 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译是两个汉字,不同于英文,而英文的translate不过是carry over的意思,数学里也用,绝对不是《翻译》的意思!而英文的interpret也只是explain的意思,哲学里也用,绝对不是《口译》的意思!可是这个carry over或者explain,非要考虑翻译,就需要至少两个实体,或者是两种语言,或者是两种文字,才能做到。另外,还有一个二元因素,就是两个方向,从甲语言翻译到乙语言,或者用甲语言来explain乙语言,或者从乙文字翻译成甲文字,乃至用乙文字来explain甲文字,方向不同,结果不同,方法不同,能力也不是一回事儿。这样,所谓的翻译,考虑双语、双文、双向,那就是2的立方,一共八种不同技能,才称得起是一名全面的翻译了!都是哪八种呢?人们又为什么费力来考虑、练习翻译呢?请看本文细说!
; J/ q: n; u1 J5 c6 r- V- i4 ?+ Y1 \) H7 Q( R- H
话说语有英汉,就是Es&Cs,Spoken English and Spoken Chinese,文有英中,就是Ew&Cw,自然是Written English and Written Chinese了,翻译有E2C&C2E,就是English to Chinese and Chinese to English,那么,组合成了如下八种:- B/ c9 j% {) X% s
% \# W# z5 s" O' s; j. K9 _Es2Cs" c: R! m( @6 x' U3 L( [0 I
Es2Cw( e0 J: ]) m- X3 x7 U
Ew2Cw) Y7 C) Q" r# I4 m+ k( w
Ew2Cs% b0 j& h1 g+ L% f/ z5 |8 p) C
6 H3 B; d' B3 Q) O0 {( v
Cs2Es J' ]- }0 I4 f8 m: ~
Cs2Ew
9 o1 w2 l" w$ u2 RCw2Ew' Q; n2 N8 Z5 p7 q; \
Cw2Es; G* G4 b6 N% x8 t. k4 e
) f! s: s2 [3 ]/ d8 h分别讨论一下这翻译八技。 h( \1 l: K, t' Z( z) {6 }
9 v J1 F6 o0 }7 R
Es2Cs英汉口译,最容易,文盲都能做,张嘴白话就行了,听的是英语,张嘴把汉语白话出来,就成了!
( r1 J$ A( c+ v6 AEs2Cw英翻中,英语可以做文盲,中文不行,听了英语还不得不用中文写出来。8 Y# v, ^/ O3 X0 L& v
Ew2Cw英中笔译,这个文盲做不了,必须阅读英文,然后用中文写出来。& E* k- O# g* U+ ^
Ew2Cs英译汉,英文不能当文盲,汉语可以!阅读了英文,张嘴白话出汉语,就成了!
' x, H; x- I8 H# ~# F: k4 f* ^9 E
. _, S& Q \$ ~ k VCs2Es汉英口译,又是文盲的拿手好菜,听了汉语张嘴白话出英语来。
! o# }! ~% P! ICs2Ew汉翻英,半文盲也能做,听了汉语,不会写汉字没关系,能写出英文来就行。
% M& @5 @1 _8 NCw2Ew中英笔译,文盲没戏了,阅读了中文必须用英文写出来。
( ?, f* M+ O& n& ECw2Es中译英,半文盲,成,阅读了中文,张嘴白话英语。
' }7 n Q- V6 h3 u i1 b$ I# G' G# S
/ y9 V# F0 e4 L3 Z$ H0 v这就是累死人的翻译八技!当然,这是对那些希望全面发展的翻译来说的,大多数人没有必要如此这般地受累!那么,自然是不同的技能适合不同的人群了。喜欢当文盲的,主攻口译,只需要掌握双向两技就行了;喜欢玩儿文字的,主攻笔译,也需要双向两技;喜欢当半文盲的呢,最方便,有四技可以选择,看看是偏重英文的文盲,还是偏重中文的文盲,不过,很明显的,当中文的文盲比较容易,汉字比较难写嘛!这就成了,玩儿一玩儿汉翻英,汉语翻译成英文,或者英译汉,英文翻译成汉语,中文文盲就能做,英文就那么100来个符号,写英文,容易搞定!多么大好的一件事!
3 [2 H: l5 p1 l/ G3 k, L7 y
( l) J; h/ J% E R/ s0 ?' S可是,八种技能全面掌握难不难呢?当然难了!人们为什么又要去做呢?上当了,认为母语母文,那算什么!还不是手到擒来的事情!外语外文呢?学好了不就成了吗?可惜,混合了母语母文,学起外语外文来本就费劲,又混合了翻译,甚至大脑根本就不知道到底在向哪个方向进行,C2E呢还是E2C,就又增加的困难的因素,于是就造成了如今的局面了!
( ~9 T6 a* K t. `' U
7 e5 C- o" a8 |& Y- ^汉语没说好,中文没写对,英语基本哑,英文不太会!) a k# J7 l0 N$ \: _
$ m$ k8 q: Q( o* I( t* r
如何解决呢?三个字:别翻译!
4 R6 i8 L: ?/ J5 U& Y/ P/ b
8 Y4 I$ _/ H1 p最后,翻译的八种技能哪几种最容易呢!这还用说吗?当文盲,最容易!
/ ^8 D6 L3 G& j* H' I5 N
# o) V+ }) H7 w, ^4 U2 j6 a话又说回来,哑巴英语,连当英文文盲都不够资格!当中文文盲如何呢?够资格,太够资格了!那是相当地够资格! |
|