埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3080|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死& }( K: S* ^" {6 S
552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.# H7 h) n; {2 K5 T! j# T
        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。5 c; @: t0 V6 s. X# B
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.
3 J: s6 B7 {" ~& c        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。7 n7 Z& f( ?& Z
554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
" x3 m) c/ f8 Y5 t( }1 V        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。
  J2 K: U% z) n+ u2 n# E; `) b4 g# t. z555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.
9 t: t3 l6 L! ^9 [        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
( i0 C3 K  ]; k556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
4 x: ?, v& @" k/ ^4 ]8 _9 p9 b, M        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,* ~. m' y- F1 J) M$ y6 y
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned., m2 x; ^8 M7 J( y& J* e) k
        干草已切好,牛棚也打扫干净了。8 G1 o$ u6 C# z# u; I
558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
* T6 @  g9 L" z3 q! @8 N3 B; j        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。! X/ X. M" q5 w3 d
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.6 E* ~) ?' W8 R! q$ t
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。$ _$ W! G6 S0 [' w+ n
560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.( c5 r/ g$ t( K
        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。2 g2 V2 O& [8 I" V
561. This was indeed the case.
4 i' p0 f  J) L# e        但事实上确有此人。
8 H2 b8 y& k* {( |562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
! |6 D8 d) `0 p" |7 r" B        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
! I1 Q. A5 O( {6 s563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.) P2 \8 c* u- I7 m) d( l
        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。
. V' V: r$ l) S) h7 w) a- p564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years." L' }  t6 {+ K, o- Y
        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。
) p: u: @" a3 B- P( u0 \565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.) k+ w* R6 ?0 L; J8 A( k
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,4 f% W( r& ?% s  @7 e+ U' w. b7 l8 I
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.( k0 Z. N/ S( `' s1 |
        第二次世界大战期间被迫参军。
1 |4 @1 Z2 M1 F  {7 C/ P' F567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.$ k! X: R. @/ d
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。
6 A( ?- c. s, C% a1 S# [& |" l568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.! E( \5 L  S# Y) F
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
5 W  v( v% e; Z, l569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
, E# G, j# L- E4 M        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。$ s2 t9 I% y4 |/ }, D& V
570. His father told everybody that Eric had been killed in action.9 k2 l2 T" y$ n: a& H: N
        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。7 j6 B8 l- }" {4 L' }) ~
571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.5 F$ o+ S# T# b. R- J" S) q
        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。8 j# a+ G2 H) `0 i) t! K3 Z- a# k
572. They did not even tell their wives.
# A3 X2 K' j# q# q$ j6 e        但他俩连自己的妻子都没告诉。( x! s, i* L6 l/ y* ^& |
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.
9 Q- D* j9 p' Q5 X( _        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。
9 E1 ]' ?' ?8 f, C9 ?- r574. All these years, Eric had lived as a recluse.1 H6 F: U( |, g
        这些年来,埃里克过着隐士生活,
0 z+ o) S. R; l' O, I575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley./ N) @; N; R9 S. `7 D
        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。* i4 M# G; P9 {
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.) W$ u0 N: n- y& C) j1 F
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
$ u! Y- Y7 n( Z% A" ]4 y7 c很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-9 20:58 , Processed in 0.081763 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表