 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1# historian 2 i5 O- j, z4 H0 M% k# |# T4 d
2 a6 _! }( F6 v' f翻译应该力求美雅达. 翻译本身带着翻译者的理解这是无须辩解的. 即使是同一个字, 在不同的语文和文化是有不同含意的, 这也是大家都明白的. 所以多看几个译本, 对于正确理解经文是很重要的.3 h. d8 q0 c! m& x r. ?, E
; \( ?2 h" B% ]# F! V7 D
中文新译本圣经对这节经文的翻译是这样的:
% v9 ^& g4 F, t. t1 f
! A4 r% m! a5 o2 |/ R( w8 \6 J耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我强大,你胜了我。我整天成了别人讥笑的对象,人人都嘲弄我。' w4 c% A% j6 \1 N3 U
( J4 N* o, w, D
所以你不应该妄下结论.
! u3 P- _ }% N, X- z
# [; @: G. c5 E! r" A* x4 N& `$ f还有, 这里的欺骗, 并不是像你说的那么含有道德的意义. 这是先知耶利米和神之间的对话. $ [) y! A$ g5 I& C" e
耶利米传讲神的话, 以色列人不但不听神的话, 反而苦害先知, 于是先知埋怨神, 说出了上面的话. 如果你通读耶利米书, 你就知道耶利米本人对神的认识了, 决非如你所认为的.4 @3 Q; d/ g9 E) P8 {7 E& i! c1 u. a
, n) P ~/ z; Y, S耶利米书 4:22 耶和华说:我的百性愚顽,不认识我;他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。1 U* Q% }" D7 N! }* M3 j( E
- T& A! y) _! x耶利米哀歌 3:22 我们不至消灭,是出於耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不至断绝。 |
|