如何翻译下面这句话。 & @- c) `2 M1 h+ tThe job fell thru in Stoney,they only used me as a back up 。# Q" v( y. d2 F$ ?
谢谢 * v$ s9 t: v3 r- d' ~* Y8 L: ]我大概觉的是这么个意思。不知道大家怎么翻译。4 R {. w# H7 x" Q$ ^# I0 f8 Q8 }
这工作死定了,他们只是拿着我来垫底。
噢~ 知道了,其实 说好听点 英语有时候很灵活的,说不好听点,就是英语比较随便。' A3 e2 K& X! y$ t$ }' b6 v9 k
back up 就是动词,如果要用成名次 一般加双引号 不加也没错 呵呵 可以写成 a "back-up" ,a back-up, a back up ,呵呵 怎么都行。可以名词,也可以形容词。( w6 a: J3 o$ m9 I* _5 q+ G
太活了。