埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3205|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
7 r% `0 [& q  c' A9 b" u  [552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.
- o9 p8 Y  H5 o        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。
7 b8 R- F8 J, B/ V! @553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.
" t5 `! @/ I, K4 k/ k. E        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。
4 r+ n" c0 p2 j  S554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.- T' u9 @; s  z4 P2 ^
        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。
" {$ U* i+ p* B( t8 a555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.1 m- [2 x2 V7 t- q" r7 q
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
+ {) s4 ~% J% s+ V, V; b556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.9 k( n& ?) C$ t$ Q" x4 M
        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,( _1 F$ c& G/ r6 ^  s
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.8 f1 C/ x6 ~& L4 ^- y
        干草已切好,牛棚也打扫干净了。
- o! e: o0 t5 E558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
5 P- A( ~3 n, P        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。
) ?) R% J1 l5 v, H; P2 g559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
6 C$ t7 ^4 y; ~- J8 i        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。. K, O/ F4 H4 m" C. j+ Q0 h
560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
9 r7 w+ ?, g) D0 p        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。
! I- B& v2 u& k6 v! t561. This was indeed the case.  M3 ]; b+ B2 ]8 R7 s' `6 B' u
        但事实上确有此人。
" T: y. V; `5 Z, T$ D7 J- b. V562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
; _0 h. u) n! s2 i9 E. r3 y        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
" ~! |# L; v* P" I9 m  [563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
; E$ B: k/ a! e/ R        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。- ^& q8 ?2 C! |6 Y  t. O. r; g" }
564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.* V; l. S& c, W3 e5 R0 z
        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。: {: u& G, p  x6 ?/ ?, t
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.% x, o0 ]5 `& h6 J2 h
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,
1 l& H; }( L4 d6 c' M566. He had been obliged to join the army during the Second World War.1 X: U% {- @0 h. ?5 ?0 D8 E! A
        第二次世界大战期间被迫参军。
3 y. ~2 C" F: ?+ s6 q2 j567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.0 V) K7 S) P9 }1 v4 L( y
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。
& Z+ U/ J1 w# `568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.
9 T9 z3 x# w3 }& G- L        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
9 H8 G! R2 r$ _! L569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.7 @+ z/ z% `5 z7 Z
        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。2 o2 ?8 N( X9 u
570. His father told everybody that Eric had been killed in action.$ |  P0 q2 q$ Q5 c* p, s
        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。+ _( L9 q# K2 _1 T
571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.. T# x- m8 i. L9 B
        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
* T8 a, }6 ?+ z) x! }' N3 B5 o! G572. They did not even tell their wives.
' u$ `! D; T4 x: \5 G        但他俩连自己的妻子都没告诉。
1 `" E8 H( @6 U7 \573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.
- D4 t' A# |: C, V5 x: r        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。
5 M, D# Z9 n$ e& z: [. G3 ]: d. G. D; S/ y574. All these years, Eric had lived as a recluse.- f6 s2 W' h2 h/ B" L
        这些年来,埃里克过着隐士生活,# `+ F) K, y' D
575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley./ I/ R% s- k. f1 W0 e( U; u
        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。  f) A4 U' O, \/ P/ K* O
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.
1 }$ r( ^& ^8 F) m  K        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
  S' X+ y9 `7 B& c很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-6 08:00 , Processed in 0.137029 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表