埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3233|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死  r! W' J: \( O
552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.4 B' B; H' s, ^2 _0 U
        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。
4 G4 x% p) ]2 v6 e553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.0 q& y: i( d5 @" p+ w+ b( e" ^
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。! O, h( c) e: \/ {: S8 _
554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.9 D2 H& N0 t0 F. w* Q. Q1 E% n
        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。
1 H& |$ o+ d$ ?3 l& E2 r2 W5 X' i555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.( L) T+ ^" ^$ |8 V2 u4 s* O3 y7 g
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
; d; S* Z1 I9 w5 }' G556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
% t* i2 Z2 P: V        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,
3 x) |- A" i, z; p3 V6 {557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.+ e1 X8 V0 ?+ @" H- A0 ^) S: J
        干草已切好,牛棚也打扫干净了。( j" w# a5 x; w" e" F$ s
558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight./ {. z4 n* i! Y: R
        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。' E0 `& c& u4 A6 P( `
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
5 e( L( V2 \! R8 g4 P        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。
% O/ [( `& ^2 G3 x- r+ T9 h560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
8 O# |* j  D  M" Y        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。
$ V! F5 o+ u8 C" v2 @3 x561. This was indeed the case.
3 Q$ F+ p, ^7 W. E( T/ p7 X        但事实上确有此人。8 G8 U: v" M  o" g- T4 n
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
# Z! }1 |$ x5 f  i! Y! q9 J/ E8 p        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
4 {3 U, N  \+ s  L+ ~563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.5 k+ M  b; r1 \* D- s1 r
        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。9 V: D* Z+ W: p# }5 [
564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.% J; a& k% f/ p
        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。0 @: J2 D3 k' f# r% D' W  ?
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.
6 i  ~. R. J! b2 L; R+ x) c, N        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,: f+ D, I6 G: l& `
566. He had been obliged to join the army during the Second World War./ Q  i" [: f- a6 C" I6 D9 H7 }, K4 C
        第二次世界大战期间被迫参军。
  D$ U) E! m& a567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.
6 l2 \/ N+ @& X  c+ h        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。- l( [6 O, L1 E, l
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.3 O$ h( q. D9 R' K
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。6 d6 P2 n+ ^8 S2 p9 V
569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
. _% s& Y# m- v0 @4 I: \9 b6 u        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。( l+ I3 d: j( s" S% b% S7 {
570. His father told everybody that Eric had been killed in action.
' m4 ]5 ~# E- J        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。, Y5 F, ^/ C+ {0 N! J& n9 y+ D
571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.- E/ X" }' B, i2 G1 ^& [$ P& v0 c; G
        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
/ V! W  `$ S2 E. E' Y7 Z572. They did not even tell their wives.
0 n: r4 e; ^7 N+ R# C- f        但他俩连自己的妻子都没告诉。9 q; v8 `$ p% ^- E1 U' ?/ Q
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.: D" U) k( Y& |! j5 ]
        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。! a1 T+ b9 h/ o4 \6 I
574. All these years, Eric had lived as a recluse.6 O: |, k* U: J' Z0 S1 ~
        这些年来,埃里克过着隐士生活,, c/ x; Y) f. q& C3 [7 v  D
575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
. y. j( |  F. L$ r        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。
' S) u, U& i% I! \7 \) x4 O" v576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.
! X7 j8 c# o( ^  ~. V        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
理袁律师事务所
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。, N0 `! ]9 O8 ~! M& ?
很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-17 11:32 , Processed in 0.100472 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表