埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3015|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死  H3 [* r2 [! Y& P$ E  ]0 d
552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted." ~- m% g: W% o* c
        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。
1 M" J! r7 U' N' F553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox." d8 `$ C( d6 @9 s
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。
7 l0 M" N) d2 \554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
& e$ W2 C1 `4 N4 t        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。
' z* p$ p# [9 |8 [+ `5 b6 Q/ I6 H555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.& B# \  w5 C/ c5 u9 g9 B) R
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。0 h8 ]$ n2 L1 C9 L: A
556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.) w9 O$ }- [. V3 T& _. Q& _6 M
        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,; A* O6 s1 c& w* x1 x$ ?2 f( a( Q, \
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.: T1 k. C5 F! x, y
        干草已切好,牛棚也打扫干净了。/ k* o8 O2 h1 y4 Q' N
558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
+ h: A4 ]  L8 A        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。
. |+ |5 a8 R7 t+ @$ Q559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
$ G* z* q2 S) y6 i9 ^, D        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。
. |0 z6 W6 p+ e. R% @! q560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
1 k% ^7 y, r) Q# t        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。
2 ]! n7 M9 z3 J3 u7 E561. This was indeed the case.& Q+ v; g9 d7 k
        但事实上确有此人。
0 L" r' j: Z2 g562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
" _" \4 T7 A4 @1 X9 P% r        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。. y* H5 C- y) d4 k  ^
563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.& _3 M( m. q* `% E% u
        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。
) N# o" X* j- U" b564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.5 q; a" d( X/ W, ^' g6 t
        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。4 x( a% j( p8 F+ D$ W; P' s/ g
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers." d6 I% Q; }2 Z; e4 y0 P& c- v
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,
0 E2 c7 K# F5 P5 {; H566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
9 a3 v/ S% V* q8 v, S        第二次世界大战期间被迫参军。
& m; g: s& T8 T) _8 K$ `567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.
4 _+ M8 C; ~8 d6 \7 L        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。' o5 I1 N6 [- J- e6 p& K
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.
7 j$ l: R/ O: }6 E- A. I6 O( P        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
1 r  [1 G* t% p; c/ R569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
5 D% G! W8 y+ w: I6 |3 h: L* M        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。
6 J1 I6 a* Y2 [! ^! ?! A* l570. His father told everybody that Eric had been killed in action.
' `; W% b1 {; O6 N! S        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。
# g/ C+ X3 f' Z( ~' f571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
; D% d9 ]$ H- t! v+ z2 }9 g        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。  {/ H( Y: [& r( k! x
572. They did not even tell their wives.
0 H& s+ W6 b, n" J7 y; M( q        但他俩连自己的妻子都没告诉。  |9 }2 h( t2 x% W1 S
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.( ~; z. N  T* i3 z8 Z/ I4 w
        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。  |: \0 g9 G$ j% O
574. All these years, Eric had lived as a recluse.
6 Q, d  _- {9 u5 q2 C        这些年来,埃里克过着隐士生活,
- |5 f& G' `- {( M& ^2 u575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
$ l0 [; O- h/ D        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。' i8 t" k9 t% D5 I- w' t8 @
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.2 \$ y* g6 I* Q- d
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
5 V. [! l. ]& q" U很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-2 04:37 , Processed in 0.129588 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表