埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3116|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死  E5 D4 k" }' m2 \
552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.
  P& i; Q# v7 K  f4 |        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。: J# ^5 [2 X. X/ P! v1 U
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.
% ^3 O' `& A9 D9 W        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。
# O( R* U5 x+ D554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
( v6 l/ I* j- N  D) s! y        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。# P7 f% u0 d3 A( B9 H
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story./ J$ U: h. C: ~% x- Q
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
" z4 ~6 |/ |* _1 f: F556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
3 a6 J0 C  C+ A% P        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,$ [0 J5 i3 f5 a% W, h
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.' i* \* V3 ]6 Q5 I' T$ C
        干草已切好,牛棚也打扫干净了。$ `0 w; K( R: F2 c
558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.# }/ c, W4 K* E. ~  t
        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。0 P: `) a& M. H0 Q+ z2 _% S1 J0 {
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
; E5 D" }8 S' d- Z/ W        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。  a; G4 z8 ~6 g. s* v, d+ k
560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
: |  J3 y0 R6 }8 S8 f. ^  X4 Y        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。8 e( f) `( p3 m8 p# w  G
561. This was indeed the case.
/ t& r0 D& Q+ w" N  V        但事实上确有此人。$ m6 D# r" I& v% m0 H7 L+ _
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
& X* u( ~0 _5 ]$ g1 V  `/ [        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。  F' n( o& y  P& Y  b* U2 ?. U( _2 K
563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.4 @7 M0 ]/ L3 a6 H' r/ H+ }: A
        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。
7 m% [7 I* h" q564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
# c3 A/ v- u- F        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。
* E+ S( u! r& E& ~" I$ H565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.1 P# w1 F, _0 T4 \- f" t+ P
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,# j+ d& L: B& g  h( n
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.5 X0 Y; {) @8 o
        第二次世界大战期间被迫参军。( i& Y9 f/ V; ~, l! Y
567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.4 p: u. \1 u/ B% d& V3 ^# H
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。, E/ B$ H* G* b, v
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.
) o2 W, s" @% ]4 W2 O# J4 n: y) A        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。% Q$ W% I7 I- M+ J
569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.8 x. |. X8 t$ z! l& U
        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。
; b+ j5 _- H# g; x, c4 j9 r570. His father told everybody that Eric had been killed in action.
( Z) U  s) ~/ F8 }        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。
8 P9 F% G* Q8 t. q571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.2 T$ C% A* G. ], z; t
        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
8 @4 F* ~4 v5 U8 C572. They did not even tell their wives.1 Z4 q, w' a. J  Z# ?4 P
        但他俩连自己的妻子都没告诉。
' j) N  q5 y) z! d/ _' C. v" F573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.
. @" e. G# Q3 f: e# N        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。
- d+ U! u+ \5 q! ~& y: r' z* D574. All these years, Eric had lived as a recluse.9 a6 ]2 T: N. v7 T
        这些年来,埃里克过着隐士生活,1 y5 i: J# f( G' J6 q7 h  G9 u7 M
575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
' E  E9 `7 m: f# C9 j) W. r        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。2 e5 `4 \: ]7 k3 J* W
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.
2 C% d1 }1 M/ X5 d9 m! X! f( k        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
' N5 o1 t& n0 b$ \( B很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-1 01:28 , Processed in 0.114605 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表