 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1# historian
, p+ t2 p, t0 V4 s, x: _8 L/ i* x' |3 t8 [; Z" V/ r6 C* e
翻译应该力求美雅达. 翻译本身带着翻译者的理解这是无须辩解的. 即使是同一个字, 在不同的语文和文化是有不同含意的, 这也是大家都明白的. 所以多看几个译本, 对于正确理解经文是很重要的.
0 T( ^: o$ U2 c6 O3 e6 c9 n& I- j x$ x, t8 p% Q8 P7 ^9 k' y7 G3 C
中文新译本圣经对这节经文的翻译是这样的:
5 d- d* D* V' S3 s! c6 \2 t$ ]
) _5 E( Z9 Z! t/ _1 N) c! j耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我强大,你胜了我。我整天成了别人讥笑的对象,人人都嘲弄我。8 h* z, g& L$ K' @+ [7 }% @
; C. m' R& \: j3 M
所以你不应该妄下结论.
2 z3 f! b/ d# k* [# I8 j8 D3 s P q' V. M: Y9 i s- c
还有, 这里的欺骗, 并不是像你说的那么含有道德的意义. 这是先知耶利米和神之间的对话. : X4 B( H: p& ]' y
耶利米传讲神的话, 以色列人不但不听神的话, 反而苦害先知, 于是先知埋怨神, 说出了上面的话. 如果你通读耶利米书, 你就知道耶利米本人对神的认识了, 决非如你所认为的.
) M3 _8 |; E% T& e) n x9 {
. m: ]2 w( f. E4 Z' O% o1 |" Z& e耶利米书 4:22 耶和华说:我的百性愚顽,不认识我;他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。 u6 Z: Z: A. j+ ]& W* Y
" u; l8 {, z/ C0 o9 Y/ g" }$ q+ i0 F& v
耶利米哀歌 3:22 我们不至消灭,是出於耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不至断绝。 |
|