 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受够了你的废话,少说废话吧.
3 l R# [* v) U) [6 }) f$ v# L1 M6 G
美女(美国的女人)是不喜欢说shit这个不雅的字的,所以她们就说shoot,或是BS(=Bull shit)来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap."是当你听到对方废话连篇,讲个不停时,你就可以说, "Cut the crap."相当于中文里的废话少话.
, X( o# q2 w+ b! K/ t) G& y3 V; X/ L$ w7 A2 _/ x& ]
2. Hey! wise up! 放聪明点好吗? , x6 P+ D: o$ U: R1 }0 {
7 ^6 I! R$ G/ S& {* w. b1 j2 N
当别人作了什么愚蠢的事时,你可以说, "Don't be stupid"或是"Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法.比较客气一点的说法就是, wise up!它就相当于中文里的放聪明点.你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的.
5 ]7 b7 _% h0 j4 D' q: J+ L$ T) J, v, N8 J+ |
也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人二十岁了却还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢?
& T# G7 c" N; E
\ A* D* x+ G' o5 }. m3 V6 A a( N$ c) `; T8 x' p
3. Put up or shut up. 要吗你就去做,不然就给我闭嘴.
1 y7 g5 ] a) A: P9 ?$ j
/ ?1 t' t! b. v有些人就是出那张嘴,只会出意见,此时就可以说, Put up or shut up.要注意的是,Put up字典上是查不到"自己去做"的意思,但是见怪不怪,很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up. " R! V' u' e3 S: H
, q2 q5 U6 `& W" D) m( b有时为了要加强shut up的语气,老美会把它说成, shut the f**k up.这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影The house on the haunted hill女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句, shut the f**k up. 5 {' [$ |0 E* x d, r
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk,也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思,或是只说, walk the talk也可以. ) \8 k, G$ p J" Z0 {/ A
" n- m; r w" y. K
4. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗?
. K5 r& H+ l7 U) R$ X" S K. d2 c8 J2 D
别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意,就是你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?"就是说你也是用这脏嘴亲你***吗?所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再Fxxx回去,保持风度,说一句, "You eat with that mouth?"就扯平了
$ q" |' t( ?* y; v& I1 H" s
: a2 e+ g* k# ]6 ?5 d5 F. X% w* s) k5 [7 }& s$ X+ S
5. You are dead meat. 你死定了.
! H5 |# H6 i& n" p
* b+ n* [5 x; t我们说你完蛋了,可以说"You are dead."或是像这样说"You are dead meat."意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西,下次要是再被你抓到,你就可以说, "You are dead meat." & ~: V$ _8 x- s4 _# ~ z
! l- H- t, U t$ e; j" {% Z
6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊!
: J6 r5 J2 W6 f* ]# a+ m' Z2 I- a9 F' R. v( s3 y
这句话跟中文里"你好大的胆子"是一样,可以在二种场合说,第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮,讲又讲不听,父母就会说, "Don't you dare!"那意思就是这个小孩要当心点,不然等会就要挨打了.另一种场合是开玩笑,比如有人跟你说我跟某网友约会去了,你说"Don't you dare?"就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
5 c- J8 A# h) m3 A+ a( m) [! k, n( Y5 ?& j/ l- s) q9 a/ F
Dare在英文里还有许多有趣的用法,例如, "You dare me."或是"I double dare you."还有一种游戏叫Truth or Dare,限于篇幅,容后再作介绍. . n E1 h( ]7 A: @. w' c/ p
. T1 Q. T% i3 ^0 w5 A9 Y
; H0 d( e( t3 y' }5 v ^# ]8 ~7. Don't push me around. 不要摆布我. : y$ Y- _$ J# \6 u: `
7 ~; N# c; L" B# Q1 I5 N这个词很有意思,把你推来推去,作摆布解释,如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey! Don't push me around.通常当我讲"Don't push me around."时,我还会想到一个字bossy. Bossy就是说像是老板一样,喜欢指挥别人.例如,"You are so bossy. I don't like that."
Z0 v5 P3 P$ X, K+ V
, h. j* {6 L* f9 \8 N. H2 P( R/ W这句话也可以单讲, "Don't push me."或是"Don't push me any further."还有一句根push有关的成语,叫push the button,意思就是,指使, *纵.例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!" / F. `( u: c$ _9 F8 d5 u3 v
5 Z; H# J/ t. F1 y8 G/ n
8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊?
* |' y1 y) i) V3 |! H5 z/ c( U- u8 h) b* Y' k
这句话是形容一个人没教养,但是是比较开玩笑的语气.比如说有人坐没坐像,你就可以对他说这一句. Barn原指仓.我翻成乡下比较能跟中文的意思结合.老美常用barn或是backyard来形容一个人没有教养或是没有文化,像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house."就是说,在我的家里不准讲粗话.
3 u) i$ ]- t8 [+ e5 n
/ u3 V. V) K! U v9 J% O9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗?
: V4 c6 Q% c5 M8 [8 G% Z; F7 c6 Q
老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了.指的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法,例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起争端吗?或是"This means war."这就意谓著跟我宣战.
/ C( I- G6 H) G9 L5 X. Q' q
& Y5 | ^3 V; b10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊?
& Q W) w& }4 v
( L$ K" h. k! a" ^9 b要是有人跟你说"Do you want to step outside?",就回他这一句吧.意思是说,是喔...那你找了多少人马要来打架啊?有时候电视里出现这句对白的时候,还会打出一排军队的计算机动画,非常地有意思.
# O! t1 O- A5 Q
+ ~. _6 U k& L* ^$ K7 }0 q还有一句话也很好玩,叫"Who's side are you on?"这就是在快要打架时,你问人家说,你到底是站在哪一边的? |
|