y/ W- z# V6 a0 R# bTurn over a new leaf.
$ k" j9 g% J$ t$ k) c: |4 {洗心革面,改过自新。
$ L. c8 Y$ t: W% lTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
2 U- |9 n+ h: _: A3 |4 {9 c鹬蚌相争,渔翁得利。 $ x7 h9 ?- E, T z2 y' e
Two heads are better than one.
# ^( m) [* s* k$ W: Q一个好汉三个帮。 6 o, @( y8 ^4 C' {5 Z4 x( ^
Two of a trade seldom agree.
9 {4 k' T) _1 G e, x6 d同行是冤家。 # q8 ?3 K& K2 P1 D: S$ x7 Q
Two wrongs do not make a right. 2 |: I0 f" H* T0 H, j
别人错了,不等于你对了。
2 } D* e2 L" N- y9 ^$ RUnity is strength. ; y* H7 Y" f& W/ i
团结就是力量。 " c: w; U2 v2 }1 Q
Unpleasant advice is a good medicine.
1 |6 T8 o0 ?* }$ E8 Y' p忠言逆耳利于行。
2 U) @1 D1 `0 F3 w! ]Until all is over one's ambition never dies. + k. \" V& j& B }% C3 `# r
不到黄河心不死。
1 f. {/ X: u sVenture a small fish to catch a great one. & l6 C+ `1 m( Y1 e4 ~, L: c* C
吃小亏占大便宜。 + g! E7 u$ U* U
Virtue is fairer far than beauty. 0 G; K. U+ y- T# R9 v' U8 @
美德远远胜过美貌。 5 h/ O- U5 d7 F7 \$ \( v
Walls have ears.
) L# K" p% _' N1 A4 c% F小心隔墙有耳。
* G8 h$ t* w# _0 iWash your dirty linen at home.
. N, {% D! M, z2 W( G: _家丑不可外扬。 0 o9 p: d4 E3 u( h- p
Water dropping day by day wears the hardest rock away. $ A: q" N3 e* w) R: `
滴水穿石。 + N; I2 x/ i0 ?* ? V' c
Wealth is nothing without health.
. e9 T9 z8 g0 l9 Q: X9 m失去健康,钱再多也没用。
/ R5 g; C& C. t$ Z7 F( `We know not what is good until we have lost it.
9 ~& r' R, X" O8 J: u& @4 D' j好东西,失去了才明白。 5 r6 {3 ], v- |3 w; \* W& \# `
Well begun is half done.
* c! g# w1 v/ m好的开始,是成功的一半。 % Z; E+ [/ n @. ~/ g! [0 Q/ [
We never know the worth of water till the well is dry.
2 k1 e) b4 k- J7 p8 U' x4 }井干方知水可贵。
+ k6 Y' G) c! N, a6 f4 EWe shall never have friends if we expect to find them without fault. " z* y! A. E& l8 w; v. G* a
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
/ R ]2 |6 ^+ T$ WWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
N: u+ B+ B5 j& f4 f. y自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 0 W5 t4 Y& c# e. _& e; E, e7 N" N
Wet behind the ears.
2 A% s: G# p" l乳臭未干。
4 G9 c- u$ `$ W3 IWhatever you do, do with all your might. : ^8 K: D6 {3 f3 M! j, Y( h
不管做什么,都要一心一意。
- L* L& x7 Z3 U% k9 i fWhat is learned in the cradle is carried to the grave. ; w* ?6 g& P2 F1 {8 u3 b
儿时所学,终生难忘。 1 u6 w% |+ ]! X
What's done cannot be undone. - y+ n- c/ z& V+ M7 \8 w/ p
生米煮成熟饭了。 0 K8 g( p5 V4 ^, C8 V
What's lost is lost.
8 A0 c3 `; k: l8 o失者不可复得。
! g+ q3 h Y& eWhat we do willingly is easy.
7 a4 Q# s9 A6 G' o* ?) ^# {愿者不难。 ; r' r9 | y1 v% z5 k
When in Rome, do as the Romans do.
! x# N+ G9 g1 F8 W# V; J入国问禁,入乡随俗。 q: V+ [' M& b. Y
When everybody's somebody then nobody's anybody. ) S2 Y- K8 A+ ^8 U7 s# k; d& a: M0 E
人人都伟大,世间没豪杰。 * A& b: F, ^; W# R7 a3 P$ P! O
When sorrow is asleep, wake it not. : Y2 h9 y/ d% O; L4 J+ K7 Q
伤心旧事别重提。
! H3 L/ k' ~! s. N+ f2 lWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions. ! m. b7 }$ K, p4 c
新仇旧恨,齐上心头。 ) h1 X: n: K' z& H# v
When the fox preaches, take care of your geese. $ o* ^2 G* o* N2 W
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
1 y) y/ D$ K" GWhen wine is in truth, wit is out.
( i% J% X7 x& t! l7 d% \酒后吐真言。 ! e* a2 a) ^: G" ~8 B. e
Where there is a will, there is a way.
( m: F6 V3 ^( M8 Z有志者事竟成。 * D0 q) O. x. N4 ]8 Y: i
Where there is life, there is hope.
* a" a1 H/ Z$ t4 @留得青山在,不怕没柴烧。 8 h8 H2 X* a$ q: j: R# ^* p
Where there is smoke, there is fire.
" I+ c! F2 [6 P* W事出有因。
" [$ S# E* n5 m8 @+ B# c# L9 Y* CWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten.
# V( x" \7 f5 N, }9 y. f/ J道高一尺,魔高一丈。
% Z% L) ]3 U& @1 H+ k7 \Who chatters to you, will chatter of you. ' f1 O4 d: j+ T& I8 D# @ r( J; u4 g
搬弄口舌者必是小人。
* ~% ^0 M% t7 B$ eWhom the gods love die young.
: _6 l$ g6 X- a+ v5 g好人不长命。
8 T) P, t) t# P' pWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
/ Q! l) c; S+ A' o$ E: {智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
' _+ N. p3 t1 jWork makes the workman.
6 t) W7 Q4 o7 h. | U$ T* x勤工出巧匠。
! p! y7 |& c: j9 B/ |% TYou cannot burn the candle at both ends.
. j9 v- `7 s; S) P# Y* j蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 6 m" w" } n* W% ~% g, [0 T* y
You cannot eat your cake and have it. , W. i& [; u, t: v2 S8 s3 m) u/ `
鱼与熊掌,不可得兼。 5 H+ ]8 ^% O1 g5 c3 Z L% r
You can take a horse to the water but you cannot make him drink. ( M. z; e0 E: ~) U$ L
强扭的瓜不甜。 0 C4 i3 p3 ?2 J! N" F
You may know by a handful the whole sack. " s B8 F3 K* ~7 J4 {; u
由一斑可知全貌。 0 J+ `* [" z( S* J. w7 }
You never know what you can till you try. ( g; F3 F Z3 \- u! y
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|