埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2274|回复: 0

聖經的形成

[复制链接]
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-12-20 12:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[舊的抄本的可靠性]. }$ [+ q# w8 A5 u7 s" L) `6 Y: u

9 E& T9 K3 x7 U) i8 N
& {/ h' A6 Q3 C$ ~     雖然舊約和新約的原稿已經失傳,但我們今天仍擁有可靠的聖經抄本。舊約抄本的發展歷史,可以證明這點。抄寫古老經卷,是沉悶、繁重的工作,但猶太人很早以前,已經為這任務建立起嚴格的規律。這些規律限定了所使用的羊皮紙、所抄寫的行數、墨水的顏色和校訂的態度。當羊皮紙開始磨損,猶太人會以尊敬的態度,將抄卷埋葬,在庫穆蘭(Qumran)的死海古卷被發現以前,最古老的殘存古本的日期是主後900年。* {3 r6 s6 g: n% _* T, n  I
: s4 s! |0 e$ H5 j. J7 z
8 n- Q( m3 W' y' i( X+ J. P; l
     以斯拉以後,瑪所拉學者(Masoretes)時代的抄寫工作是非常嚴格的。瑪所拉學者有自己一套精細準確的抄寫方法,瑪所拉的抄經員,準確地數算每卷書字母的數目,找出一卷書中間的一個字母;此外還有不少其他相似的繁復步驟。舉例說,他們找出了希伯來字母aleph,曾在舊約中使用過42,377次。如果在新的抄本中,字母的數字不符,經卷就要重抄。如果一個字眼或一個句子寫錯了,他們會將它保留在抄本中(稱為kethib),但會在旁邊加上更正說明(稱為qere)。瑪所拉學者也為希伯來聖經加上注音符號,在此以前,希伯來文聖經的經文只有子音。/ j$ J1 [3 Z# c( d" k

6 N+ n( q$ E9 U' z3 B2 Q
+ O' a5 G/ O% L2 M- P$ I     以下幾個古老的抄本來源,都可證明抄本的可靠性。
" }" A" a8 D& H0 n& D8 U+ @8 b( x: b$ J& Y& d- i4 w1 q& M

. o; s/ m$ c9 E$ E1 S* l7 K  (1) 死海古卷(Dead Sea Scrolls)︰9 W8 D" D2 E" H2 D9 W
/ |% G  Y& x: }' a: o  W0 e" k
# Y6 C0 h* W  M5 h( l+ A9 U
7 P" e1 h6 z. T' C( w
學者在庫穆蘭發現古卷之前,當時最古的殘存經卷的時期,約在主後900年。死海古卷中的一些經卷,包括以賽亞書、哈巴谷書及其他經文的抄本,是早於主前125年的,比當時所有的最古抄卷早了一千多年。一個重要的發現是,庫穆蘭古卷中的以賽亞書,和一千年後的瑪所拉希伯來文抄本,並沒有顯著的差異。這件事確定了今天的希伯來文抄本的可靠性。9 Z" q: \4 G6 z- \; k6 o1 P# M
" L! f5 S1 \- n2 q) ~3 e* u

, K* _  }0 T0 L& g+ Z  (2) 七十士譯本(Septuagint)︰
7 _/ h4 t0 V% r4 @, }( T. m/ ^& N; `* v. ]& Y9 T" C
4 h* {8 B& S; q) |* o

* d4 p0 Y% w5 `七十士譯本是舊約聖經的希臘文譯本。這譯本是給那些分散在各地,不懂得希伯來文的猶太人使用的。傳統說,曾有約七十位希伯來學者參加,將希伯來文聖經譯成希臘文(Septuagint的意思是「七十」,這譯本也簡稱為LXX)。主前250至150年,翻譯的工作是在埃及的亞歷山大城分期進行的。這個譯本本身並不一致,但因為它所依據的是比現存希伯來抄本早一千年前的版本,所以七十士譯本是相當重要的。此外,新約作者也經常引用七十士譯本,這譯本能幫助我們明白舊約聖經。
; h) b3 z1 Z" s- C5 t- T
* M  c. g* D& i% ]1 M) N$ q: v
0 g7 q8 s) \7 A5 `  (3) 撒瑪利亞五經(Samaritan Pentateuch)︰7 Q) S. X. ]" G8 e% u  q& m; b, s

' Z: M) [# e+ n % g* I% _" Y, R. k4 G) i0 d: \* F
" G% `  A4 r; y" L) g
這本摩西著作的譯本,是專供撒瑪利亞人在基利心山敬拜之用的(與耶路撒冷的敬拜對立)。這個譯本是獨立於馬所拉抄本的,因為它追溯至主前第四世紀。這個譯本對舊約抄本的研究,很有價值,雖然這個譯本約有六千處地方與瑪所拉抄本不同,但這些都只是細微的差異,關乎文法和拼字上的問題。
7 X2 J9 \) Z1 z& c% K' X+ |3 Q9 Y9 ]
& b' ^: p. _* d9 u
  (4) 亞蘭文他爾根(Aramaic Targums)︰- h( R; E8 p* a+ a

$ z3 @4 m$ h& T1 U
% C" p$ |) u. ~* \0 _" T& V
' b  T$ J- E2 T! B$ D+ [以色列人被擄巴比倫歸回後,猶太人一般都說亞蘭文,不說希伯來文。猶太人需要有一本用日常用語寫成的聖經,他爾根就是一本這樣的聖經。他爾根的意思是「譯文」(translations),或「譯述」(paraphrases)。他爾根是以自由的方式,復述聖經的記載,不過他爾根「除了作舊約經文的見證外,更給我們提供一個寶貴的新約研究背景」。5 d* r7 E$ P  s/ |+ C3 w0 A: f2 h
1 j8 `; O9 m/ x
[新約抄本的可靠性]; ~/ c* W4 X1 g% I

, ]+ x" N( N* N6 J3 [1 Y( a/ k
" m/ `& r. E3 c     新約的手稿雖已失傳,但新約書卷的考據工作非常繁重。有超過五千個殘存抄本,有一些是完整的新約,有一些只存留一部分。8 |, e5 a" v0 }( Z/ S
9 ]- {2 h  @' u

/ z! J% W- ^" Y; Z: H5 S  (1) 紙草抄本(Papyrus manuscripts)︰, Y6 d0 a% p3 K: T9 c  I8 U
3 g+ @2 n$ i( V) e( @
+ [# r. |* a2 k# u3 X
7 n5 Y) `/ l* {- a2 N
這些都是古老而重要的抄本,舉例說,貝蒂新約蒲草抄本(Chester Beatty Papyrus)的日期,早於第三世紀。5 Z, g0 ^% D: D+ M8 @9 I  k

1 M4 E  v/ M) q- M( e& a5 w& N: m! }1 e5 b- b7 |
  (2) 安自爾抄本(Uncial manuscripts)︰
+ f. L6 D/ d5 i$ I$ ^4 G
4 {6 m" E2 X! W5 o 8 b4 r6 {$ z6 O# ^$ g; o
3 n) J& }2 p; d' I  C
約有二百四十個抄本稱為「安色爾」抄本的,抄本是以一種大圓字體寫成(captial letters)。西乃抄本(Codex Sinaiticus)包含了全部新約的書卷,日期是主後331年。梵諦岡抄本(Codex Vaticanus)包含了大部分新約,日期是從第四世紀開始;這是被公認為最重要的一個抄本。亞歷山太抄本(Codex Alexandrinus)的日期是第五世紀,除了部分的馬太福音,它包括了所有的新約書卷。這個抄本對於確定啟示錄的抄本很有幫助。其他還有以法蓮抄本(Codex Ephraemi,第五世紀)、劍僑伯撒抄本(Codex Bezae,第五至第六世紀)及華盛頓抄本(Washington Codex;第四至第五世紀)。
: u& f% L' q' D7 d( U
. y5 j- x3 V$ u1 X  F, i% \- i  q  k* n
  (3) 小楷抄本(Minuscule manuscripts)︰1 j: Q) d- M5 M) P8 W

1 U8 a8 ]& N8 K6 c' i2 V) k
* k- F9 W: J  _" T7 s0 l; C# O1 T0 C5 ?" H8 q  u0 q) v6 V
我們有超過二百八十個小楷抄本,都是用小楷字母(small letters)寫成的。這些抄本不及安色爾抄本古老,有一些小楷抄本,反映出在字體上的相近,學者通常都以它為同類的抄本。
3 \5 X$ L  K; c3 y5 t
3 Q1 A3 m# ^1 w7 v
1 U- ?% b9 X1 ?. j  (4) 譯本(Versions)︰& t7 {. G  @2 b* y2 K$ V
" X3 H# |: k# Z0 \6 J

, h& [3 J+ Q6 q2 O  W+ p  H% ]" [! u5 L% Q5 [; s: V0 y
新約的早期譯本,也可幫助我們發現正確的抄本。有幾個著名的敘利亞(Syriac)譯本,其中有他提安四福音合參(Tatian’s Diatessaron,主後170年)、舊敘利亞本(Old Syriac,主後200年)、別西大譯本(Peshitta,第五世紀)及巴勒斯但敘利亞譯本(Palestinian Syriac,第五世紀)。拉丁文的武加大(Vulgate)譯本是由耶柔米(Jerome,約主後400年)翻譯的,這個譯本影響了整個西方教會。此外還有在埃及流行的科普替(Coptic)的譯本(翻譯於第三世紀),其中包括沙希地語(Sahidic)的譯本,和波海利(Bohairic)的譯本。
" t9 x; h+ _" p" v
* X" Y/ a$ U- V' r+ ^% s& g8 \
     雖然經文鑒別學者,透過對希臘文抄本,及早期譯本的研究,可以確定不少原著抄本上的問題,但我們相信,這些抄本是經過多個世紀,在上帝的手中被保存下來,讓今天的學者能夠鑒定和研究,去重新整理和建立最接近原著手稿的抄本。: p$ y+ r5 _2 L0 q
  h5 Q* v9 i$ F# y0 {7 ~1 f$ ^
( d4 R& l; m2 R# y

; O+ x$ i  [; S) c0 a & A2 i- I6 P, k- g- k
+ p5 f, t! B) H2 W0 w4 s% s9 F
** 相關閱讀:聖道論 (啟示論)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-6 17:13 , Processed in 0.084585 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表