昨天晚上Michael 和一个老同学一起出去玩,两个人都喝得酩酊大醉。现在李华来找他一起去看一个新的艺术展览。李华会学到两个常用语:wasted和 to get a kick out of something。2 z2 E, R2 a" A% f. T& s/ b! R% @
3 l% R V4 I, M" B0 _/ d8 r% Z
L: 嗨, Michael,快走吧,该去看展览了!0 I- v( E7 F T3 N& [
& y- z1 P% I( n! P# W2 RM: Give me a moment, Li Hua. Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now. l- p# \7 W% J# p- ^) }, q. X z" m; [5 q( ]1 d1 J1 `0 G9 F
L: Got wasted? 你说你们浪费了好多钱呀?) V- d9 n0 Q/ B0 n9 @1 d
/ x! U; ]' ]2 H; b t. l
M: No, Li Hua, when I say we got wasted I mean we got very very drunk., E p" M: I9 }$ e3 L9 Z
O* ^- W* c3 ^' uL: 噢,你们到酒吧去了。你说的wasted意思是喝酒喝得酩酊大醉,不是指浪费。 & h! C2 |/ E+ R; r: V9 E/ v% g/ a7 a( R3 _( N
M: We were so wasted that we couldn't even stand up straight.. s+ e- p! w; X5 L+ [ H$ e+ J! o
1 i0 C( P$ P+ r: n' [L: 你们真是要命,喝得站都站不直。干吗要喝那么多呢?这么喝对你身体不好的。* A/ K) j! a0 u
& Q; r- j/ F4 _% X2 | t o) j7 ?: gM: I know. My best friend from high school came to visit, and we usually get wasted when we meet. 7 ?/ l8 Y+ M1 I. W6 w1 p 4 f' R, c6 A7 q$ h( kL: 中学时的好朋友来看你,一高兴就喝多了,这我可以理解。在中国,老同学见面的时候,我们总是会开个party,往往喝好多酒,可是我们不见得会醉到象你这种程度。; D' ?3 D* y( _! b
# E& P9 T, r9 {/ ?
M: Ugh. It always seems like a lot of fun when I get completely wasted, but the next day, I regret it. 4 B. ?' ]6 w8 h5 E1 R4 ? Q" X7 M* y: D
L: 是啊,喝得大醉的时候觉得很好玩,到第二天你就后悔了。得了,你得换换衣服,吃点东西。我们得早点去,否则人会太多了。4 u( ?9 x5 ^5 P& x* B- F. r& r
C5 Y9 E& T& n. k b2 aM: Eat something? Are you kidding? I can't even open my eyes without feeling sick.) h4 p+ V3 v f$ z; y
1 T6 `4 ^+ J* K" c, E c
L: 哟,你睁开眼睛就想吐呀?那是不能吃东西。Michael,幸好今天是星期六,否则你整天就不能上课,什么事也做不了。* y0 @( T8 I* y0 F$ S- V/ @
% e/ Y' z) l& ^/ c8 r* E
M: Yes, I'm in graduate school, and I can't afford to miss too many classes. 0 F( A5 `8 u' v; I: |& y! a0 K) B& v3 v6 ^$ a
L: 研究生要缺太多课可不是开玩笑的。得了,我看你还是先洗一个澡,再喝点茶,这样可能会好些。/ a; |" [7 c5 f- M! _: i
) [2 A7 {! f- \; I8 Q" i
M: Okay, I'll try.# \$ Q" y- |" R$ D1 n
5 d+ R/ N" _% u. sM: Li Hua, don't speak so loudly. I still have a headache. I think you get a kick out of watching me suffer. 3 e z" x0 p, G( ^: M$ m$ R$ g+ w! g( l
L: 你说什么?你想踢我?3 m( U; V2 F* H4 V8 X5 J% a1 z/ H
/ \7 i* f* D$ _9 Y
M: No, I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer.# d* `( u5 q- p. C
0 u; s1 t# _* t0 C t" RL: 噢,to get a kick out of something意思就是为了什么事感到很开心。 这个kick跟踢球的kick是同一个字吗? & d E/ a! E- C$ k& I6 T , ]* Z- G: ?: d$ A+ c# OM: That's right. 8 G1 U% [8 \, t7 ]' f7 }8 `* s' E( A/ Q7 ~6 u1 k4 I' V
L: 我干吗看见你难受我就高兴呢? 你是自作自受!9 ^( o R( m$ Q! C
9 V0 _# R2 m7 w7 A: y. Z D. NM: I know, I know...you're a good friend. You get a kick out of helping people, not watching them suffer. : i& Z. f& n9 B. _$ m, {6 F ]/ X' s. C% Z- M; Z- l! O& n
L: 这你说得还象样,我才不愿意看见别人难受,我很高兴帮助别人。帮助象你这样的美国学生学中文我就很高兴。 & c4 [& V F) T! y; h* J) @/ D + ?9 o& t, Y$ h' @3 z1 }M: I'm so useless. I only get a kick out of doing stupid things, like getting wasted or watching old cartoons. ! Y4 q1 r( l" r% f; r: n, }& U2 S& w& f# \4 x: U% ~- A! L$ c
L: 偶然喝醉一次,看看老的卡通片也不能说自己没有用嘛。你看到你的学生英语有进步,不也让你很高兴吗?' e4 E5 T# O( v u0 C( C
+ W" t% w( q( s1 K4 x# e6 HM: Yes, I guess I do get a kick out of watching my students learn.- H$ C1 f/ B$ W2 z' u3 ] c# t
; i+ J# |/ `. W
L: Michael, 走吧!嗨,看完展览要不要再去喝个酩酊大醉呀? , j# k+ }: o5 o/ ~# A# \3 u' k. p1 c+ v2 n0 \4 Q
M: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise.8 I5 \* j* d8 L; F; S
7 A5 ]5 }4 s4 C( f
L: 我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了!8 x" V1 ?/ Y6 \0 [' y
3 u, P2 K: o l+ h
别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:to get a kick out of something,那就是为某件事感到很高兴。这次的[流行美语]就到此结束,下次节目再见。 : d& T w B @4 t( a* Y; ?* x! V6 x: \/ P
Audio as following: % x0 `+ V$ k ]- G" o3 H