埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3206|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
2 p( j2 {2 w3 |552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.
8 Y& l8 \. D) u. T& `        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。9 {- B+ U7 [/ ~. i
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox., W5 y; \5 a3 k& ~( q3 Q2 B3 k
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。
$ u0 b+ g5 a9 ^" i8 o2 ^( R" w554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.3 s, i; F  s' i+ j7 f5 O: o
        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。7 U+ X1 L) |: K4 [7 h& A2 ]
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.
: e& N6 p8 a' F6 g- V; D# ^        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。4 y( [, Y* e% d0 L
556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.* \, j3 ~% r% N) j% w( W
        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,4 f& f8 A: U* c8 G& Z! j  u
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.4 ?" ?2 X" k0 W( t/ G6 B# d
        干草已切好,牛棚也打扫干净了。
% h+ @9 h+ _: ]* P558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
4 m1 _! U& `  p+ u, d0 X# G: [        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。/ l3 r" l1 Y$ `* B
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.7 r4 E+ _" |/ C. j8 Z, m% x
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。: j: g+ ?2 g' @; M' B  }* l
560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
4 r( v  D, c# p+ y6 c( Q4 y' Z4 D        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。
. {! U5 d, t' d' [( k$ ^561. This was indeed the case.
2 h( n: t7 p/ D5 Z" `  [9 o5 m5 g        但事实上确有此人。% z4 I  Z& Z5 A: ^: }) }& C/ V9 R
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.3 ^% N( l; j2 y2 B5 `* ~2 q% \- z
        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。+ t0 }, |8 ^9 I3 ]) y" \- J4 `
563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
6 c1 z9 V5 ^* y. M& z" U2 C        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。
( J0 L) i! _8 s6 P& X564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
7 f. ]/ h6 l  R; @0 x2 ?. s* T' Q$ ?7 V        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。; j. |! E8 f" m
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.( o3 T1 s: K) }* i/ u( |  N# W2 O( N
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,0 T6 Q/ g/ M6 S
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
7 B% ~' q; R) U+ I        第二次世界大战期间被迫参军。3 A4 d/ A8 w! k8 r1 u+ h
567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.. l$ y0 @4 ~1 g' }
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。
( U) A& v5 }4 W$ E! h  p568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war." p& v" a, {  g3 y, A: Q  Q
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。, n* j6 w. R* G5 F; ^% I9 ~
569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
1 X6 N' X; J/ G0 W        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。7 v& p- E3 H5 h$ c  @  i6 P5 w5 i4 v
570. His father told everybody that Eric had been killed in action.0 J+ R+ `7 ^# J2 f; B
        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。/ W. `& K) o( E5 W* r. `) v# o
571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.8 E6 `2 W* C3 a% z3 P' ]
        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。( h: N5 k9 \' u2 E$ q; _9 X1 J- [0 U
572. They did not even tell their wives.
- J+ E1 V8 k) M" [5 Z        但他俩连自己的妻子都没告诉。
6 v: F0 a9 p( u/ P# `' b% p573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.9 W8 ]( Q2 h9 b; N! x
        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。9 v( {/ B* ]' }9 a$ e' ~
574. All these years, Eric had lived as a recluse.
* {3 j) n5 `! j2 T        这些年来,埃里克过着隐士生活,
7 d7 e8 x  v3 J8 K) E575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
  }  q* L" x% y        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。/ j3 e( V8 k: z2 I8 o! G( T; \
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.
' X5 |5 z1 s  M/ j% T! o: g        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。0 M: y! W" }0 f7 Q; J* v; T- Q9 f, u
很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-7 08:25 , Processed in 0.255023 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表