埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2198|回复: 0

聖經的形成

[复制链接]
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-12-20 12:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[舊的抄本的可靠性]. }" E5 |0 [* C6 J& ^; _

( l3 [/ n" i  n0 e, `: ?% S8 f8 f- g, a, w
     雖然舊約和新約的原稿已經失傳,但我們今天仍擁有可靠的聖經抄本。舊約抄本的發展歷史,可以證明這點。抄寫古老經卷,是沉悶、繁重的工作,但猶太人很早以前,已經為這任務建立起嚴格的規律。這些規律限定了所使用的羊皮紙、所抄寫的行數、墨水的顏色和校訂的態度。當羊皮紙開始磨損,猶太人會以尊敬的態度,將抄卷埋葬,在庫穆蘭(Qumran)的死海古卷被發現以前,最古老的殘存古本的日期是主後900年。
; o9 T* X5 g( k. Z- ]$ k6 C$ p2 ?, w5 v

  L. ~$ {; F) _. B4 Y' a* Y     以斯拉以後,瑪所拉學者(Masoretes)時代的抄寫工作是非常嚴格的。瑪所拉學者有自己一套精細準確的抄寫方法,瑪所拉的抄經員,準確地數算每卷書字母的數目,找出一卷書中間的一個字母;此外還有不少其他相似的繁復步驟。舉例說,他們找出了希伯來字母aleph,曾在舊約中使用過42,377次。如果在新的抄本中,字母的數字不符,經卷就要重抄。如果一個字眼或一個句子寫錯了,他們會將它保留在抄本中(稱為kethib),但會在旁邊加上更正說明(稱為qere)。瑪所拉學者也為希伯來聖經加上注音符號,在此以前,希伯來文聖經的經文只有子音。1 ^, L( h  G' R2 p; J
4 g- Q% t% R/ p4 @

4 `: j, y+ I# e, ^% A6 P     以下幾個古老的抄本來源,都可證明抄本的可靠性。
' f, K5 v0 K! `/ [
% T6 B) i+ C  h
* Z' u( O9 V) r  A/ y( p  (1) 死海古卷(Dead Sea Scrolls)︰
6 ?2 I3 X3 N+ k6 b+ }$ N
! l( H6 A8 D4 F7 W3 ?1 C3 H( Z 8 {: x4 Y  D7 b& h1 `- M6 {5 q
* P. W; v! l1 a1 x9 I' a2 D+ f) H
學者在庫穆蘭發現古卷之前,當時最古的殘存經卷的時期,約在主後900年。死海古卷中的一些經卷,包括以賽亞書、哈巴谷書及其他經文的抄本,是早於主前125年的,比當時所有的最古抄卷早了一千多年。一個重要的發現是,庫穆蘭古卷中的以賽亞書,和一千年後的瑪所拉希伯來文抄本,並沒有顯著的差異。這件事確定了今天的希伯來文抄本的可靠性。
1 X3 o  U0 }3 S' {& y( z
5 m. Y" s" A* c( W* m
2 s1 i6 Z% x; a! [) z- q, T  (2) 七十士譯本(Septuagint)︰
& V& K) ~& L, C2 Z# D, W5 S/ V2 i' K% n) ^( Z2 I

( u# d+ Z7 W0 {6 O/ {
* X$ [9 L# n' M' z# b1 W8 a七十士譯本是舊約聖經的希臘文譯本。這譯本是給那些分散在各地,不懂得希伯來文的猶太人使用的。傳統說,曾有約七十位希伯來學者參加,將希伯來文聖經譯成希臘文(Septuagint的意思是「七十」,這譯本也簡稱為LXX)。主前250至150年,翻譯的工作是在埃及的亞歷山大城分期進行的。這個譯本本身並不一致,但因為它所依據的是比現存希伯來抄本早一千年前的版本,所以七十士譯本是相當重要的。此外,新約作者也經常引用七十士譯本,這譯本能幫助我們明白舊約聖經。# f9 Y% G" \+ {* o3 O2 N8 |
  x2 M' F+ p. q6 b: B1 e. j

7 W. b; p  d) \6 N& T  (3) 撒瑪利亞五經(Samaritan Pentateuch)︰
/ u  E/ j7 A7 y* a& c) ?
( Q: B, p  X0 y% K ' m' a+ K2 h, ?. B: ?

+ }: z3 Z) D4 u- j. F& c! _3 D) H這本摩西著作的譯本,是專供撒瑪利亞人在基利心山敬拜之用的(與耶路撒冷的敬拜對立)。這個譯本是獨立於馬所拉抄本的,因為它追溯至主前第四世紀。這個譯本對舊約抄本的研究,很有價值,雖然這個譯本約有六千處地方與瑪所拉抄本不同,但這些都只是細微的差異,關乎文法和拼字上的問題。
& d7 S  N# ?5 X3 s; y6 [! h8 M
$ |8 k' M+ }! F% N. D* q  h9 h5 \3 p5 U+ I# i0 t
  (4) 亞蘭文他爾根(Aramaic Targums)︰7 @8 K8 |. @  v/ U! Z" J) m

2 V' q4 N7 h: P, i3 f, G9 n$ u   W: F: k, \; X5 B4 h" g
) J" J. y# {9 \6 T
以色列人被擄巴比倫歸回後,猶太人一般都說亞蘭文,不說希伯來文。猶太人需要有一本用日常用語寫成的聖經,他爾根就是一本這樣的聖經。他爾根的意思是「譯文」(translations),或「譯述」(paraphrases)。他爾根是以自由的方式,復述聖經的記載,不過他爾根「除了作舊約經文的見證外,更給我們提供一個寶貴的新約研究背景」。
4 c2 T& I$ V  ]9 b2 F  e' U( Y" t, J4 }$ m: W4 S
[新約抄本的可靠性]
) J6 x8 o9 x! p& ?+ Y
. ^! a) N  N% G# K& J% F9 K* d' H" ]$ [
     新約的手稿雖已失傳,但新約書卷的考據工作非常繁重。有超過五千個殘存抄本,有一些是完整的新約,有一些只存留一部分。
+ i# c5 w+ T* A
# `8 \8 _2 u' o$ z9 n0 F4 Y( _8 z. W
  (1) 紙草抄本(Papyrus manuscripts)︰2 y/ |& u( b/ R; R! z

9 p" ]! _* y9 v7 @ & A' n6 a- U$ P: x4 e

: [: c$ [1 E+ \- ?' {這些都是古老而重要的抄本,舉例說,貝蒂新約蒲草抄本(Chester Beatty Papyrus)的日期,早於第三世紀。
# X5 E0 t& r% a% J
; P# o: j5 L9 U% f% h% C; t
+ ]$ X4 D9 b" [  (2) 安自爾抄本(Uncial manuscripts)︰  O: ?5 r: @9 `2 c# y
9 d& |) A/ I$ {; d4 t  {6 z
- o* d0 p; ?. C, F. {4 H
6 m2 L1 F) q9 k
約有二百四十個抄本稱為「安色爾」抄本的,抄本是以一種大圓字體寫成(captial letters)。西乃抄本(Codex Sinaiticus)包含了全部新約的書卷,日期是主後331年。梵諦岡抄本(Codex Vaticanus)包含了大部分新約,日期是從第四世紀開始;這是被公認為最重要的一個抄本。亞歷山太抄本(Codex Alexandrinus)的日期是第五世紀,除了部分的馬太福音,它包括了所有的新約書卷。這個抄本對於確定啟示錄的抄本很有幫助。其他還有以法蓮抄本(Codex Ephraemi,第五世紀)、劍僑伯撒抄本(Codex Bezae,第五至第六世紀)及華盛頓抄本(Washington Codex;第四至第五世紀)。4 a2 b% {7 f! z$ C$ }2 ]
- b, B/ @% L5 y# K4 H, ~& j
& s: x2 {; H. G+ m# b4 I8 [
  (3) 小楷抄本(Minuscule manuscripts)︰
$ Z3 ^/ A! r0 N8 M# v$ T
- S  u+ ?  C( @9 D0 t
, K6 C' T5 H1 X% R
- t! y; E0 H9 Q3 T, u% e我們有超過二百八十個小楷抄本,都是用小楷字母(small letters)寫成的。這些抄本不及安色爾抄本古老,有一些小楷抄本,反映出在字體上的相近,學者通常都以它為同類的抄本。
7 P! w$ N0 ]  g# U, N8 S7 l
2 a/ X* b* s: X9 C
% _2 a: M. x0 S2 ?6 I# d+ R, |0 K3 g' h  z  (4) 譯本(Versions)︰
  M9 j+ o! {9 j5 h/ G9 s( R
! ?. ^8 O* Q9 T* n2 L4 S: D 0 n0 `! l! l5 M  `
& r' T0 T5 |6 r% L; n
新約的早期譯本,也可幫助我們發現正確的抄本。有幾個著名的敘利亞(Syriac)譯本,其中有他提安四福音合參(Tatian’s Diatessaron,主後170年)、舊敘利亞本(Old Syriac,主後200年)、別西大譯本(Peshitta,第五世紀)及巴勒斯但敘利亞譯本(Palestinian Syriac,第五世紀)。拉丁文的武加大(Vulgate)譯本是由耶柔米(Jerome,約主後400年)翻譯的,這個譯本影響了整個西方教會。此外還有在埃及流行的科普替(Coptic)的譯本(翻譯於第三世紀),其中包括沙希地語(Sahidic)的譯本,和波海利(Bohairic)的譯本。
8 y6 d$ B& q' d# W* d' B0 M0 D2 n/ [1 ]0 A) V

5 ]7 t; v0 i! B# p& o& R     雖然經文鑒別學者,透過對希臘文抄本,及早期譯本的研究,可以確定不少原著抄本上的問題,但我們相信,這些抄本是經過多個世紀,在上帝的手中被保存下來,讓今天的學者能夠鑒定和研究,去重新整理和建立最接近原著手稿的抄本。
* ]- O6 y; R* r( K  w3 `: `# S; k4 j0 ?( t) u5 N$ @  N
- y0 y0 u) z: c% b$ p! W. o
4 \! \; F7 e# [( D# Q6 Y
. I5 d; b+ \9 k' W7 g

( n7 P7 v- K% [) ]** 相關閱讀:聖道論 (啟示論)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-11 08:46 , Processed in 0.176674 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表