我觉得有的时候在谈话中就不要查字典了,尽量猜$ u7 ]* Z c8 Y! J1 p& l. j$ |
要是还能记得住就用字典+ v% A1 U, Z& ~" }5 L4 l0 k6 p
' F, P, [5 g# ` S
不查字典不见得就学不了新词,我学了好多好多的英文单词都不知道中文意思,都是后来和朋友聊天的时候朋友用中文带过,我突然间悟出来原来中文里也有这样的表达9 K4 b. C( E. g& C2 f5 T
* I8 j( N2 p) A: I3 _举个例子,适应能力的英文单词我总是当着韧性用,后来一姐们告诉我实际上就是适应能力 F7 o3 ~6 i# U. O2 z: ?" f
还用中文里的企划书,我一直都不知道怎么表达,后来一姐们告诉我其实我经常用英文说这个词,原来是我自己没对上号
有的时候理解能力在学习语言中也很重要,举个例子 % y- _" i: R6 F3 m! V有一天老公告诉我一笑话:有一天一匹马走近了酒吧,酒吧酒保看来看他说:“又拉着一张大长脸 Why the long face”当时老公乐我也跟着乐,第二天我决定把笑话给他讲回去,我说有一天一匹马走近了酒吧,酒保问他:“你的脸怎么这么长啊, how come your face is so long。”当时老公就乐死了,说这是他这辈子听到的最搞笑的笑话。; u: `: G) Y' V% Z( M6 P! }
" R) ?6 k' Y% K& A X; M
而且我们俩还作了个试验,跟我们所有中加结合的朋友们讲两个版本,原版本的都是加拿大人在乐,我的版本都是中国人在乐,绝了。