埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3496|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
, w$ A5 z( _4 [- N6 U; f- c: o5 S: J552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.
8 J8 V) v1 O  F        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。) G( W1 Z4 \8 }- o0 _  c
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.5 x3 P! n8 W( r
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。0 s7 n$ d: L9 f& f* E9 Q6 I: g
554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.0 Y% U: r8 {8 R' h5 v# t
        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。5 ]2 p( c" P" [! ?
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.& |0 z& {8 [4 f9 K; R+ x% o- z8 _8 S
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
5 v) T2 p9 V2 C& E' M3 h556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.# F+ a3 {0 f: z( q
        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,
, U! ~- O. |: M, F$ L! f557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.# d- E! ?7 G' \3 E
        干草已切好,牛棚也打扫干净了。
1 i6 L% ^1 l! p) {3 V558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
! B. m1 d" N& ^: R% y        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。
( U+ T6 C/ \# C! A559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
$ J2 x; G% c7 e+ i        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。. k0 f5 t0 n* @0 ^$ w( ]) e3 U
560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
+ `+ g; u' o6 g+ g        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。: d  z) E  j6 P" ^; A- O
561. This was indeed the case.
5 ?: ^3 I& \, c6 W  s        但事实上确有此人。2 p$ _7 n* Y/ L/ C0 k! j# \( i
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.$ N" K6 q$ [7 `. l- ?5 U5 g7 }$ K2 b% p
        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
7 p% a- f  p0 I3 r) |563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
2 f6 w! I: R: L: F6 Q+ F        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。
! R3 `7 L  O! R564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
; u* L* w6 e% {7 x        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。
9 Y9 _! Q* A# Z565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.+ k9 Z5 x6 V) o5 p/ b+ v" Y( U
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,1 I8 Q( b. v* l& {/ }
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
) L) a" I8 E2 f: I5 T+ X& f2 \/ V        第二次世界大战期间被迫参军。
5 ^8 \5 b+ g, r( b567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.
& I9 c, m( k4 a; ?' a' ^+ m        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。
/ z3 j- r9 Q7 Q. J, J, u& J" U, {568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.
3 o: l! q1 U, A: `        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
6 [' y- C$ @$ v3 n569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
: ?- h0 j5 ~1 E6 p' F) ~4 m% K/ S        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。
: N# k2 \6 x2 I1 i0 o6 x% V4 H570. His father told everybody that Eric had been killed in action.
. i6 k  }% m% [( x) W- @2 b( k        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。' v7 s+ u, I& h8 c& ~# z
571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob." D( U. x7 ]8 E2 ]6 D1 z
        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
+ d# N, |. w- G; |3 k' O" m1 f572. They did not even tell their wives.
0 i4 J' m( o# Z! b7 W* X        但他俩连自己的妻子都没告诉。. O' @7 Q$ ]8 v; x8 S2 A1 E& G
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.8 G5 u7 ~5 b* f8 E2 Q+ _
        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。
$ \! y6 `2 y; L# d4 t" Q574. All these years, Eric had lived as a recluse.
2 U2 F, w9 i# E- v( [( s' I5 i        这些年来,埃里克过着隐士生活,
6 ~1 ^: y2 ^. O5 [0 G575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
7 m: T4 D, p7 Z2 ?        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。' A& c) y' J7 ^5 U2 x4 k' `9 u
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.
2 l& r, p. _/ r( n        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
2 D- \: R' t' `, C) [很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-21 20:53 , Processed in 0.120093 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表