埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3419|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
* H& h0 b% Z2 S# S+ l552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.
  o' Z# @& j! B& G& l( e2 w: _- k        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。
% T1 d3 |, `, N; }9 p! w" ^6 q553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.
. ~5 q4 j: G8 E        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。4 f0 B$ |9 G, `9 i6 q( i; _
554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.3 _0 Z! W3 Y+ s" i' J4 E% P
        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。
; T3 y* o# v! a" ^; r- J6 o555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.1 @6 N' Z9 f0 a7 ]1 t
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。4 P# p5 z5 Q/ v8 E& h- c- y
556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.8 Y- X" L) _3 c" ~$ i- L8 E% p" }% N
        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,& I& W$ {; A  M% t- i$ y% h
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
, d1 p  T  `+ t/ N' _/ h        干草已切好,牛棚也打扫干净了。
1 ?! b! y7 `# D" D) x558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
/ [- u* M8 a) {) ?( `' ~0 v        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。
! _! a. ~. x3 L8 f559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
- E) b% ]0 f0 \        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。6 n4 \2 v, D0 @% E: _+ R
560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.! h8 N" c( p! G4 i$ h
        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。. v+ ?* U* o5 F  {+ z. U& n) J5 \
561. This was indeed the case.0 s/ E4 f/ {# e1 ?8 P8 ^: j  Q) {
        但事实上确有此人。
9 H" A" Z. ^) w8 _8 n' x) {$ H562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.- z& \* ?! g, p- ^' H
        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
- Y6 l: R* _3 r' l  n563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.: G" G, K5 u0 E4 u
        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。
: p3 f" _9 `" y3 J- F: F- ]1 v564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
, M* h, ?* c: B8 ]1 D% c$ g        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。6 d8 D, f1 t0 @+ M
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.
  l: J" S) ]6 q2 V( B0 S3 `% [. Q        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,
1 j) K( ^% p' b% |6 |' y566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
) m" Y0 Z) g- a        第二次世界大战期间被迫参军。' r6 ]( z- W) @, ]" c& O5 E2 a; {6 l
567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.( s2 b- T/ Y  o1 R. k3 Y
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。
! Z2 M9 ]( c6 H8 g- R8 h. y5 w568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.
* f+ J6 @, ^$ W6 K! V        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。# _. y0 q5 H  O1 d
569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
0 s7 T* L& K  z% F9 E1 H2 s: [        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。
6 ]( e/ \; ~# ~+ q0 H3 W" o& G570. His father told everybody that Eric had been killed in action.# @, `1 `; I% ^  o5 ?2 m4 d4 {
        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。+ |; H; H# S+ O+ R8 Q) h' c
571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
& Q) h- f$ {8 N; Y' k. U6 g        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
+ u+ u, ^) Y( U" e. w572. They did not even tell their wives.
5 S+ V1 B4 s# [. m% Z0 o        但他俩连自己的妻子都没告诉。8 c. Y& B  R* \- M( q# l/ b
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.
. k& i! Z3 K/ Y. i5 m9 T! \        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。
% t+ m- R% f# ]$ @574. All these years, Eric had lived as a recluse.9 S; f2 l2 N+ q9 i! @" a
        这些年来,埃里克过着隐士生活,
  c  P- z! Y# |! X# ^. [0 `7 R" \9 w575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.; o1 S! M* s) W2 [8 b- _+ v! j
        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。3 v/ f, ^, S6 j6 I. h! k/ q
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.
- A4 d+ t; o( H  k# F" Y$ y) V        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。6 r  c2 B" ?. H- w0 v
很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-7 01:08 , Processed in 0.109943 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表