埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3220|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死) ^) q9 V$ Y1 l- Z0 K* _
552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.
! g' A, d2 ]1 Q$ i        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。$ f2 g: f& }2 W4 x6 B& q! N
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.. e; g. x7 C% I
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。. e3 p" C: f$ L( X' A. X0 V
554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
3 D/ q2 k- G! D4 J; H: L. q        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。
. {) G7 {' h: w, Z. Y4 d: d1 Q555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.. O2 Y9 G6 U3 M) ?; {7 h
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
7 Q% r* c( D+ F2 [556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
% _7 ]8 _7 [% N4 {9 K        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,! `1 n, ^9 J! C& \& N+ g
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
, }7 Y/ X* d1 b9 }+ V1 h        干草已切好,牛棚也打扫干净了。
8 p" Z1 C2 X5 X( q2 p! e# W558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
4 n) {* S8 H* d! W/ ?" ^        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。
: f4 L; {# h- D  k: b1 \& y/ j0 r559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.) G4 f# A7 z! e1 t  R3 b
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。% a  |; ^1 i, m3 M" V0 H
560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
+ s- Z0 u6 ?: W! z  @; K        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。
# B( r3 q% g2 d, [6 t9 Q( u561. This was indeed the case.: C  k9 q& D$ ^8 z! _7 N
        但事实上确有此人。
' d1 Z2 j. N' S. l" }" @* [% \9 n562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.# w$ r4 U# t" J, T& t7 _$ _6 x& m' q
        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。8 D# P2 {: ~( c: h- n
563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.% H$ A& S1 {8 ~8 S
        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。/ W* i6 U- s+ _$ L5 S
564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years./ o! E1 H% o6 I) u6 w
        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。
4 W7 L  M4 t  }" a565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.. m0 i) y+ Q3 Q, E
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,/ P3 `5 y4 H0 |/ C6 y: m
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.9 z7 v2 p# t/ i1 Z
        第二次世界大战期间被迫参军。9 H6 f" Q+ S, w2 Z9 b/ U5 @: D
567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.5 g! Y% {+ i8 d1 \
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。
, z$ f) B9 O# Y8 Y568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.
* o3 a8 _. p/ B/ A: X( z# {5 s  ]        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。- g5 G8 k# I7 h" M! Y$ Y+ N7 K
569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.# o7 Q+ o% B6 U! M2 M! {
        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。
3 Q3 y1 X  h! ?; h5 _/ ]* {0 z570. His father told everybody that Eric had been killed in action." ~, S5 L' w4 D
        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。
9 O* O6 e. @- [571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
* g9 l9 R; b* d, |) ]- z        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
4 ]7 G7 Y# q* C/ i$ y572. They did not even tell their wives.7 c  n% H  a( p9 s9 c" i
        但他俩连自己的妻子都没告诉。
$ p5 L1 d9 C  b/ N% {+ X  N573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.) s% a) B$ H  G) {
        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。
7 ], [: Z5 D" {574. All these years, Eric had lived as a recluse.
5 t: T& e3 x; T1 C        这些年来,埃里克过着隐士生活,
( A# F- Y. R, h* F4 [& E575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
: H  D7 V* _$ c7 X  w5 Y' q6 F        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。
0 Z2 O$ C' U  K! |576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.
3 H3 e& U. R: ^; z) K        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。6 u, p  N8 W  j. w1 B# r
很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-13 17:37 , Processed in 0.119762 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表