埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3234|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
/ ?, C2 V" X5 P( b552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.$ z+ `1 h# N: N7 r  G
        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。% n$ `% q) |& h$ M
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.
7 E" m. \2 v, S        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。/ o" W  K/ f0 v! E
554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.3 v. s9 N1 X( E/ D
        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。
" V7 b! e8 ^$ X( D3 G# c555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.
) n/ y, x& R1 ~9 F4 k/ J  u        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
# G. H8 k# N9 I( h/ m; a; w556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
1 j2 o0 A9 n6 z  R1 x2 j        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,4 z" `* ]! Q& Y
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
! {' N, ~. q' s9 q        干草已切好,牛棚也打扫干净了。
) k) E0 d& p, u$ h5 Q4 h6 f2 e558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.# v9 i5 p  h& p" g% P; _- u9 a
        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。% N9 ]& }; G& b( B+ V: U
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
; [# Z. _- X. @  v7 q8 b        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。) }6 v  ~) r. C; p( z) ?
560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
0 L% Q" j7 `! ]) F& X4 A0 E        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。. M: s% z& \1 W' ~' R; M# E  ]# z
561. This was indeed the case.
+ p/ v# d& z* @; ~9 O1 F% m        但事实上确有此人。
: ^2 Y: X1 S0 B3 K( C, E, h562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
6 ?) I' v4 p/ R8 g7 {5 M6 F- D        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。2 Y5 l  h3 N; g9 a, X4 y
563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
6 y- X/ A0 M4 {4 p( k( a        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。' c. y' |+ G, S% p* N6 r
564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.: r$ x- U$ b8 \0 C2 V8 E7 v: i2 k
        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。
. V( N$ G  ^. l0 j  n7 Q565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers./ ?$ D9 {; Z" [7 w* J  @
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,2 A. P) X' O) T' p' x
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.7 e' d+ y4 e3 U; |
        第二次世界大战期间被迫参军。
- g! q8 P- v0 h$ v567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.# w5 R: _, {7 y& f2 A' h$ E2 f6 s2 |( ?
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。
) j; N6 s; |; m" Z. D1 G$ p9 ?/ {' A568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.
" c- a0 {1 |/ h        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
0 a( s* @- o7 R( ]: U3 m5 J569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
0 B" U* ~: _% u0 d% r        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。
; b8 B0 s% @( I0 L) H9 k$ M6 H7 |$ ]570. His father told everybody that Eric had been killed in action.
/ s; p: n5 i# l% c) N& `1 L8 G        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。
/ i2 E  j7 T; _571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
, w: K) h( S/ `% a( O        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。1 I5 }7 E, d5 _  ~8 u
572. They did not even tell their wives.  T8 A/ i) F) N- R) P
        但他俩连自己的妻子都没告诉。
$ A" `! F5 @9 Q/ k/ P573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding." j. F: \/ v. x5 e, H9 [
        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。
2 F- Q# ?$ k* W" R+ ]# H% l574. All these years, Eric had lived as a recluse.
* |* @* J, Q* Y) a" u2 u        这些年来,埃里克过着隐士生活,
% A6 u9 X" ]: X! u4 }( a8 \575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.5 ^8 i! N8 a' N) x2 a2 o6 o# @2 j
        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。
9 Q) f, w/ R9 L+ |2 `% D576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.5 l) G. f8 c4 D  Z* j4 \9 `2 l- m
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。) p4 p  ]8 Q0 a
很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-19 00:31 , Processed in 0.106120 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表