 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1# historian
B( Z2 r, N5 E# ]$ X: t- f
- |: `: Y: m/ U; S, z r翻译应该力求美雅达. 翻译本身带着翻译者的理解这是无须辩解的. 即使是同一个字, 在不同的语文和文化是有不同含意的, 这也是大家都明白的. 所以多看几个译本, 对于正确理解经文是很重要的.
% b8 S4 J0 z s
# l/ f* ^" x! L5 N5 x2 Y$ i; @中文新译本圣经对这节经文的翻译是这样的:
$ {; k7 E2 T1 ?4 _# R+ k. y6 b1 m( b( `
耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我强大,你胜了我。我整天成了别人讥笑的对象,人人都嘲弄我。" t2 w* t9 g; I# c% d: R/ F9 d4 R |
E# [& q) o! G6 d1 {3 I" E$ P所以你不应该妄下结论.
$ G+ \$ z# E( T( Y3 p9 o' ?8 }
1 r0 ?0 U$ ?6 V还有, 这里的欺骗, 并不是像你说的那么含有道德的意义. 这是先知耶利米和神之间的对话. & k: c+ }# ]2 r; t" S2 |
耶利米传讲神的话, 以色列人不但不听神的话, 反而苦害先知, 于是先知埋怨神, 说出了上面的话. 如果你通读耶利米书, 你就知道耶利米本人对神的认识了, 决非如你所认为的., f1 U+ X3 D f4 e+ Y
, }9 B9 C% b, D0 j4 L
耶利米书 4:22 耶和华说:我的百性愚顽,不认识我;他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。
- o- F: w* x9 e$ q" f 7 w& Q2 I2 `* `5 ^, q
耶利米哀歌 3:22 我们不至消灭,是出於耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不至断绝。 |
|