埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3541|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
- _, P- a: k$ Q* B5 ]* J8 |552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.0 W9 \6 j4 n0 S* i, w7 Z! W
        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。% {% w% y" h0 {# g2 [6 X; U7 b( U& C# p
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.' ~* W5 Y2 c$ _6 o- G6 [
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。
* ~% y5 @* J5 O8 k; W# P# j554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.0 V( h0 c% {8 t3 @; e5 o6 f
        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。4 _+ k) h9 v/ ?6 I8 R# |# z
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.6 I/ S9 D, l0 Q$ [, H
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。/ ^! t9 ~- k0 E' Y' U
556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
* [. {. b9 q' S        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,
: B7 q/ ^$ B: c- M557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.  K1 u( R5 l3 m: G+ |. V
        干草已切好,牛棚也打扫干净了。
5 {+ w. r4 y+ h% U6 m558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.7 Y" ~2 H" l: a4 A9 i9 d
        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。; j' J+ a& {& H: _4 y1 C  E. s4 P
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.7 q$ ^9 h  e  g  K2 U$ a, n: A  R
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。" A$ t7 m3 V& h4 H" o
560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
! M  r, S$ o( O& g( a* Z7 k/ [        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。
2 B  a" P2 ]7 e) f5 z9 W0 U561. This was indeed the case." L% f0 H3 _- _, X
        但事实上确有此人。  T4 W) j. g8 \- t
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.% h+ Z1 ^  |: E  v$ t: c
        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。6 `, G& Y1 Z0 y4 L6 V/ l
563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
1 [! c% a! ?/ v. x( f        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。
, g: p- |: w5 d7 h564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years., Y# d) [6 U* T! L/ t0 A# t
        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。
& w/ p8 q- S" a& N& w  r& R: v  }565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.
; M# h$ N. F" C; G$ d( f        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,7 |+ @1 B( ^# W: u, r
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
2 b1 u: [: _1 v  s        第二次世界大战期间被迫参军。
9 p+ ~; A4 Z# }& H) X8 u567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.
/ S" F4 _9 l  S  _        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。
* p  H1 V8 G- z/ M; Y% I% n568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.3 K* d( X3 z6 U* O' W- w
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。# o4 b, Z/ Z8 j  Y$ s
569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.4 r. j) ]. [6 @
        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。2 N2 s! Y0 l9 s/ \
570. His father told everybody that Eric had been killed in action.
6 _  J, d. E% }5 l& l8 s: j: [" p; |- X0 S        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。, U# \& c9 [3 q$ ~! [
571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.  ^4 c* g% m7 |' X
        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
1 o9 f6 _1 j6 [9 ~0 T572. They did not even tell their wives.
$ }0 _( g- z0 u$ c: V        但他俩连自己的妻子都没告诉。9 k: @6 i$ Z- ^" n" J$ a# b
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.0 {" f7 }# f, o% v# P
        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。" E% x9 C0 A# h6 C8 ~7 W
574. All these years, Eric had lived as a recluse.: G1 E4 z  }1 O7 G% c/ H% ~' u
        这些年来,埃里克过着隐士生活,
1 P; k+ q- p3 @, _8 N# k575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.- k" n. w) {0 \5 ^4 G7 T+ T$ H
        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。
. k( D* K  ~7 O/ N* s576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.
5 `' M# s. J, U' u7 E        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。: W% r# ]) d# ^& P& S- P0 Z
很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-29 01:13 , Processed in 0.200101 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表