 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-1-2 02:14
|
显示全部楼层
31.I wouldn’t look at it like that.
' @- j- A S8 \1 d0 z" g$ i* D「每一件事都有两面。」There are two sides of a story.而对于同一件事的看法,每个人或许都不尽相同。下次当有人所提出的看法,你自己不能苟同之时,就可以用上这句话I wouldn’t look at it like that.「我不会用这个角度来看。」以表示自己对于同一件事,持有不同的意见。
7 n; _4 S' Y# ]- n4 ~, _4 C' L7 M' A. V5 G( `! V
32. It’s all there for a reason. ) d" m0 L F* J! n0 P! x
有许多的观念都是长久以来传袭下来的,诸如传统或是一些约定俗成的规章,若你觉得这些经过时间考验的规章、传统甚或观念,「自有其存在的道理」,你就可以用这句话It’s all there for a reason.来表达你捍卫传统的立场。
0 K6 N3 c0 x6 ?& L G4 C; ^# {1 p# B
- h9 H: e e: M9 b* y5 U33.I don’t have time for this. % g4 O& o3 d# N- y
I don’t have time for this.这句话的使用时机主要有两个,一是当你参与了某个活动,你却发现整个过程却是在浪费时间,这时候你就可以说I don’t have time for this.「我没时间瞎搅和。」以表示自己的不耐烦;I don’t have time for this.的另一个使用时机,就是当有人一味地拐弯抹角说话,你就可以用这句话要对方赶快切入正题。 ; c: S! m4 o! P2 x: g; d
7 `+ x# \/ \+ Z5 t7 ?5 u9 w
34.give this to you (real) straight / U( h2 H2 I5 Q: F6 A
这句话的意思就是前一阵子政坛上最流行的一句话「讲清楚,说明白」,在美语中,give this to you straight最常用在男女朋友分手,好说歹说都没用时,逼不得已只好打开天窗说亮话:I’m gonna give this to you straight. I do not love you at all. 9 W u& V7 c% y& u! Q' Q( {
& @2 _0 f% G+ i, A* K
35.pain in the ass , c P# B6 W( i" h
这个句型虽然有点不雅,但是各位看官一定都记忆犹新,在各大电影、电视影集里都曾出现过,就字面上的意思不难了解,就是中文里「眼中钉、肉中刺」的意思。想想看,屁股里的痛(可能是指痔疮吧),抓也抓不到,摸也摸不着,是不是让人很难受,很痛苦呢?形容的还真是传神!
0 P" i$ v: J+ A9 A9 n
; E- x/ J: m: x x( q4 k36. pass oneself off as... + W2 X6 ^: L0 L8 g. Y; M1 G# U
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 ' h/ u2 o8 H" q* l/ g# X/ ], z
; p" H. W8 j- d& {5 |( B1 m5 E% @2 x! [
37. be out of someone’s league
# ]( R, r' f! y( h# @league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B’s league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
4 b! W( }) d: k( J
/ {1 }" \% y$ ~/ C38. talk back d6 A2 B8 w3 a; D* u4 \
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don’t talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don’t talk back.「不许顶嘴」。 : u: c( E5 M. |5 L; I2 l. H
8 v# V9 b0 G' K( ?; X
39. spare no effort
5 F3 B0 ^, |. O+ r: uspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
3 Z+ V' x3 S6 K5 i4 k1 m$ l8 n6 J' b$ q( x5 Q/ u4 x4 H
40. Would you cut it out, already?
6 R, `4 r* Y, r0 U2 r! S! T' I8 {cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 3 }7 a5 B( U" c- z+ {& L
2 s/ a" b/ K, u2 ^% v
41. Put him through.
6 L, k+ @; k% w这是一句相当标准的电话用语,「把他转接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I’ll put you through.「我帮你转过去」。 3 I& q6 S) h. P% K3 z/ ]
7 H3 }5 ?5 n$ Z6 O; j1 _42. Put it on my tab.
( a. j0 b2 P0 _+ X" B+ N; ctab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one’s tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 2 } ^9 u3 H1 B8 y
1 {6 R3 ~6 D5 r43. No hard feelings.
' _' a Y( U/ lNo hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 7 T4 H6 y3 k/ L1 [3 o* g
6 U' {! H1 z9 q& ?* l5 o/ W
44. cut someone loose
. D' {2 q6 r. {$ q+ J! jloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let’s cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
% o* X" t. P2 T+ u
% N/ p8 `" [5 {. E45. join the force ; B6 V9 `8 r7 F# l2 x
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。不过可要注意,若有人说join the Forces指的可是「从军」喔! 5 W- V( h* {' R \9 b; D
0 r2 d/ Y0 ^8 g7 r
! N8 n' u' p( s0 a2 G) k46. We split it, fifty-fifty. 4 u& E+ t) g6 i% j, n: s' F
split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示 「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
( t, s f& U3 B) f0 D
% X2 Q8 C y: h, S47. wait up
/ B( x0 {0 r5 D& z% c3 g; h- Y7 r5 E* uwait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don’t wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。
" X/ W. z) a* B8 M
- ^2 f ?# A/ T8 z48. I don’t have all day. + I- a. c9 d4 O: M( Y" f
I don’t have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是「我没有一整天。」也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 ! t- q5 B S; q
. S/ _1 E) z. `; T, p& H49. What took you so long?
$ l# W/ u4 m2 V2 @7 B* {7 Z# gtake是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? - L) H2 ~/ i3 J% |
$ W7 z9 m _8 e( S0 g50. Where do we go from here?
; S/ U7 C8 u6 L3 g4 p; j. z这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
6 T. f% s' T0 E' L, y# x* ]/ R% `! s, c3 a
51. Anywhere but here.
# @: B4 V9 _- \& B注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男/女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他? 她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 - G9 s/ b6 d: W
4 d$ p0 k) _4 f3 E52. It comes and goes.
1 [! w1 ?$ |8 ~6 [) P! O4 J) q: sIt comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 . N( B9 Y6 t6 x9 g
* | s8 Y7 V! o* r5 J, C$ K53. There’s bound to be more of them.
+ ^2 H- f. p* `! c, ^! Ibe bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
6 v+ j- @3 e" F) l" |9 y6 u
% J H, Q8 ^3 p0 `2 H54. I’m done with…
" w$ {: I# g8 r! S F* j这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can’t do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 , G" ]( l5 o; c3 z" p7 E- X; r
2 F! D% l9 S+ ~0 b- B
55. This one’s straight from the top.
3 f, T2 f, K) [# d+ @7 |) h「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one’s straight from the top. 1 l3 D; P7 f: @' l( l5 X
3 t3 t! `( d! c. e1 A
56. Fill me in. , c; ], T0 _! @4 K7 v0 A
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 / r0 k# v; E7 @
6 F& D) t c+ }0 k' ~7 k9 Z$ y3 q57. Like finding a needle in a stack of needles. 0 X. |. b2 u% d, q/ |
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 - n; N; w8 s9 X7 h% X$ s' l
3 B/ y9 L, I: g) |, [! ~58. That figures.
" Y, A0 y# i' X: wfigure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 : d9 e8 l$ l. X' Y
' p$ x4 K' D0 t, _5 L& l/ q5 \' M
59. Take your time.
; q* K7 h- ^, r" kTake your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. % Z9 ]6 L; u" d3 ?& p
9 b# Z" o. c! ^60. I’m with…on… . m X2 d' Z& q9 `
I’m with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one’s side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I’m with you.「我赞同你。」 |
|