埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3073|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死6 N, y2 G% n+ ]2 C% R
552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.
# U& _! V! J- _        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。
2 R/ h* i9 X5 D" k553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.
* h$ L- |# @, y        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。
3 z6 a" l7 k( v1 n5 D554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long." L- p3 [$ F  R
        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。; l# J1 \" H: a% u+ H) r1 d! w8 W' w; c
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.
1 [9 h& U) N7 y1 T0 r        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。! v" I. k6 v- S+ }! Q2 P6 q
556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
! E2 q: T% @: |6 r' ~        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,8 x# B' o7 m# w% J
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.2 I$ o- ~: I) ]6 X" D0 L6 `$ R
        干草已切好,牛棚也打扫干净了。
7 G  e3 Z  F+ K6 d558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
- u' p! ^- e( j6 P2 W        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。; U1 F# G- m! Z. P- S+ t. v
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.6 D! {' g( ]1 F; ]( ^" R$ e* L
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。$ j2 U* {0 C5 Q5 z' b
560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.  [$ U# l. M" W% k
        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。
6 t7 V1 W3 v- q1 |6 i4 ?561. This was indeed the case.1 `: T: D" F. G* S  q
        但事实上确有此人。. `; _/ z! @9 J, w0 u# ~) @
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
& F9 c5 l' Y! N* C( N2 ^        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。! H. D1 U0 j- f) `+ b
563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
9 N1 \+ _& q2 d2 G( M        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。
5 S4 P) q3 P4 h( ~7 ~564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
7 u1 V! i9 A4 m0 c. C  E        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。
0 k" B" [# L! N+ ~565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.
  r- F0 K9 m0 _) s        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,
4 Y: L, j. K) K; Q566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
4 l; ~" W6 u; r# a, {        第二次世界大战期间被迫参军。
3 h5 }: r; l; s* l& A567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.; T  `& f5 }& M* F6 F
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。
- k9 F3 a# x, ^  ^  a568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.+ l' }. S3 m7 t+ U! Y1 [. m  i" I
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
& l9 ]: f" }; C6 \" @569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
- Z$ w2 ]* z. u2 x        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。) H! [7 _! j1 b- P/ z; y& Z; d
570. His father told everybody that Eric had been killed in action.4 d% \5 Q* O* m
        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。
+ r) ]. l* H2 n571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
& e- c+ `1 d/ P        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
( b3 P& s$ a5 C6 n2 S! a; o8 Y572. They did not even tell their wives.: ~7 ~& F5 h/ I. G
        但他俩连自己的妻子都没告诉。
$ C8 e  F, n( a! e0 v& K573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.- H5 z/ Q/ S7 t, k5 ^# P. \8 }! v' }
        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。
2 z! v) }7 \7 ^  n9 b+ H4 E, ]574. All these years, Eric had lived as a recluse.  a" d: u# a! w: N, S/ C
        这些年来,埃里克过着隐士生活,- n# Y) ^1 g% x1 V1 h7 R4 m2 t. U
575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
0 }7 u2 |7 @+ U8 s* c        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。3 L( O! S2 k( H+ P! v5 L/ L3 b
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.
/ o( \9 `6 M/ q9 \1 t; {        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。, v- ?8 j* B, N0 d  @& b& B8 b& `
很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-1 12:21 , Processed in 0.177532 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表