埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3337|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
1 X! z3 `: {6 m$ F& v2 z- a552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.
& [7 }% P6 g' w$ E" M- }' E        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。
9 O) b; }& a( C, h553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.
" H* _+ T4 `. E# h. D* Q' B- k        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。, ~3 M6 Q! m! A  b' H
554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.7 l; N" l9 j" @8 Z* t1 e; y1 y
        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。
( B' Z1 x+ t0 D& i555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.+ K! u4 B5 t# l8 P5 `& U, [( r
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
* u# y. O- P% ^! c4 U- a& ?556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
# x% ^, l' k, q- _2 v  a9 m" S1 S: l- b        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,9 @2 u0 t7 E% h8 H, P4 k
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
1 b- ^, |8 I" H+ q& ~+ t+ h  H& {2 X5 a        干草已切好,牛棚也打扫干净了。
4 e: r1 [' Z7 z# ?& P3 F9 @( e558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
9 v# b- s; _- H5 F        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。
, i  m' I% T5 M% O$ \7 o. q  K) k559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
8 U' G5 D/ x' s+ z  Q8 d        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。
3 E  y# v4 q& l560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
/ @9 S4 c7 \2 e. X9 \) L        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。8 `4 u7 G) |: F3 ^1 _
561. This was indeed the case.
0 r+ o! q$ y, ^" N8 D        但事实上确有此人。0 `2 Q# ]* u1 H# ]- W( j4 i
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
, S. Y; Q& V! [0 f        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
5 c& {  ^+ B4 s6 f8 H5 d5 a8 G  y563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.* |. L; N% w) V
        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。
3 t: ?5 ?+ }3 u. F2 P564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.$ ]$ K& E/ @% w* M
        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。# Q- ~+ n: X$ V6 K  V- Y5 h! D# a
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.
- W: Q) |2 R7 Z  ]* e  C5 i        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,8 N9 `* u) Z2 Z8 l0 }5 _9 c
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
1 R/ \, n; Z- x+ Z2 a' H        第二次世界大战期间被迫参军。
; \4 F4 o. V# S: z1 C7 `567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.  }% a4 z6 ?9 h! Y/ E
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。
' D3 ?! `" J2 @. T) x568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war." r% L, W7 H. T! H; h# B
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。! a8 U. m; W, O6 R( K
569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
, J+ R* `, c6 _, u7 i$ k        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。* i' e! g4 z- l. X9 t( |1 f* q
570. His father told everybody that Eric had been killed in action.
- C( M, [& z& m( x9 m0 A* t        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。
5 J# f) ?) C9 j* W1 K( s, E571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.5 v) {+ A2 P! }- L6 g( Z
        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。) ?' T/ }0 C- x3 Z
572. They did not even tell their wives.
3 Q$ M: Z$ u) K3 j* _2 o: `; t        但他俩连自己的妻子都没告诉。
0 k6 M$ \* P1 U& G% h573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.
& B6 {1 T$ i! c" _) V; K        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。6 r. z+ V- s2 F+ c& l
574. All these years, Eric had lived as a recluse.% i. O+ t' L) K
        这些年来,埃里克过着隐士生活,
6 e; v3 A* U/ B  \& ]; {' ]575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.8 w  h" }& x8 J1 `; q8 X  r+ E
        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。, U% l$ s& D" X# ^; n
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.
) d/ ~4 r2 x, p8 t" Q        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
理袁律师事务所
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
9 H% J4 y( V4 U' @很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-3 13:45 , Processed in 0.164037 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表