 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-1-2 02:14
|
显示全部楼层
31.I wouldn’t look at it like that.
" R3 w0 Z# m6 x. t2 R「每一件事都有两面。」There are two sides of a story.而对于同一件事的看法,每个人或许都不尽相同。下次当有人所提出的看法,你自己不能苟同之时,就可以用上这句话I wouldn’t look at it like that.「我不会用这个角度来看。」以表示自己对于同一件事,持有不同的意见。
- W: G. F; i7 V9 Y, Z* P2 ~7 [! a
8 E- i ]( J1 n* W3 t2 j5 J% R32. It’s all there for a reason. & r9 |+ r% |7 m9 g1 v/ h% Y
有许多的观念都是长久以来传袭下来的,诸如传统或是一些约定俗成的规章,若你觉得这些经过时间考验的规章、传统甚或观念,「自有其存在的道理」,你就可以用这句话It’s all there for a reason.来表达你捍卫传统的立场。
I0 a( y3 i! \
9 u' L" H [$ N' @7 E& Y2 H33.I don’t have time for this. ' c' S9 t. Y! k; v
I don’t have time for this.这句话的使用时机主要有两个,一是当你参与了某个活动,你却发现整个过程却是在浪费时间,这时候你就可以说I don’t have time for this.「我没时间瞎搅和。」以表示自己的不耐烦;I don’t have time for this.的另一个使用时机,就是当有人一味地拐弯抹角说话,你就可以用这句话要对方赶快切入正题。 ; T3 [1 B9 r& d( J1 ^- T8 L. b9 G
$ l+ E6 a& a' i1 X34.give this to you (real) straight
" N1 @- l' u4 f. O这句话的意思就是前一阵子政坛上最流行的一句话「讲清楚,说明白」,在美语中,give this to you straight最常用在男女朋友分手,好说歹说都没用时,逼不得已只好打开天窗说亮话:I’m gonna give this to you straight. I do not love you at all.
' a/ j! |4 q3 N0 r* }+ F ?; g! w0 R7 B6 ?9 `' b2 H
35.pain in the ass , c" e3 ?( w- k6 [! L5 G$ ~
这个句型虽然有点不雅,但是各位看官一定都记忆犹新,在各大电影、电视影集里都曾出现过,就字面上的意思不难了解,就是中文里「眼中钉、肉中刺」的意思。想想看,屁股里的痛(可能是指痔疮吧),抓也抓不到,摸也摸不着,是不是让人很难受,很痛苦呢?形容的还真是传神!
* }2 b2 ]2 F, N( u: {
2 Y, }5 v5 W& ^* r0 N3 m2 T4 [36. pass oneself off as... 3 ?9 j5 K' A! A, u5 ^7 q5 ^
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 9 ]; {: [8 v! \1 N$ F; Y
5 f; @# ~3 G# G* o i4 H# w0 R: P
37. be out of someone’s league
7 z% V+ s2 M! Cleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B’s league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 8 m4 K/ f% p8 P% H" q7 I% w
* C3 P( Z" S3 p
38. talk back ; o+ o6 V/ A$ U( J' Q$ N: ]
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don’t talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don’t talk back.「不许顶嘴」。
N% S Y8 F3 ^6 f( w% ], t# F- i. ^5 F; D2 S& V; Q
39. spare no effort
$ ^* C0 T% [% Kspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
8 O& l# j8 P3 Z9 B; K! o1 v( D' p6 N2 h* a) w; I. q
40. Would you cut it out, already?
: v6 C& \: v7 k5 ucut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
$ R4 w: k2 o- s+ t9 Y, v+ A
# d6 u3 a# K) ] V41. Put him through.
2 v6 L0 d4 {, c; M1 H8 x: S2 S( L1 K这是一句相当标准的电话用语,「把他转接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I’ll put you through.「我帮你转过去」。 I' y) d, f' u. Q+ u
+ r& [9 T* {6 L8 l42. Put it on my tab. + n) Y$ L1 K" g" @) n$ Q3 v
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one’s tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
; _6 W: ?! j6 }* d9 @3 @6 y- Z
1 d/ {6 R! K$ s4 S% _2 D43. No hard feelings.
+ _! \, z! [2 I$ ]3 {No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。
9 _( u; r. p( ], O) s: ~* [9 e1 ?: a+ {6 Z' S2 m* V
44. cut someone loose ' `1 Z( R) c! [, Z1 B
loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let’s cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。 Z3 {1 _, t9 L' h7 G. D$ O* N
3 I, G) ], R7 E: o) D2 \
45. join the force
( o2 f' i/ T6 W5 uforce是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。不过可要注意,若有人说join the Forces指的可是「从军」喔! 9 X" Z3 z: W- p2 f
' A" c/ Y* v4 T* R% P7 W" \1 W
9 L6 A2 i0 ]9 b1 N, F
46. We split it, fifty-fifty.
; i: x+ o- `1 v* E1 f2 o7 osplit是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示 「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。 ]7 T1 W, ^2 A4 ]5 h
2 X! L2 P" u& `9 l4 m: Q- J0 H6 d: C! j! b47. wait up
6 s8 @2 n+ _; G4 X0 Nwait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don’t wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 - a6 L, M. P" g( k# {4 x
/ x7 w. z" T5 J' F" k48. I don’t have all day. 8 y: j1 s V$ z1 _8 T
I don’t have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是「我没有一整天。」也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 " T) a- |( B: ]$ a' m
& H8 u7 m2 O& T& X( f+ b& c( e
49. What took you so long?
' n* q, l, n, S9 C7 ^$ j4 mtake是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
9 e$ H. e" A: x) Q/ O9 H( D# H$ v* w
50. Where do we go from here? $ H* c; h. T; w# t; Z. A; I
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 , \2 `8 g! B: H9 F; {2 k. D
* T: U% S9 T5 V2 l. |2 f2 @: m4 M
51. Anywhere but here.
, F t0 m8 G% D3 e' i注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男/女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他? 她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
) Q; Y- v* X( j' j: B- e |7 R( X X7 x+ y2 T' t
52. It comes and goes. a$ \2 F% b( ~8 D
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 8 s, L; S8 \7 H1 ?- u
3 D6 c9 M s) z& ~/ I2 J6 h
53. There’s bound to be more of them. # d+ ^- l q" ~
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
" h; [0 ^! z- P, }% Q) b' s8 _
54. I’m done with… : Q( _ V6 W e& w2 H9 ?
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can’t do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 # J& U, E V; r# P
) J" }' z" w- s& T
55. This one’s straight from the top. 0 q8 w3 n( R& ~7 l/ O3 u5 p
「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one’s straight from the top.
- A6 g( T7 I4 ~7 t$ ^
7 S, a, B: R/ \3 k56. Fill me in. % r) m- s! Y. p7 c; k7 j, O; U5 B
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 4 U6 [# ^0 T1 y! S E6 b
; L5 ?: b* _& t+ J0 m57. Like finding a needle in a stack of needles.
. S! M- q& ~6 A Y原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 1 g' ?1 X" V' Z* M# P5 p
, e( q" G% {! V* g& A
58. That figures. 2 j9 r' O9 b! ^7 O
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 + |) q6 D( ?: |
' b0 M) J+ B, U' R2 O0 h' p
59. Take your time. + ]) c9 j& N$ X$ c& T: S) t4 o
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
5 T% L0 s1 s6 ?% n% K% T
E1 `5 d) f' G+ r60. I’m with…on…
w& Z5 M' D k9 w( sI’m with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one’s side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I’m with you.「我赞同你。」 |
|