埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3389|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
6 X! _8 O% F0 y- }/ T552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.
6 L2 _1 l5 h- O* y2 `6 [        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。! c! Z2 W+ S8 t0 M
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.' i1 ?0 C. F$ v# |# \* l
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。
% ]1 c7 l- L1 y6 _554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.5 w& f& s5 B' ^5 G
        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。
! i( T% o  O9 k! s* j! P. }/ y* p555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.' w0 P7 J, U- j, _
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
! H+ V) w3 v. N9 m, T% m556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
1 X4 q. f% ~3 {/ p$ x        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,( h- \: B- q8 y8 _
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
% F& h! `% o7 |; Q        干草已切好,牛棚也打扫干净了。0 Z4 G" a% |  t3 Q" N
558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.3 V3 H4 }9 D* U; z! [
        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。
7 l: @: S5 D- q! C- ^2 ^559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
9 Y" E# g# v- g1 ~; K$ q( m        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。
0 @6 d1 v4 u( \- w$ t560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
4 i( s1 j, h6 \# T% a        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。6 z" ~, H# e- F
561. This was indeed the case.# `: k: o" k) w+ Z
        但事实上确有此人。0 |; a  J2 }. n$ E' h" J5 I3 p
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
1 `0 G$ ]$ U8 g; w7 p, {) d- B        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。) J# G) o' o# n/ v. F
563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
9 {: b7 |! p  Z8 U" x0 s" {, [+ [  U        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。9 z3 e$ Z: w5 M' J6 h
564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
* E2 i# W6 ]8 E! W5 t- B# v# L5 L& z        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。
. ^' h1 f1 R6 O' d565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.: C% G) o9 o" `; g2 j- w3 [0 W& ~7 E
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,
$ f5 `' ]0 u: R. O* w% s- z* Z; ~566. He had been obliged to join the army during the Second World War.9 U5 C8 l$ n7 D: g6 m3 H; {
        第二次世界大战期间被迫参军。
# D" V2 ?2 x9 B( E( \/ S567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.
" \* l  J4 Q: A2 z        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。" N5 S) G# Z( T% W
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.
  o+ t1 p, l7 M6 C        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。9 ~4 X! r+ s# t+ W5 u% T
569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
. L, _3 R: S" F* @% G, x4 s        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。
7 E' j. Y9 D( n/ p  E4 w6 Z570. His father told everybody that Eric had been killed in action.. w" v# U, `+ J3 O' ^( C# D4 o
        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。
: T2 T) e/ L( _$ ?- l% f571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
) S' g; Z0 B" J. E% A3 r! w        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
% o( L3 f# O' i7 V1 g: Z8 L# x572. They did not even tell their wives.
% O! Z; H3 o0 ~; N        但他俩连自己的妻子都没告诉。
1 A! E7 T9 j) I573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.
7 w8 ~' Y9 ?- e/ Z. ^        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。3 f3 \7 b! Z; T
574. All these years, Eric had lived as a recluse.
, Z. p" ^* `! |- [9 z/ _        这些年来,埃里克过着隐士生活,  g) N) \( o0 s( Z7 h
575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
1 `  O# |1 h/ p        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。
9 ?7 N  D3 C7 h7 L576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.
1 X/ M- {- q6 S+ ?: I/ ^2 [* m        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
8 ^# X) l3 k, \0 ]4 s' a7 j- l8 J很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-22 23:49 , Processed in 0.124925 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表