埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3327|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
  z2 D, k2 n) \9 W- T# z552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.) v2 o- T, b2 \) o, G' I  N5 f  z# U
        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。; `" d8 c" d6 W: q9 @/ m' Q9 t
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.- z" m& A3 P: g  s# ^0 c
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。, d# Z$ v- r, ~6 D5 U
554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long., d' V% W% \- a; v6 P
        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。
: `1 z8 c7 \; L555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.9 T" C% }/ F8 {
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
8 M- L# x% m; D+ P+ K7 o556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.$ i' s9 P& u8 d) v& }
        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,
7 P  N, g3 T: I% T2 n$ n557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
- L2 B) J# ?( g5 N' e8 v3 d        干草已切好,牛棚也打扫干净了。" ~. i4 g' j) d. u3 M* x9 V8 _+ r1 `9 g
558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
( L* d* Z7 {% W# k9 [7 r0 |        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。: m- z& }- f  N- O/ R
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.7 _* ^6 G- k  l# q- a; Y
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。' d$ ]5 |  H& I; Z- z+ w6 P
560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.+ D! W6 d2 {8 Y* \4 \6 d
        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。
8 u& p. Z' z1 |" h* M561. This was indeed the case.
! |+ i" j; r; S# Y4 [        但事实上确有此人。) ]1 K) n7 u2 M$ o4 y& B" }
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
/ U7 r5 z" P8 k8 x) h0 b# {        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
6 Y: I5 U, V! @' h3 H6 m563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
9 W3 ?' ~9 Y; g: G) f. _: {        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。' Q' p6 J- z# f! ?
564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.6 I5 t: ?0 E6 k/ \. ^- _0 }
        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。, ?9 c# V1 S* _: R+ O! T! Q
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.
* ^1 B4 i' c1 n; g4 c$ F        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,  ^2 t/ ?$ Y4 [( U! g9 A
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
5 z1 Q7 t( V' `8 R) n. y        第二次世界大战期间被迫参军。- @& _4 X; l) [0 I! F4 n. h/ n+ {
567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.
4 w" C, ^1 m/ n        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。
4 ~% X5 i: H. @8 P568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.% I1 g3 T& e; P  U2 I0 W; `
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
6 |8 S- q2 t; S' T* X569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.5 _: h! a! d7 Q( j
        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。
% [, s8 b7 |% z# e! q% s/ A6 |570. His father told everybody that Eric had been killed in action.
% o9 x+ i; b. o9 J5 p$ P8 e) n9 `        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。
1 X7 P$ z7 h! D; x571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
1 K, W  m% Y$ {& X; n, Y7 [        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
: g/ Y4 A; K5 F' _572. They did not even tell their wives.
5 P1 |3 L2 R( o4 [) P* w5 p        但他俩连自己的妻子都没告诉。
7 _' }( e9 T9 T2 Q  `573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.
* i' [* b% ~4 t* H9 A        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。
$ L& K- H' B( U  h# i0 t2 l( q. @3 ^) ~574. All these years, Eric had lived as a recluse.) @* I8 i3 o0 v0 _* ]
        这些年来,埃里克过着隐士生活,5 N7 X, F6 O/ w( S: E, u& q! n
575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.$ \# A1 f+ r! u8 E
        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。
; `- D, Q5 T! j9 w% r- k576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer., y" D& [5 t! X; T7 g" _3 ^
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。$ _6 S( O& e: L4 u; L2 c4 d, p
很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 08:57 , Processed in 0.110686 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表