埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3299|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
  O/ E. Y5 P) }5 z# K1 B8 @552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.. `' n. W, M* b) Z5 h( N) H, d
        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。
3 M6 B( y) U+ N5 }553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.
& A  j" E. I7 |6 f- z        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。
# K+ k3 B6 V2 n, s9 j554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
* a% z1 r: x. ?( G3 r" v0 Z" @* m        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。! t' I4 C& Q3 k" k
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.
: |2 U& f" m! \; m" x0 u        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。0 h! X$ |/ z) f0 `; |
556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
0 Z( W! _# l+ s! F. R        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,
+ F( \3 g- S% _0 A! ]  k4 E557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
% s5 ~1 n& I# d' {: f        干草已切好,牛棚也打扫干净了。: {8 a0 C8 g+ }$ V9 b  E
558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
/ t' }+ j. {& @9 W  E, }4 z6 l        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。/ p3 Y6 M. g: X. [5 ~
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
+ w) b+ t/ k' i# \$ b! \. \6 F* z        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。
: R4 S7 x: M' B/ v560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.# X% W8 e( W5 }  Q7 E9 \2 K" Z6 H
        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。5 C# g8 A# {, i; L
561. This was indeed the case./ r+ n0 q) X. n7 |  X1 b) q
        但事实上确有此人。
1 p7 u% ?+ Z" i; t! S562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.: ^6 ~( c0 P+ W1 d
        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
8 R: b+ @* s$ O9 K3 M) C1 w( N4 B563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
' G* z" L6 \* g& O1 O        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。+ b0 P7 u. L8 q5 A+ i, d% O! i
564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
2 K2 d7 Y. O6 J2 h, q. S2 b. j) @        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。4 R; l, b/ W! ?% [# I. L
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.7 l* o6 ^  ]* \7 b8 o
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,
5 w# [- [( l' a# H: s' M% h  n: e566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
- e! n& [- Z/ m/ s' G        第二次世界大战期间被迫参军。. ~9 y: m) s5 i4 F" W& @
567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.
6 o& U# u3 {; |' M5 q. P        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。
# x. t$ ?6 e. X! B568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.
& [# R0 Y) h- R+ L: H* }  N        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
3 Z/ f7 y% U1 \' _. t6 M569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.& d) C- w) U" T5 T  v( G* L
        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。/ Y# I& \8 Y/ v
570. His father told everybody that Eric had been killed in action.) t. x2 Y; Q. j/ Q1 I1 U$ o* p- D+ r
        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。
+ N; J/ Y/ n% R/ V: ?. v( s. A571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.: K& e' R& ~/ W4 K( Z  u+ Q
        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
3 M" L; Z( H  i& O572. They did not even tell their wives.
- @3 F  {7 q% J0 d; e$ a        但他俩连自己的妻子都没告诉。
6 n; [  E1 @4 N' K% m5 u573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.
! A( I( ?0 H( U6 d5 t) }3 l$ v        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。& G9 g+ g1 R9 _8 S) N% i6 i
574. All these years, Eric had lived as a recluse.
+ `+ c; Q6 B4 R; s* D) t        这些年来,埃里克过着隐士生活,
  y" ^' Q* f  B9 k* [# y9 f575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
; @; i( k! Y+ J& N) s7 R; }  f        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。7 r) O& ^" H) X% \
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.
% Q0 ?0 v* q' Y9 G8 _' f  y; o* }        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
& S1 T! f5 H/ Y* e2 r6 [很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-24 22:43 , Processed in 0.117232 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表