埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3087|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死/ F( N, \) p8 v
552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.
2 H* h8 S" N: E1 s        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。& D% N3 m5 K+ e: i
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.
9 P3 M1 s" M, D/ G        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。0 J7 a, ?/ C' q% }
554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long., y/ m2 P) S; h; a9 |( }' E; I
        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。2 @) P3 \- C$ Y+ m
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.
. o: [+ F' r0 K" d7 I' o1 T        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
+ s  C( I4 u6 s/ m% P3 W556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
+ M% Z4 ~, i- g3 j, t* r& ^7 n* a        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了," v. k- y$ Z3 I" l- p5 D. h2 {% ~
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.- b$ Y( ^; _. M
        干草已切好,牛棚也打扫干净了。) \: y9 l$ y! D. s/ Y2 j) d  g
558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.- Z" w# m: r, U8 H1 c: Q
        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。4 o7 E1 G7 M9 O# ~! k0 g# \  l
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
* u: E' T4 [* A/ ]4 s, O+ s$ {  X) R        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。
4 L" B& r; c2 X5 }560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.; ?% \6 b9 s% c& S8 O6 T
        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。$ f& c$ c) U, [8 ]
561. This was indeed the case.2 v$ z; u; Y& l5 d
        但事实上确有此人。/ ~5 h, f2 k8 {/ U0 G) ^
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.2 V4 M* L  @& m! j6 u
        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。' H* U; Q5 V9 W) _, J. Y, w
563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
1 u  K. {# g6 [1 q% B        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。
! |" v7 h1 Z. m' Q3 p' e- o564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.% p' W. A! }- v' O" A
        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。
+ |/ \* F8 D7 P! |- a565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.
$ z  A: V+ Q- y% O/ V9 e        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,9 S) f/ V1 |7 F/ T1 v& N
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.. M5 C0 p$ Y1 c# S* \" J+ q
        第二次世界大战期间被迫参军。
; }9 _/ r' y* g- [. R0 `567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.
9 E( r! k2 K# n  u        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。7 z* V+ H/ E, R+ O0 y$ [& C
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.
' M9 L2 c9 K8 V( A7 W        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。+ j9 K1 l5 k7 |, _
569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.6 ~. F& d- w- J. Z7 [
        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。5 s! }$ {* I. v9 G- q. {
570. His father told everybody that Eric had been killed in action.! ^/ i3 t/ T, Y' U6 S2 E
        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。% y5 A4 N5 W& t% `7 s: |
571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
# k* n1 H& `4 @# F) A& h  y& d0 {        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
6 n# Q6 x3 e1 V572. They did not even tell their wives.
, b" x7 Y. \1 q5 C        但他俩连自己的妻子都没告诉。4 V' Y2 f. J+ w# V" t, T% J+ \
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.
  l' j" T7 W7 V        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。
% U  p( ~/ K$ K% x7 T574. All these years, Eric had lived as a recluse.
5 l* X, I' E' {/ C        这些年来,埃里克过着隐士生活,% y( u  h( I" ~+ W; O" X. c
575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
, ?. d/ g9 Q: I2 Y        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。
- J8 D6 \( B. b* q8 w3 Q2 m$ m576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.( E& q- M: U! T% n
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
3 Z6 P' @. b# q4 ?9 A很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-15 22:01 , Processed in 0.080690 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表