埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3467|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
' q) n3 l3 ~( Z2 p! V5 ?552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.
+ q, [8 B" Y% |* j1 W( m" s        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。: O" G  N+ L" N0 @' F  u. A! i
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.
* g2 s2 i3 F! |+ _( m) G* W" t        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。: r/ d# \% [0 L' g* n+ D9 i
554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
7 W) r: R! R; a- ?4 l& _8 V8 R        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。# I6 q" a4 @- B: A0 `
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.1 w9 c8 T7 _  a8 _& q7 s) o
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
3 I8 J8 N. L+ @, A0 I556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.* x5 f1 i& n/ L
        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,+ S- E# ~2 ], D) h# j, A% a. h
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.* b2 [) h, n$ l2 H  D
        干草已切好,牛棚也打扫干净了。
& V) m; d) `9 U1 A. C: {9 `- w+ H558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
, Z. K5 ~% j/ H& S9 ~        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。
7 H+ R# q9 K$ k% g  V# k559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.! |2 r, C: p' C8 B0 p
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。5 O9 ^- X# ?& X+ p
560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.* L4 m) N% ]6 }% q
        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。; L) _% e3 ^# n0 l# E7 d) o! t
561. This was indeed the case.# G- F1 R; b  C
        但事实上确有此人。- W: L; g& k: D+ B+ V- n! ?$ R
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.* w) S) g3 o- a% M1 g7 W
        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
. q7 `. f! t6 Q% B) m563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.8 ~2 e- a: b" `5 Y0 \# v
        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。
) E  E$ l- D0 t  K6 k564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.; ]5 p8 D! \: ~
        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。$ m% g* s' p2 Q3 `4 a) k
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.) t/ ]+ k" i) U: x  I
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,6 Q) }$ h1 s$ B0 K- `
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
  Q1 h1 K+ ]) Y6 t        第二次世界大战期间被迫参军。
+ @) [+ t3 C/ e% _1 [. u" e567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.
0 C$ R5 K. s. l" b        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。
5 M) a  I7 G( o- a" @6 Z  X568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.3 d. ]/ M( j, k
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
6 |$ _  O% W. f0 ?3 s8 l569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
+ |5 i3 g3 y8 F" N5 y" a+ e' B9 O        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。! @" l. ]/ m# b3 F( \
570. His father told everybody that Eric had been killed in action.6 Y' M0 J( C/ C
        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。" q3 f" F5 I. j& z' w& I7 G, C8 Q
571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
( U- A8 \/ C9 j+ a% T' q1 |        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。, m# w, \4 M* g7 `. x" H9 n- H
572. They did not even tell their wives.* q+ [7 R0 u. ~5 h  l. Z1 L
        但他俩连自己的妻子都没告诉。0 K/ t  d! \4 G4 z- K7 Y( ^
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.
# @5 w, E9 M0 z        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。
6 `& b- S, [; m6 c/ t) k3 o574. All these years, Eric had lived as a recluse.
! s9 J0 x. j7 w. `  h        这些年来,埃里克过着隐士生活,! Z& H$ e+ \$ y* S7 S9 w8 L
575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
& L0 U4 D9 u3 h* o1 J        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。# S6 d6 |9 G& W8 w+ T' P$ L
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.) {* C: D2 I4 u' j: X3 W
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。! C! Y+ O, p2 S5 T" e% f
很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-15 22:34 , Processed in 0.191623 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表