埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3405|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
$ L0 I- X4 c6 e552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.
2 Y+ @7 W" B4 P3 S3 O. _/ V        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。2 B; x7 c% I' P! J5 G0 ~- W
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.8 ?. B7 o/ L0 G
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。
2 m* K: d7 J4 \/ V! r* Q554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.+ C+ z8 V$ ^5 D  D# d
        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。
- t5 o( i3 B3 r555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.) h+ O* j1 s2 }- j( a
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。6 A! v5 Q, _$ s
556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
8 f$ I4 ^5 T3 T; J0 l        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,1 H' x, ^: j$ `- _7 G" @) h
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.6 L; R7 F5 V6 R" _6 F
        干草已切好,牛棚也打扫干净了。5 H7 g1 k1 ^  m8 C& s; _+ b& f
558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.0 r; B! B5 L% B" l1 t# J' E
        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。( L4 c8 d3 g0 O. j" q
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.& ~1 ~1 G! j* m! k6 Q0 K2 u
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。
2 R% u) R6 E6 W5 ?# E0 d9 P7 S560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.7 }9 v3 C2 b$ Y$ k1 r6 N
        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。4 r  o1 a' h4 Q3 S% N# w
561. This was indeed the case.% o! Z! {- k, j' ^) g% Y; I' L& _
        但事实上确有此人。
) |* w% j8 t+ L" i562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
: I% J+ F6 \( P4 ~        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
% H/ F5 L) ^  R( {8 ^6 }563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.0 J+ Z7 D5 [5 Z# |1 T4 p, [
        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。
3 p# _/ j, E3 n5 ]" H564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
/ O  }! u9 ^8 [1 }9 n        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。- R1 Z- N% d' ]' P: n
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.
' p& B8 _' y( E1 n        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,
7 E2 E6 {* s" |566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
* G: H9 N: z, n3 h5 \+ M4 e& `. k' ^        第二次世界大战期间被迫参军。$ `  T- q7 H9 O0 Q5 j0 T1 J% R% p
567. As he hated army life, he decided to desert his regiment." h7 \/ s9 F! |6 A% M' f- g
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。
" [& ]0 G; `+ M4 R$ A568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war., o* C& U& T' Y+ c2 R  V/ v: d
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。6 {) D5 S) S& F% R+ ~5 j# o
569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.& Y1 q4 j( F  J; @* ?3 f0 [+ _
        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。
4 V* w( Z2 F$ t0 j3 `  }570. His father told everybody that Eric had been killed in action.
9 W# E  Q! ~  q' H' f, D+ y        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。) [3 \7 e# h- x
571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.+ s' c/ J2 M5 r  q
        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
6 r5 u/ z" L. L+ ], M572. They did not even tell their wives.
% H5 V$ ?/ ^2 G& E- j* c        但他俩连自己的妻子都没告诉。  i  s& _7 x4 [$ {  a
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.' C# o2 i  N- A! n7 a( ?
        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。
5 s" B! k: O, y5 P' ?574. All these years, Eric had lived as a recluse.& f9 s/ I6 G: v$ D9 i3 W
        这些年来,埃里克过着隐士生活," S% Z! d' F% C% z
575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
# y* m8 d& }1 R8 j% p! p3 c( q& R        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。4 O  H' B+ Y, }& l; O
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.3 X( t, x3 {" K0 I1 n
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。$ U4 h' q6 w7 g% N/ Y( V$ ^' g7 y
很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-31 15:29 , Processed in 0.152176 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表