埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3101|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
6 y  \3 c: k/ X9 S5 a552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.
6 J. w$ m% _3 D  |; p- G        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。
. a5 D, [+ o; ^, b# F553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox., \7 C6 X* M( K$ j+ {, W
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。- }( x* n2 w4 N  I* B
554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
+ y( W* C) v: x9 q( ]        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。  j. X: X4 D) H- N7 T
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.
( `- p  {9 q( B' U. H) j        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。# A7 T6 b6 y, I% D4 j0 d" Z. ~
556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.  b' `0 y& j' ~0 ~# B% H
        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,
- H& i# R0 m& c& u557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
2 C2 ^1 q- |. _6 `. a' @" V" l- k  I        干草已切好,牛棚也打扫干净了。
$ ^  r  c+ d( d1 A$ w, z/ M0 s558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
! Q8 P5 w& t& F, q% r; l        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。6 `7 t. I/ z: h. ?) d
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.2 @& `5 ^* N# p3 V1 Z
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。
# |- N  `- i; _/ e$ n560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
' W4 X* A3 _& ^$ P: B- U        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。2 `$ }7 c7 O4 G3 H; [- c
561. This was indeed the case.9 V2 W" k( w5 |  u+ P) q
        但事实上确有此人。- l9 t5 o. f: R9 u' X9 D
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.) \0 V, b& `5 Q" v5 |0 {
        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
* x* O" r5 n- g9 _  Q# ^5 _' p563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.9 K8 U! }1 D9 |) s, j2 s+ L! S6 w
        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。4 @+ p9 M5 G; ~) i- q: ^* h
564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
0 T3 m) o$ z1 R) b        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。! {; W' V0 w( q( h$ z$ Q
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.
1 c0 e; T5 G1 g        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,
6 J8 [$ n% a7 V# O! s) s566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
" n7 f& `. R7 ~, V        第二次世界大战期间被迫参军。7 \2 Z3 T. e) r
567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.
! q1 A/ X+ |& B4 {" Q        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。8 a( S/ h- E+ M/ R6 f
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.2 f: w8 S. u9 ~4 M
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
$ g( @- o# D( ]! @569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
/ S6 R* _! D2 X/ l+ }2 b( K+ m% o; v) O        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。
" M5 |7 y& ~7 a2 z; Z570. His father told everybody that Eric had been killed in action.( I2 Q- o7 G0 I" ?  f* f( r; o: x
        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。; A9 n  E" M, ]+ C5 @+ u' S6 f
571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
- ~) f& k2 K6 @        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。( ?1 U% b$ [; V: ]& n0 m
572. They did not even tell their wives.
5 m4 h1 W0 }1 P, f        但他俩连自己的妻子都没告诉。
. y) A) T0 }( y5 j  x573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.
/ a/ U1 S3 n- k: k& Q" ?        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。) z! x8 M. F* U: n' {; G
574. All these years, Eric had lived as a recluse.
3 J  p7 K0 j2 E        这些年来,埃里克过着隐士生活,
" c5 A+ {9 G: k" ?; k* L, l575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
7 c% b/ t: E% Y* Y7 E4 h) G  y        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。
5 o; e  f* ?& Z+ a  d7 H2 v! r) v' X6 w576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.* L1 C0 G, B9 A* {  V
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。: P* i1 |/ y( s
很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-23 09:45 , Processed in 0.135752 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表