埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3468|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死' v* G* O7 Y0 u6 Y  H; \- e4 I
552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.. d/ ?- d9 v( a+ D9 Q; ?
        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。
0 W3 D7 Q  ^% W- S553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox./ }! {8 s7 u1 q% x, z
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。0 q7 c. L$ r, ^% M
554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.* I2 |, t* x% F  e  T, D  k3 }
        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。8 [6 V- ]; y+ X/ j, s
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.
3 h3 z* S+ E; R! _* X5 I8 X        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。9 p7 x* p1 d3 u: q* I8 Y7 g
556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.1 y8 J4 @& X% f% j7 ~
        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,1 O2 X+ g3 a4 x# V# c, z- o
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
) O5 J. q+ j* s& ~        干草已切好,牛棚也打扫干净了。- V1 f- h; |1 ]2 }! l( e3 M7 @( ^6 i
558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.% k* k/ b6 C3 {1 v0 Z
        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。; @' F" z' a9 m0 D$ \
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.( G/ [- |! p- ], a6 A2 H
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。
* t+ A. }) r$ ^560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.- U# J( }+ r' ^- D2 e
        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。  ~* f2 k$ ~; L
561. This was indeed the case.0 ^* v% u& s8 h8 I
        但事实上确有此人。1 ~1 j& h, o9 n/ }+ I
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
$ P9 Q6 i$ X1 N. l        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。% Y$ C, j" @( K# U3 D) m
563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
' V2 n7 A/ s! h8 l6 ?. N        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。3 `7 ]5 \4 W1 Y; Y
564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.: P% x! h. Q' N$ O
        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。" r+ a; T9 X8 @3 y8 J
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.7 k2 p* `& m1 A3 W( k5 P
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,
% L7 Z+ R) n% \) ?) W4 n8 `3 Q" Q566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
! Z3 [  X5 \  y7 N. @9 f        第二次世界大战期间被迫参军。
1 x7 x9 N  L) v* H7 {567. As he hated army life, he decided to desert his regiment." p4 s7 D7 |1 h$ F7 {+ U9 |5 A
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。
( }% [/ m! v+ g& D9 E568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.; e7 t" [+ }; r0 n9 o
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。0 J, ^; U- m  S5 u
569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well." K5 G) V, Y( X- M- S4 X9 n
        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。9 @( V( w  R3 o3 b% \) h; I6 ]& Q7 v! P
570. His father told everybody that Eric had been killed in action.
1 k$ ]. i0 d- O0 y+ o* W; o) D1 k        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。5 d# R$ v* S1 ]* F& k
571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.& {8 V. P9 h. X
        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
, w6 G5 A9 k/ ]( E- V2 i572. They did not even tell their wives.
7 }3 C! C; H1 l* J4 L6 C        但他俩连自己的妻子都没告诉。
1 h( r4 y9 D. E573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.
4 C+ X* Y3 _, |  q( W8 f        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。9 e& W& D* Y+ J" p) P. q& `
574. All these years, Eric had lived as a recluse.
% \4 S. z: |1 z: e2 g: C        这些年来,埃里克过着隐士生活,7 P5 Q# R; ~8 i. G
575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
8 V2 v4 B* f( X. p  i1 S$ G4 f        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。
. d' |; B9 n! O$ A& \576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.( ~1 c# T% M& ]4 L0 _
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
* W" l% m, F9 h3 h/ [) t很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-16 13:17 , Processed in 0.238574 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表