埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3471|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死2 W$ v) k) C) @# z, s4 V
552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.
$ O) h& v0 C& H4 o8 |4 D7 U        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。
$ f# ]' @) d/ a4 `5 J% I- L553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.
* W5 x) L& \1 B  I        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。& A6 K) F2 B0 V( V" E1 m
554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
" g; Y1 G) ~3 q4 ]- l* B3 a        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。
6 H9 h+ O3 Y3 J7 ?555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.' N5 Y1 \5 l) N$ t' f3 J
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
( L  W5 t, t% o! A% O+ H$ Y556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
) ?+ Z. j, K3 H# [. \+ F: W        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,  i1 X7 P4 \6 |0 N
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
) F6 _8 U, B5 A# P, F/ K' i+ e        干草已切好,牛棚也打扫干净了。
2 {9 w8 A8 V% f$ g* C3 Z  X6 w558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
5 z7 N, P/ r) V( F8 J9 @. M) R        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。1 g: x/ t9 j8 s% i. C
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
9 \3 b# \, K1 w& Y  M- K8 n        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。5 N$ U5 x  L- J  [* l  Z0 f6 b
560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
7 _/ Z* p, F: D# B        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。6 n( M# ]6 T* L2 q
561. This was indeed the case.
" l! x0 {8 j# |        但事实上确有此人。: d$ J9 Z7 l4 h, w
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
; t1 U* O) C: _: B7 m: W- ~        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
# g) W% X* k& R$ R563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
& K% ]" c& F6 c& S6 R6 B        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。
+ C! P, o. c4 i3 M4 q564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
) i. s. y9 }' d" |# E: z        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。
, ]6 t7 V8 o/ O, c8 n+ k9 c565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.2 \$ p. l  b/ |6 Z) O
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,
* F9 M# y1 \# J* u566. He had been obliged to join the army during the Second World War.1 o3 T8 J0 s% j8 {8 z
        第二次世界大战期间被迫参军。
' G$ U3 Z1 m4 L8 W# O; J567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.
6 P  b" y. m% A% V        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。
. `: ^& r& i4 A8 \+ P568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.9 a- B5 c# Z. Q# {
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
. Z* n( l0 q$ {8 h0 @* m) |569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
8 D% V; D, [- `8 X9 R+ I7 y  }' l        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。' P9 H0 W& G% L5 Y: x
570. His father told everybody that Eric had been killed in action., l, I  v2 S! E/ p
        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。
# p' R' d/ \. m0 D& h7 w( p571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
! m2 m. \8 W; E8 M$ U# D2 b& p: p        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
5 i/ p& V$ J' r4 Z' F572. They did not even tell their wives.
  Z9 E3 `7 F5 T; Y4 X: v5 m        但他俩连自己的妻子都没告诉。. Z8 d) t6 w. J0 E; _+ T9 R
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.
6 \# P: I; D/ p6 y        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。% i1 c4 N2 Q1 `/ e: J9 n6 s/ l1 b
574. All these years, Eric had lived as a recluse.$ D3 f4 d+ L" p, {# _* l9 E0 O6 T7 b3 o
        这些年来,埃里克过着隐士生活,
: u7 r. L( M( d4 ?! h: i575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.9 h1 W/ K/ S4 Y7 z+ v/ c8 W+ V
        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。
# n' e9 p) U, t0 K  I8 B# H576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.
0 r* r- }9 Z& [3 j4 a        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
8 y% y% {7 a2 L1 B9 w+ h很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 02:58 , Processed in 0.124852 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表