埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3028|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死7 R( Z/ w6 U: T
552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.
% t+ S( s) C  ~2 V- }9 L        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。1 O1 d9 T- f3 S" V: Z( E' i& |! B
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.0 k6 X, Q* [2 e& E$ A2 q# W4 R
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。
% m6 h  }, E' ]* n554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
4 K; N. _; H* ]: B( P- ^        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。" D8 T; v* {4 u$ }" w7 _
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.6 {1 @( J" B, r
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
7 _% F1 M: d3 `' q556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight./ u: t5 }; [8 B3 H5 R% e/ `
        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了," B) d: P3 r( N
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
7 F$ I% o. s) ~( W        干草已切好,牛棚也打扫干净了。
" i- j. V; h$ R( J; D+ H% D" u, t558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
4 V5 b* P! {4 m        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。; [' u- }, K) A
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.- S3 I+ t! C6 }& ^1 _
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。* z2 g9 b1 }* h5 M
560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.; R; d; d) k& o
        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。
' |- G; k. O0 Z# h% S7 p+ G) D* B561. This was indeed the case.6 N2 b1 B( s9 z. [
        但事实上确有此人。
  {6 v( ~3 u% t+ m& m: ?562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
7 Y2 q" ?% i2 ]5 R# I' a' N2 D- N. d        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。& P/ b9 v5 m# R5 v# X! a
563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man., |! E. k) B! q5 q
        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。* N- w/ c: d2 S/ M! d6 L4 o% R
564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
% W/ b6 e1 s, S7 B        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。: D2 m4 w% z+ g# }$ w
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.
) }  K$ c5 h5 B( g! D: X2 y        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,; m: j7 q2 K* ^& d4 M$ e# K
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.5 t' ~  c& N: r' d5 _
        第二次世界大战期间被迫参军。
. O6 P( ^: U' {567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.' z+ t5 b, C( O. J" e& z
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。$ d) P/ N7 F$ v9 ]/ s
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.
8 w  ]% \/ w% `% \% P        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
) t! a8 A/ c- ~- M, k' d569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well., H0 V0 r" l& w0 {' p6 z
        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。
! F8 ]) Y& {9 t8 F570. His father told everybody that Eric had been killed in action.
: A  z# r9 U3 {7 x& j6 d# u" Q' a* [( K        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。5 L7 G: d# j& G9 S
571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
, \4 u' w5 p1 l5 b) F        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。+ v% ]& q" [: P. K# Y0 G9 I
572. They did not even tell their wives.
+ o$ D2 [+ z8 c        但他俩连自己的妻子都没告诉。
+ F# k3 @5 P7 o; J* H+ B! o- |573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.
% I/ `* q% [2 J& u6 ]# [% \        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。
6 p3 i, V3 I  g; S" X: K0 j574. All these years, Eric had lived as a recluse.
4 D. j% e8 s7 f* J. P        这些年来,埃里克过着隐士生活,
6 I- y) O2 r9 ]! e7 j575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.: b& i( L, a, S$ S+ ?0 Q- o0 N
        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。
* |6 l$ _1 O5 @0 M576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.# P2 M! G  p  _9 y
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
3 t5 p8 F7 s) K9 u$ J" w8 T很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-8 13:01 , Processed in 0.117741 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表