埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3078|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
! Y( c3 P- M# H: l9 P4 y2 U) X552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.# e. \6 C+ |4 |+ `
        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。
8 Y' ]( c$ Z/ [, q  o7 D553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.3 J: q" B& g0 X. Z+ N
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。
+ @  X, R' j7 Y" v0 K% v554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
" m! r! Y/ Z3 o' w5 p, |+ G        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。
4 O+ e1 o1 K1 D0 m0 E555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.- T3 p; B0 Q! B7 D2 K" c: E
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。0 D) T3 f) N; D' r8 X" ]  ?, W; B
556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.+ a' T1 ]" V+ C7 l$ j
        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,) @. E7 o7 C  d0 Z# |
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.% r1 `/ N" F6 q2 k
        干草已切好,牛棚也打扫干净了。
- ?/ o! I& D  @4 W558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
: }6 O1 P  l0 @+ d9 ^" d2 O, y        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。9 K& {- [; m2 B& b  V2 z0 u' h4 u
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.7 f8 n; {* H; b: e5 g" n1 `
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。- w. \" p* O- g; A, Y6 i8 w5 s
560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.1 ?- D: k; s& t" r: A9 G
        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。* {7 t! q0 B; \# U7 ?
561. This was indeed the case.' A: \1 _( v+ s! k! u" m/ h
        但事实上确有此人。
; O' A3 q" I: _/ t2 s8 u: r562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
8 l1 {9 P$ {# ^& i- {2 h, @        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
( C- o4 i0 R0 F% M563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
8 P% s  K5 j& V        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。$ v* \* r0 A* \; N5 v
564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.! V0 q/ ?! m! V# Z  b, [
        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。
$ ?. p" d: U: }  K# p565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.! |1 p9 E/ C; G' e5 l
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,4 R2 H5 S* z4 Z# P  e1 j' a
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
) }5 Y, d1 U0 t8 q0 w        第二次世界大战期间被迫参军。& Q; y8 N) y/ m, t2 f4 @( [0 P
567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.
6 l; n4 w$ I6 o0 y/ ^        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。* N0 o, `4 ~7 j% [$ I1 R9 C1 o) ~
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.
' U0 p4 o8 p3 \/ T" e8 N9 \        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。& _. a% ^& }  _, i
569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.; u% ~, p0 y$ N/ j5 X% r; y4 U
        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。
2 s: A+ z. C6 {, \  p: ^3 [570. His father told everybody that Eric had been killed in action.
; s5 H, h# @; ]( f% c6 G: V* U' d        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。
6 j8 K0 ~5 |+ K3 H. F571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.; O0 L: f9 D! n
        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
* _: u) A4 f1 b' q7 j572. They did not even tell their wives.7 @! l( j( W/ ^  B
        但他俩连自己的妻子都没告诉。7 I- R2 s" t3 ?: G' g4 m
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding., L' N4 j+ b' g
        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。9 f: _+ I2 h: H
574. All these years, Eric had lived as a recluse.8 K* x9 T  _0 G3 r
        这些年来,埃里克过着隐士生活,0 {' X, N6 [  _2 w; D5 a2 H% K
575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
% ^$ [; p3 E+ [- O8 f/ @        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。; O( g- H1 r! ^0 [1 v8 G4 o9 }: s0 K
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.+ y" m8 D. c6 k2 s3 S7 Q+ a
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
0 J0 j$ q& I! H$ ^7 `6 ^很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-6 22:23 , Processed in 0.136722 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表