 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译是两个汉字,不同于英文,而英文的translate不过是carry over的意思,数学里也用,绝对不是《翻译》的意思!而英文的interpret也只是explain的意思,哲学里也用,绝对不是《口译》的意思!可是这个carry over或者explain,非要考虑翻译,就需要至少两个实体,或者是两种语言,或者是两种文字,才能做到。另外,还有一个二元因素,就是两个方向,从甲语言翻译到乙语言,或者用甲语言来explain乙语言,或者从乙文字翻译成甲文字,乃至用乙文字来explain甲文字,方向不同,结果不同,方法不同,能力也不是一回事儿。这样,所谓的翻译,考虑双语、双文、双向,那就是2的立方,一共八种不同技能,才称得起是一名全面的翻译了!都是哪八种呢?人们又为什么费力来考虑、练习翻译呢?请看本文细说!1 L6 g& R: v, }! W! I
! m9 O% u+ D' w+ }# h9 t+ `
话说语有英汉,就是Es&Cs,Spoken English and Spoken Chinese,文有英中,就是Ew&Cw,自然是Written English and Written Chinese了,翻译有E2C&C2E,就是English to Chinese and Chinese to English,那么,组合成了如下八种:
0 E: C5 p, _6 t" x% g( }& @2 p2 Z6 B
: ?6 | X( _6 L" N2 X. `' w6 {' aEs2Cs
2 a/ v' X8 y- U' F: kEs2Cw
+ u0 e) [) f7 k: xEw2Cw
0 P0 `* p4 e( _# w2 V" V, x1 gEw2Cs+ S5 k1 k: H+ v1 o5 W/ C& ^
. @( f+ t& g; w9 T' h
Cs2Es) }7 H( N% s) _7 s) k% R' J+ \
Cs2Ew8 r) `. V( ?1 u% ^8 i- e8 {
Cw2Ew
) E% O5 Y% T9 N3 t. f: |Cw2Es# \6 p2 C$ |1 B
% \' g5 D4 c( G! T: K3 g7 }0 A分别讨论一下这翻译八技。! E/ O# L B* I3 L' A
4 {& s, R) O5 S# J% {1 pEs2Cs英汉口译,最容易,文盲都能做,张嘴白话就行了,听的是英语,张嘴把汉语白话出来,就成了!
; c1 H2 x5 r. a3 aEs2Cw英翻中,英语可以做文盲,中文不行,听了英语还不得不用中文写出来。( q) Z+ l; X5 A. |
Ew2Cw英中笔译,这个文盲做不了,必须阅读英文,然后用中文写出来。4 f$ E# U/ i( Y- E% I; \& Y
Ew2Cs英译汉,英文不能当文盲,汉语可以!阅读了英文,张嘴白话出汉语,就成了!% o9 h7 B- m( E9 p1 p' A
% W/ k6 G% ~% t8 b' [" UCs2Es汉英口译,又是文盲的拿手好菜,听了汉语张嘴白话出英语来。; v$ O& g( d) o* q5 I
Cs2Ew汉翻英,半文盲也能做,听了汉语,不会写汉字没关系,能写出英文来就行。
2 B3 a+ _( m' v; L8 x" T' E+ W9 u3 \Cw2Ew中英笔译,文盲没戏了,阅读了中文必须用英文写出来。
0 j! W2 a3 n( L. J$ K2 wCw2Es中译英,半文盲,成,阅读了中文,张嘴白话英语。# F4 q8 Y7 ~8 ~* p! Q
3 K& f/ X& c4 n9 `
这就是累死人的翻译八技!当然,这是对那些希望全面发展的翻译来说的,大多数人没有必要如此这般地受累!那么,自然是不同的技能适合不同的人群了。喜欢当文盲的,主攻口译,只需要掌握双向两技就行了;喜欢玩儿文字的,主攻笔译,也需要双向两技;喜欢当半文盲的呢,最方便,有四技可以选择,看看是偏重英文的文盲,还是偏重中文的文盲,不过,很明显的,当中文的文盲比较容易,汉字比较难写嘛!这就成了,玩儿一玩儿汉翻英,汉语翻译成英文,或者英译汉,英文翻译成汉语,中文文盲就能做,英文就那么100来个符号,写英文,容易搞定!多么大好的一件事!% S/ A8 M! U* `2 a
& e) L3 D6 \" x可是,八种技能全面掌握难不难呢?当然难了!人们为什么又要去做呢?上当了,认为母语母文,那算什么!还不是手到擒来的事情!外语外文呢?学好了不就成了吗?可惜,混合了母语母文,学起外语外文来本就费劲,又混合了翻译,甚至大脑根本就不知道到底在向哪个方向进行,C2E呢还是E2C,就又增加的困难的因素,于是就造成了如今的局面了!! e. {0 o" p/ x0 _
9 m, f: w0 R' O0 X8 u汉语没说好,中文没写对,英语基本哑,英文不太会!
& c4 Q( R" [& D$ `) m; |' G
5 q9 l, G* O& V g. l6 s& L8 r如何解决呢?三个字:别翻译!8 |) b& F5 v1 I
% @$ P# O! m: t5 n最后,翻译的八种技能哪几种最容易呢!这还用说吗?当文盲,最容易!
5 b8 X) O' p& c4 W) `8 A
0 J- w" m% T. ]' {4 W话又说回来,哑巴英语,连当英文文盲都不够资格!当中文文盲如何呢?够资格,太够资格了!那是相当地够资格! |
|