埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3332|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死" G1 U! L) O( L5 ?4 S% {  j
552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.: `! W) ?+ W* Z! t4 {2 x
        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。2 n0 Q+ S1 `: R
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.( u5 l# b! r' v8 [
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。
0 r1 q" r; I8 o9 F% j  \5 }, y554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
% Y2 |8 n  D" M( m$ @9 M        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。
2 r% p5 a8 P, @, ]5 @. x4 u2 ]1 b555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.1 M4 z- M' U% r! t
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
1 d2 W& H9 p6 P  m  M* Q' v556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.9 x$ [1 [5 b, s* |0 q. |
        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,: l, W5 k- [0 L: }# }( N
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
/ B+ p0 n" ~1 @; p1 H* l- d: B1 P        干草已切好,牛棚也打扫干净了。
7 Z; {) x" k# l; L558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.) s0 ]  R$ j& Z# s
        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。3 R! e4 i: J1 ]3 o& L- G/ y- G5 m' e
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.8 E- P( `, V0 h# o, b' a& P5 v
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。4 L8 z  e& N1 a! h5 {0 k
560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.9 s! F; U" y. R# u$ C
        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。
  X( y( r% ?1 N. c+ H- B  D. r  c561. This was indeed the case.+ e( a4 A3 ^( }' C
        但事实上确有此人。5 R) I' X* N6 X9 k( s: u2 ~
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
* F/ H: q) y1 P4 ]% y        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。* J( K; ]" k% Y8 `: ?; ]' C
563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.0 e6 \2 ?% ^( q9 s, W8 I' p' R
        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。
6 q0 ^( S* d9 X) w, J+ ^& x6 w4 y564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
: t( I4 m; r3 D        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。- J5 R& l# U" b% A0 }1 z% q5 A
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers./ G4 N* w0 ~0 M2 [5 f4 T7 O; h' ?
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,5 }: [) l; \% y) E7 S% B5 S
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
  B7 l1 z/ l4 J4 M3 r        第二次世界大战期间被迫参军。
* p1 }8 x. Z- z! k3 y567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.$ e0 ~5 s' s; K% z& X
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。2 B3 I$ N# B, e, w  Z
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.
7 m! i' }9 u% [0 R' G# b8 p' B        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
# @, W1 ^8 F9 M$ b' z569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
! I8 {, C3 O8 V0 \7 t        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。1 B  y" l3 k3 L6 h
570. His father told everybody that Eric had been killed in action.; d4 q' r, M( M3 l& O
        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。$ ~0 s5 {- q" }9 h4 V) _1 k
571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
9 h6 Z! w9 ^! N! u( r( i$ L0 e        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。9 c6 ]3 _; U/ p4 w; N, L. I
572. They did not even tell their wives.+ ~6 u) F, q2 K) o, ?% @9 f: {
        但他俩连自己的妻子都没告诉。
, {% _* Q9 p& `# A% k5 Z2 c573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.+ U5 N1 d; L1 ^2 q4 s6 k
        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。
7 O9 F4 z( H2 G8 P  D% z574. All these years, Eric had lived as a recluse.
$ N& P5 ^% {" ?9 ^3 l2 D        这些年来,埃里克过着隐士生活,/ {; p: l! p" j1 h) e' |4 P
575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
; p# v: ]9 R7 x( k9 e        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。
+ R8 ^7 g1 j% O3 G- C! Y576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.* @& C5 @/ i6 p# E7 m# l8 d% v8 x
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
  j' |! t* D4 W4 f, i& }# A( ?$ p很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-2 00:43 , Processed in 0.332867 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表