埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3300|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
& f4 Q. M: k8 _) w7 u! D4 o552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.. Q0 x! k( j& G8 ~
        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。
8 F+ G, z+ W% `9 d& i0 f553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.3 M; O7 K3 }1 y. i+ b' q, u
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。' W5 h; Q) Z) Y, D. Q! Y+ E
554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.$ t. T8 q5 ^* S+ }: J* T$ Q! q
        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。# |9 G* u# e7 K) h/ ]
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.8 m! Z1 t; \2 I7 ]
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。7 Z. }* F8 H  C& g, G! u
556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.% q9 {; r. }7 {9 ~) V# l% v1 x1 G
        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,
  J0 j0 Y: p: c, R  Z3 x% w557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
' \5 A5 `6 P% M+ O4 u) K* |        干草已切好,牛棚也打扫干净了。# s2 e; N+ {  L! U% H5 v  a
558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.3 g  J  t6 Q$ }) X0 W
        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。$ r# \7 ~1 S4 n* |* {# B
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
$ G7 O# @- P$ o2 q( j; V) D        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。7 U5 B* ^9 m; p6 h* p
560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
: i7 F2 H' g. U% P& ^        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。" @5 E/ V+ L3 p+ O* `
561. This was indeed the case.! u# O7 c: B7 A' R5 Y4 j, l
        但事实上确有此人。' A* V1 Q9 y2 }* n9 u0 B9 m8 X3 j
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
& h# g! {8 A$ I* A' c9 c; m        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
' b9 w- n4 W( x; D563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.2 z# O. v" s( E. s
        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。7 |$ f( S% ^, g6 T3 E# @& K( ]6 @
564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.2 l* G% P5 K: X# u( Z: W" F
        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。
& J# v5 |7 T" s! f7 s565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.
* b6 u) O! `; B. S' l' f        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,
7 U$ I: c" F8 C8 a566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
8 o# n! c4 Z- H' @+ l        第二次世界大战期间被迫参军。
/ w# c3 q% d$ y2 i7 W, E/ C9 P# q567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.
: T4 o) ?- i8 C4 t& K( F, |        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。
9 r. k/ {% g9 k  l9 V568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.
% I7 [8 c$ C: x5 s, u" i        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
/ l% C# B& [2 q2 x+ B! F569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.$ ~  {% X& j+ s5 j1 M
        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。
/ S1 ~/ `! i4 \$ ^5 \  \/ }) I570. His father told everybody that Eric had been killed in action.# e4 C& O" c% t3 z, [) I3 p
        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。$ J/ B8 H) H3 o0 ]4 [
571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
1 G; C5 v' A% i8 t' p3 z        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
# G3 C0 Q$ l' j& \: |, j6 ]2 \! Q6 G572. They did not even tell their wives.
1 V! [# l7 `8 l& c+ X3 ~        但他俩连自己的妻子都没告诉。
( Z- S: y+ @# s. {0 Q$ H573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.
9 Z  f- ~6 P6 d7 E$ [        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。3 \+ E# j" v& ~- o; x# E7 X/ c' c
574. All these years, Eric had lived as a recluse.- o" K( z8 ~8 t/ S
        这些年来,埃里克过着隐士生活,4 D3 O, W- B2 r, x3 \, c8 V# k6 i
575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.% o4 D( {5 \& J2 Z  i
        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。! M% v4 j# D: Y/ O
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.- P, n) e* S; m' t; B( u, Q- h
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
8 F2 @4 k% i+ i' M/ ?' J* a+ p7 L很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-25 11:29 , Processed in 0.164475 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表