埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3029|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死5 {2 W% ?% |" b5 N* X9 h4 Q1 n
552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.- m+ a% V: I/ q; Q
        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。
: u& A; ~& |! D1 \* l5 `" ^3 g553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox." D: [$ C3 J5 R2 Z7 g3 L0 s
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。
' I7 P7 Y  P- d" ~- I554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long./ C8 v- ]/ ^# a6 B6 B
        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。5 p. n$ E1 |7 r; R6 j
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story." D3 ]7 v. }! v  M, q$ [
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。, |8 n+ M; o2 y
556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.* O& N% Y0 g) F- |, V' Z
        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,
) }5 O: r) I6 ^557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.3 ^+ r: L% V+ K" I% }  x
        干草已切好,牛棚也打扫干净了。, T! @( X# o' X- r. W
558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.# R' t% @. |# `: M2 h+ ]7 @' f1 e
        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。
0 ^( A1 ]7 I) C+ T, T8 F  s0 z4 g" H559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.6 b: Y9 B  ^; S1 q
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。
4 T( K" b( @; f/ I# |( S560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
1 D2 q' \4 ]' r        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。& n7 G3 N3 z0 H7 x4 t$ v4 H
561. This was indeed the case.% u1 I3 n  D3 |; f
        但事实上确有此人。6 M, G5 X- M6 ~6 S
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
6 u2 `& h& y( r% ^        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
8 ~$ F4 q* i. Z$ p  e# w. l563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.& n* f/ v# V; k& M
        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。' ~! M3 I9 K* t' X: A
564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
: N( e1 x' c; V' {4 W& y, p        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。
, Y, d9 e  X' f" r) j' i, n565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.; ?7 W6 @* P- [7 l
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,% Y: U4 g7 t9 |
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
! \* b% k; H1 r2 M6 j# z1 B        第二次世界大战期间被迫参军。
9 M3 @; Z5 l. a2 t1 s. x567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.8 R% d, O# Q# a$ r+ [7 V; [$ c
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。
' {; K& S* D' N& b/ f568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.
- ]( q8 s4 s" Z+ }; N        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
! b+ r& c  y, q569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.5 N4 e% G5 R2 e2 u8 f9 ?
        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。
$ K4 C5 w9 ?% x" H' a6 I8 t0 E+ h: d570. His father told everybody that Eric had been killed in action.
' z5 y% h% W; |        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。
) l+ Y  f/ O. t( F571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.9 H: |& b$ @: F2 l: M7 z
        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。' u! D1 E: j2 o7 }! |- J4 W. T
572. They did not even tell their wives.
9 n9 Q: I5 o- {! n1 v        但他俩连自己的妻子都没告诉。
/ v- K" N$ m0 u! Y  k573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.: A$ U8 U; S; N6 g8 z( I1 `. p
        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。
; K& f% _& F0 O) G# S574. All these years, Eric had lived as a recluse.
  O; w, l2 |6 z1 m        这些年来,埃里克过着隐士生活,
" `0 v/ l; g1 b2 O$ N' i8 v575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
2 `' \& m; ]0 `        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。
* p5 [& H/ X3 @( \576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.
4 [; N5 j5 u# ^" F! S- S        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。8 I6 H! }6 X" t4 K
很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-9 01:35 , Processed in 0.074969 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表