埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3135|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死) r9 z4 \1 I' j$ S. P' h5 X# ]
552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.6 k6 l' e4 r" N6 i# r5 I* P. [
        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。
4 Y3 O1 w. I$ Y% {553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.
1 u8 w2 j- `' y; ]" Z% _; Q& D        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。
) K+ h+ N: }4 D; ~" [554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.. o: }( d9 X1 }/ F
        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。5 G  l0 s* [3 m8 h
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.
/ }# ?+ B! f5 O1 Z" }        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
, W+ x; G$ @  U; P+ ^556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.# H" N) [- f0 {* A3 G' X; [5 k
        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,
% A' Z2 z# N9 C' I4 L, N557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
, [0 B8 i  f* B0 Z$ L        干草已切好,牛棚也打扫干净了。
" x* {/ C+ X+ G8 D2 E! H" J558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.( U. M. I; T8 U* b
        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。
1 n" M* e' z  ^: A559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.+ ^2 r: o' f" r) u
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。
% Q  W  X- [0 g, S  f560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
6 `- i# k" w" N2 a( @: T' x9 u6 N: e        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。
! I! z+ o+ L) I7 V561. This was indeed the case.5 m2 s( P2 D% v1 P; k/ _# U3 A
        但事实上确有此人。
- j' [* q3 ^: j! s2 E562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
" M+ V9 a4 }( @7 t, p" }        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。' h$ w" J. M& }, Y4 G
563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
# I8 m) M1 b- [/ q0 X        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。
+ r* D9 q/ u5 B' K( g564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
5 [( f: k# e; v$ ]        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。3 Q3 E" R5 d6 A9 l
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.
4 X2 D) k& a+ J8 t$ ~, U& ]& V        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,' l0 ~( o" p* F
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.& s% T# n! o( C( u! {" g
        第二次世界大战期间被迫参军。
0 ~$ Z5 `6 n& z/ P8 \567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.
, ?( h6 u$ I: Q6 d! N  _        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。
8 @( b8 @' I3 _# c, F9 i2 r8 Z568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.$ s2 [0 ]; O1 `$ P, C1 t+ |) \  x1 b# K
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。/ T# a) _* g7 [' p, s
569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well." @0 T2 F% V5 G& s8 Q! Z! L* c
        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。
9 e/ |0 W% z! v( z570. His father told everybody that Eric had been killed in action.
. H; L" I& H* Z9 V9 \        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。! \- B8 L! g" R9 ?! K8 P
571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
/ d: z# _8 _$ O: c$ r& U+ ]& F        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
9 R3 v( l/ u1 f; @6 O" F572. They did not even tell their wives.2 O" A, n) O1 T: Q
        但他俩连自己的妻子都没告诉。
8 L0 H; C! n$ m5 {573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.
4 C' y& b0 H2 G        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。; g% D/ E6 z+ o( {1 ^" E, W
574. All these years, Eric had lived as a recluse.5 W9 H, |& ?, j" L7 m
        这些年来,埃里克过着隐士生活,
2 w/ G# s$ E' Z% C, i575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.! x- t" ^3 p& P" G+ r% a+ H# d
        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。1 H; [5 ~$ M/ ?) o: e) i5 @, i  u
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.
( y1 q, F3 i, u' D- Z        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
' z! f1 F3 y2 o. ^. t+ k很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-10 01:01 , Processed in 0.097264 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表