埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3246|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
& X, r3 h$ y0 w/ U4 [! ?' P8 w  R552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.
( H: o  P! B( H% \        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。' p# @1 i2 U  H8 Q5 A* s1 Q7 R
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.
  Y% H  B0 m" |( j        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。
3 U" T% C2 v" r- i; R; Z554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
* c3 V/ X8 u% `  A; ?3 J' B, s( H        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。# _; F+ H* r8 M9 g
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.2 i6 f1 r4 y( Y  O/ _- d
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。% o! |& k0 z7 {. H
556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.  D8 s0 K" E9 @; n( K
        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,3 T1 ^" @& H/ l0 s+ Z8 K
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.3 \5 h! `! h0 @6 I9 F
        干草已切好,牛棚也打扫干净了。' M6 g/ B% A' K0 Y
558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.+ R5 N- K! }7 J# t' i
        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。! ^, P3 M; G  d& J
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.% ]- G: I2 N: y1 }, l9 t
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。- n: o/ w8 S3 d5 O$ }: j  M
560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
5 d; q5 `1 I; _7 Y% }1 k        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。
  R6 m/ ~5 U0 u7 a3 B$ |561. This was indeed the case.. _) }5 _0 W2 p0 N) S
        但事实上确有此人。6 }4 N. q4 Y0 k
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
+ ?3 b8 H8 Q' Q6 r+ X, e4 c        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
, B* w3 ~+ t4 v; f3 A" T3 z563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.! l% r, [5 Q' N! w8 ]/ H0 m
        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。
3 K% |3 k7 A3 g" y; ]* x564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
3 W5 l' E" r! x6 a0 B/ K+ w        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。& b( H, `- ?0 k9 Q' q- e* v
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.+ ?/ B  @* |7 }0 j+ v2 q* ~7 g
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,
) Y2 S( f# J9 }+ p* l566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
% ?. g/ U. ]! h8 }! h2 r; U& ^+ s        第二次世界大战期间被迫参军。
2 `% |6 I7 E, e# w2 k7 P' S567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.0 _- t8 O% n" o& J+ K: v
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。  L! j0 H! O0 x8 O- C
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war./ _" N; @5 @5 N4 t7 s
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。/ [( F1 }% @/ W+ H8 S
569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
/ C8 A$ ?/ O* Z4 a        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。
2 o- n1 g( Q7 T4 x: a3 \: Y570. His father told everybody that Eric had been killed in action.
. M; K# j; ]* l, @5 `) m6 c        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。7 a- d+ D. D0 d+ c# ?
571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.+ _1 d, K. @4 h/ g8 d# S8 W/ L
        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。6 h+ s# e* \1 ?; R# E% a
572. They did not even tell their wives.
1 N1 ?: B4 r& H  i( q0 ]  k        但他俩连自己的妻子都没告诉。, J& \. v0 _4 [6 Q: y" |
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.5 H  y# f% m* l
        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。( M5 U& R' z$ Y  f
574. All these years, Eric had lived as a recluse.
* ?% R, ], k4 a6 j0 w' E9 W& x9 Z        这些年来,埃里克过着隐士生活,
3 s2 @% }! }0 L* X& U( x4 F; Y! p575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
! z8 Y3 t- t( J3 t4 v        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。  Y. N% P- A2 V
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.$ m. ?( ?4 H$ M0 P
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
# j- [" R# }+ b$ k) z  M; X很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-31 13:55 , Processed in 0.175869 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表