埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3283|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
+ ^# q9 d- c0 J2 k2 `4 D552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.9 B. x$ r5 s+ a0 z% l
        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。1 ^  k9 {# f8 @* D8 X) R2 ]6 ?& _
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox., j& N# l5 b+ U  z  F; Z6 l8 @6 g
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。- h4 t4 s3 p* o; s# `/ ^
554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.+ }/ o2 E) Q& k( p. ?: H
        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。2 f* g! v( C+ o# K) z! i! V
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.
& A) v" u6 G3 Y/ n* U5 @# w        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
. F6 J* |" ?* [556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
$ Q% w& I* c9 \3 d" n        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,' d9 F6 U8 G/ F
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
! M$ S: x' \  I4 F1 t        干草已切好,牛棚也打扫干净了。6 P9 n+ [2 |7 i5 o
558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
/ s" t% p4 }% X4 f        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。& j$ C2 d9 f9 y$ Y8 I  y
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
+ j) D3 O6 k$ W# y! ^7 @        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。/ [* ?4 T% r4 Q
560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
/ T: f  e+ L. H, J        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。
# I/ I7 P6 u. d6 X' E5 D2 S2 ~561. This was indeed the case.  G& w" b" l0 P0 I& A1 `8 c! h
        但事实上确有此人。* c5 X- i7 v( U1 {: q2 g$ @5 F$ s
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.4 d: d4 e; y  O  c, E5 u/ a  W
        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。7 q7 z6 V* {) x
563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
( ]) H" n3 [: S* l        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。
; ?- p! h" m$ X8 c564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.0 ^* d( l, h  r6 R8 p1 i
        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。
/ S5 W9 q+ Y8 h+ ]7 G# m565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers., [$ e$ o  H  U: `& X
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,
; `$ I6 i% }' B7 ?6 u566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
: ?# x2 E; b; a7 S4 {        第二次世界大战期间被迫参军。; B& O. b6 Y7 ^+ p: n
567. As he hated army life, he decided to desert his regiment./ p& l4 G' Y+ O/ C0 S7 s0 q1 u( U
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。  r4 P: j, x! i( M
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.0 R. m- ]/ _8 H4 f$ L" i
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。( J1 J$ a" Y, d5 F1 o' f$ e
569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.4 h1 B1 O" g" L
        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。
+ R* J. g% D. m0 f* a570. His father told everybody that Eric had been killed in action.' f$ B! Z" P- C3 E+ W. a
        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。
/ |# C4 G& `& n4 J1 [9 A571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
) V9 P  c: S4 b3 s9 a" N        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。/ M6 A1 v/ L; q- v' p) W: g
572. They did not even tell their wives.! x1 w6 P/ p; x( @  E
        但他俩连自己的妻子都没告诉。
! b- j6 y5 i) d. y; {  r4 w( i0 m3 Z573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.0 O+ d4 K* z" H
        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。7 j+ z8 n( f% ?
574. All these years, Eric had lived as a recluse.
; I: V7 Z4 S$ G" |$ c        这些年来,埃里克过着隐士生活,) B+ A* A, S5 G
575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
1 }5 j7 i7 ^! z2 @/ H- ]        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。
. ], X. Q# `$ i# L/ e+ a6 z576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.- n0 B# h: B& B7 k& h4 E
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。- D  {/ {% }* f4 D& f- \
很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-14 16:03 , Processed in 0.096555 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表