埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3247|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死- g5 O4 g6 I' t4 R- w( X* @% B
552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.3 k" A; O9 h0 d$ S. y  d
        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。; E1 Y% f1 B0 U: b; K/ A
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox., R( X+ W- c- x, d# c$ f- D* q
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。
% i/ `' [. E1 A# x/ [1 K$ w/ [554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
: \! Z* [& f2 {- R' {0 L$ ~/ _, h4 j        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。
  I  |6 r3 I4 J8 g( o* g4 e+ Z555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.5 z3 S. t( V7 t) i, h/ n' k
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
' m" z( x+ W  p556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.3 F9 }5 h/ I1 h( l
        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,
  U+ |+ O7 J2 V557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
1 Z2 F+ X' n" ?        干草已切好,牛棚也打扫干净了。% b5 I/ X: p  U6 |
558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.( ?, k. U+ k1 C5 W3 a
        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。
! p8 d8 ^, R1 E1 r% M559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them., R8 Q4 Q, F: k$ z4 @' y' i
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。
: z# d1 K" O% r& a" A0 V2 o560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
- }4 V( p9 w# m& q6 m  _, U% r        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。
0 R) H" X, A4 y6 h$ j4 _561. This was indeed the case.
# ]7 w' C) M  y8 M# q* k        但事实上确有此人。' ^: O, `) R7 T
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
) |% t8 y8 w! z! ]' W( H        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。6 z: f0 B7 F; M! E4 `/ n
563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.7 D. F% W9 n8 |/ V
        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。
  r0 C# M- o3 [% f( |564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
4 c; U1 o. ~5 `: r! q        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。- Y# p0 _- }/ ^$ G8 |
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.
8 ?& x0 O, n$ c2 I' Q: m4 i        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,
* L+ z. p/ o/ x) r' _566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
2 b& G+ P+ Q% H5 W; t! D        第二次世界大战期间被迫参军。
* d6 q: I8 L1 W+ \( b/ n: m567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.! ?# a8 L: D5 ?% j& s8 M$ u
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。# a8 A. y' Q" L+ x; A3 p
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.
3 w6 S4 D, o( R: j8 ^& Z4 l        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
: M& H+ }. N& y0 P& E569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.: Y3 ]0 Z, L% P- A0 s" g1 j
        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。% u& E+ f1 Z, W4 x; n
570. His father told everybody that Eric had been killed in action.
0 X% f. f( D# Q9 c& P/ {2 B        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。9 [" g; Q5 K4 I5 H  A" i& J
571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.! Y8 P( u4 L( ]& N% F) j& z* s
        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。# s; }* s* d( j3 x3 x/ h2 U
572. They did not even tell their wives.% f9 ]- {: d# b+ S
        但他俩连自己的妻子都没告诉。  m* f& U- v, k) t2 l
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.
7 r) ?% }# p; ]. E8 r1 ]" O1 R        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。
$ O3 i  M5 L! W9 L9 W574. All these years, Eric had lived as a recluse.: V4 O0 ~. ~1 n; `# p
        这些年来,埃里克过着隐士生活,+ X; U2 n* h! R! M' j6 j
575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley." U$ O7 I' ^( L; S0 v2 H
        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。) i) q0 t: F  o0 T
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.: v# G# h% `, G- p
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。0 W2 |7 _5 K5 s: O: O
很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-31 23:57 , Processed in 0.123369 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表