埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3452|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
- n" l' W  |8 i+ \- o552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.
, w% @8 q/ J  j2 e* ^$ O( b        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。
  O! c; p3 Z$ d6 W7 D553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.1 y$ s5 R! _- }3 r+ o) N; Z; x5 x* Y1 E
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。" u: m  h2 ^. Z7 ^
554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.! T# r; U. G# U" g6 m; ~
        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。
+ [0 C& V1 |) Y' d" W555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.
2 N# N' Q1 ^  T        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
2 s3 X1 y0 b# c2 L  \* \556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.7 P$ e2 `) N6 r, F" U
        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,9 r5 h3 i+ B9 ~6 v) V/ S7 v
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.: c' d% f! Q8 J
        干草已切好,牛棚也打扫干净了。0 W* M7 l. p' C# \3 ^. t
558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight., J4 S% ~, ?9 L+ u& R
        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。
; D4 R7 i$ A" {5 G559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.. f  ~! D5 M$ P( P# n9 j  o! w2 ^
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。
% y0 U, F+ m: `, Y: z2 {6 ~- ]560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.& k, O" [# c" U4 b' _: {
        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。
: j' W! G# q7 y, ]# F( }561. This was indeed the case.
& }* Z& A, |& |. F% h1 J        但事实上确有此人。  L* F7 f6 a# M
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.8 ~! ]$ `/ m5 C' S# E, {% I
        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。4 L# p& T- m0 l0 j& w  }1 q
563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
' ^- Y$ K9 W5 K4 }+ q        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。
+ u* M0 M# a1 H, s* h564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.# ~4 R6 J! c% j+ N" d4 w, n
        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。6 M5 X6 _# T& ?
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.
: p7 \, v6 Y. S        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,
7 T7 I* b* U+ N$ j3 Q) w566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
) v5 n& s$ S) b9 J0 O! K9 ^' S; f$ r+ N        第二次世界大战期间被迫参军。- _% B1 F/ [! d3 S! P+ @  S
567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.
4 L5 ]. N" K: t% m5 ]4 m        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。
, z8 X& H. T& ?. S; q2 ]2 w' s, H1 P568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.
' p* \( q1 o# l# H        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
; Y3 v2 L9 h! Q- S: o- n, K569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.: z) U) `* [) F% o' _
        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。
/ w- ]9 C2 d6 ?. [570. His father told everybody that Eric had been killed in action.6 V, `: w( {4 S8 t
        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。
7 W4 s, r1 r# q571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
' _" u* [! @- L! K% H, A        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
9 R  |6 O" y& K9 m/ j* _0 v572. They did not even tell their wives.. T6 @0 ~% ^7 |; c6 U
        但他俩连自己的妻子都没告诉。+ I+ h: K+ M! q* e6 [/ {
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.
; x: |3 |" C' W3 r+ C, P2 Y        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。
7 s/ w2 j5 ^  F# a574. All these years, Eric had lived as a recluse.& p4 F  a3 d7 Z/ V. h% ]+ R
        这些年来,埃里克过着隐士生活,
% h( R9 F  U8 P5 \% x' B575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.( B" G" B8 E0 c
        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。
/ K8 j; Y+ s' x576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.% V( R8 X& {* j$ i
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
大型搬家
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。# T- x! a/ Q/ f* W
很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-13 22:04 , Processed in 0.120332 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表