埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3168|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死1 A, B" A5 E6 o, W# _
552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted." E( m; T3 t% P% F1 M2 c- k
        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。) z3 s6 c) g. g% m) e# [! c( u( K
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.0 p+ P, ]4 x' j; K" c8 k+ D0 t
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。
5 x6 y6 g) h) e554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
: [2 ?2 x# x! h        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。, @, l  }% `5 }& ^
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.) o. N5 j3 ]6 R  @, D- t- S3 t
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
, }! G& Q2 P% c9 Q6 k: }" S3 Z556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
/ s$ d3 U$ w' Q9 E& q! n  E! y' Q        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,
0 _6 E% x3 ~9 o( w  v557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
4 A3 t- |, R( K8 |9 H9 Q' J- w7 y        干草已切好,牛棚也打扫干净了。) m& @$ h1 l1 F. V8 a
558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
+ M; g* h" U3 ~7 r9 u& H$ k        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。
8 G! R# X, I" h0 M559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.. ?* H! J0 P) {: N4 J% T
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。
+ \) @; i0 m0 |560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.+ q! i9 n5 I0 {- z
        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。+ n( R: j$ k) T: `
561. This was indeed the case.
3 n+ g) l, M; g) t( C+ e" w: Z        但事实上确有此人。
& P8 i5 I5 J( \. T% u562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
* ~1 e# E, f: N  t        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。! c& l. E5 N+ [- Q' j
563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.2 h' |1 v0 R0 d+ i& R: x8 S6 s( }
        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。
8 F3 [* T- [6 o* x6 o3 G2 j564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.8 O3 Q* J. h, d  x' p& s
        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。! S: }; p$ J( r, X
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.1 I! k8 b0 L  d& @4 z7 @
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,! j/ ?3 z+ l% d; L
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
8 u1 |! Y- u* b5 Q3 @- |$ d7 ~- ~        第二次世界大战期间被迫参军。
/ }& o% P" ~% j6 u8 x567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.; O; D2 ~! a" c- g) M( S
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。
9 j; {( D8 p! G0 L* p: C/ R* j4 x568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.+ ^) t/ z7 A4 ~7 _2 I
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。0 f$ X# Z0 |3 t3 F
569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well./ K! A- M' l* I6 z) w: {
        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。
) \5 `( O( o* W1 U6 }) ?* o570. His father told everybody that Eric had been killed in action.
. U/ q3 g$ c# c$ r# Z2 F; u5 {        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。
. z0 U; O4 W3 G* Z571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.- i- o/ v5 t! R; o5 K! }% t
        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
1 {3 o; @: N3 D( ^; d572. They did not even tell their wives.
. }* u2 v) C! d. Q        但他俩连自己的妻子都没告诉。" G! c/ R. c% \
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.% \  _+ k. X) p; O0 |5 B
        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。
; y, W0 z+ E  o$ B8 r574. All these years, Eric had lived as a recluse.6 W% _/ A; n. F- C& e
        这些年来,埃里克过着隐士生活,
' M! T6 h3 e1 s5 S# J# s575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.. J1 k, w2 f0 |) x
        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。
2 Y9 A  ?# O- }8 D% i576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.
+ f4 q3 X* ]' w; n- J& U        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。3 t1 s) {9 M2 x( Q" [
很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-20 20:18 , Processed in 0.137827 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表