埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3537|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
& h+ V- N. A* h; |552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.
5 R$ B2 i  r0 b8 q/ L  x- p        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。
/ j4 g, v% J" o2 w# @553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.& o) w6 u4 c1 z/ O2 E6 J
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。9 [1 T* l1 @- D* E1 l0 H
554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
% N# J7 N# G6 b2 G' n9 [/ Z        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。- X+ ~9 p9 S3 r. W7 V9 W! P: m
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.) a1 {& K* z$ m" U# ~; \+ p) f7 u
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。6 s6 V6 b( [! }
556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.7 t- Q. M. u4 h( p7 h
        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,
( u3 y: P* |: o. f, K$ v3 u& }557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
* X0 Q, ~: ~6 p+ \4 {% R        干草已切好,牛棚也打扫干净了。
4 D, K* F0 W+ L  `558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.; [! R( g' b2 R
        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。
# r1 D  T$ C  P0 b0 I559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.( W: u  c2 f# y2 R! ^
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。
3 \$ k' M6 F7 o* ]" u' u560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.% c2 x" N: `$ [7 e. S
        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。8 ?7 i. k$ ~$ F
561. This was indeed the case.7 ~- Y: v& [2 g1 [& w/ w! J
        但事实上确有此人。
3 y8 b6 ~- V  F8 `562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.. i2 J7 y! F* v' K9 R$ U
        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
+ e. ?# ^( ]+ R) |; `$ {563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
3 P$ O( _& N8 D. C6 R" J  y% a2 O5 m        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。' f, p0 a& D' R$ m
564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.6 u" Q! N: ?* G: a; i
        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。
9 I" Q/ c3 W9 o% X565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.0 n  R. _! t1 E' \: [
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,
! g+ z" `7 o$ t7 i" Y8 a: T) F566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
5 C& G& p0 ]1 f  ^7 p: j7 p        第二次世界大战期间被迫参军。
3 y/ u1 t- v" e& q( p& X! r( `567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.! n( ?7 I2 h( H. n+ V9 l/ ~+ z
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。
5 z5 c0 F7 v  z' a0 @" |568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.; I7 }* {" n6 c& k
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
: Q9 p# K( E8 r' g2 x569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.2 b8 Q% m1 c& a7 B, y- f0 F. X* O' T, N7 a
        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。
8 N; a) z$ \2 d570. His father told everybody that Eric had been killed in action.
! h7 u; U7 s# R, z        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。' v; k6 `; Q+ Q3 A
571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
' I; z6 v% n3 q9 j  m3 h        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
7 n/ C) I! \/ R572. They did not even tell their wives.
( [- N8 `7 @9 B$ k& F* a        但他俩连自己的妻子都没告诉。
; b% o3 u. b* C8 Z573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding." x, i8 p+ |3 j: R" F+ Q3 }
        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。& O5 u8 R1 j' e3 P3 f& f
574. All these years, Eric had lived as a recluse.
5 M* n& y4 c, U        这些年来,埃里克过着隐士生活,' g, j: C# _; p% Q( M6 M) s
575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
9 N* g# t/ f6 h8 J        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。
, h# f7 Z4 B  w4 J576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.
& U9 \7 W% {) @! G/ V3 [( @        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
大型搬家
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
5 C0 K4 |9 \7 g$ `" K& \, ~2 v很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-28 05:10 , Processed in 0.113588 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表