埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3096|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死% u( N! Y. N$ p2 J( i
552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.
& E! ?+ Y. f; C0 G' V4 H        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。' D/ m3 ]7 ^; |( T- Z$ A3 W% t
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.
( H, S  o7 ]+ k. f* Y& {7 k        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。
. h- d- J4 E' ?6 q! t; a& O554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
& a) N/ A1 k  i( Q$ l        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。
, M# V( C% ?9 k0 V: l555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.& R; Q* a. U7 t" k2 i( b, V
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。5 c! X5 c2 x- v) O# K1 l
556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
) h7 e7 c. {7 z+ F6 u7 W" r        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,+ T0 p; V0 r2 d" \; G
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned., i, j; P' j  q' n) K1 D" ]
        干草已切好,牛棚也打扫干净了。- y: e2 J" E6 S. d
558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
6 P  x9 }4 h! A: p, j; F* a        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。: P- z2 |+ W( E
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.- i  V- y$ q- `7 J( N  V  A! b
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。5 |7 b" Q# w( ~- T
560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.* A7 _0 H9 L4 M; c( [  K1 Z
        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。) d# O; N0 k4 ~; X! I0 t8 A
561. This was indeed the case.. N( M* H8 K; @' ]
        但事实上确有此人。2 o& N1 C9 p) T; M
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.  E! \  J' D9 s( |" Z
        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。, p  j  D& e( T. M' @2 U
563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.0 o* S9 y8 I: O
        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。
2 v# Y( f7 V& J4 N2 N564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.  S& x* M* M3 \- ^0 G; x
        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。
. w( U& n8 {( H0 g) v2 E9 n9 U565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.6 }2 ^# p6 s0 C' G6 _0 S& A
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,0 I3 `1 T! B' W2 ?4 |( C+ q9 ]
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.+ ]! F- `2 V- q* H& c8 L5 I
        第二次世界大战期间被迫参军。
6 u; U' D2 h+ [5 L567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.
+ G+ K' h+ Y% h; q- I0 l  z* d* W        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。+ G) ^9 B* k! v, I! C, ?) Y; ~: y
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.
7 ^" i  R7 {, ]        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
* R; e: I0 {; Z7 k569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
  ^( M  r' p: m% U0 q' G        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。
* k* X1 D8 h" b570. His father told everybody that Eric had been killed in action.% d3 |  _: N' b! b0 e. |8 ~/ s
        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。9 T3 y& ~( N( ?
571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob." w3 X' X& Z9 \( @
        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。6 z! L4 K, d0 H% W# q" a- y/ d
572. They did not even tell their wives.
" E. g+ F+ [1 I  E) z* s; o6 ^        但他俩连自己的妻子都没告诉。& F! i3 s' i( ~. ~
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.. r! @  }2 S; @" \" ^' K
        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。% H4 Z7 @0 v" O3 m4 Z0 ]: v
574. All these years, Eric had lived as a recluse.
% B9 y# n% Y8 r& ?# e# b8 R" D        这些年来,埃里克过着隐士生活,8 r4 @! n* }& A4 F. `  s6 V+ R" A/ ]
575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
1 i* I0 e% E2 ~7 ^+ ~/ W        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。6 Y; [7 w# o" `. j5 p' `# y
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.( K2 `( ^4 c+ d9 ]
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
6 r8 g  q' k" @% e8 p3 v. e2 C* @( |很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-20 22:59 , Processed in 0.122833 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表