埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3061|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
/ E+ D* H& n# D6 E" t552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.
+ F) I, K, q2 y$ y( T        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。1 I* d6 B' ?7 X% o, `) w$ K- c
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.$ ~( j: t$ n& y$ j0 d) J
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。- w+ Y$ ]+ J# w& m5 v. ^- Z0 q/ x* L
554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
. |$ ]2 ^$ R9 w0 P' y        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。" p+ ?; d: X; @1 L1 a- v
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.! Z& x5 {% t7 z$ }$ C% y- h0 M6 g  y
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
4 E1 E7 Z3 M! X0 w( G556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.; P# `7 X3 C7 z' g, P6 M. K0 G
        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,& {; \0 m: h' @
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
6 ?5 K2 G, G1 c. v! c        干草已切好,牛棚也打扫干净了。% N, M8 b/ J# O$ N) j
558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
, I# p) x, g& ]! j' n1 S        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。1 x* ^" |# J' ^' w4 n
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
1 T$ P2 Z/ f. j        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。% H; _8 J. n) S. [
560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.2 m+ }$ }) B7 k. |1 ]/ \
        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。3 P: ~+ Z6 M0 e
561. This was indeed the case.
1 I: M1 q8 r3 O. Y" e        但事实上确有此人。
4 D* L- C( e2 _" F( H( _: a: J562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
4 A) x' I: P: v        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
( N. R' B  e3 h1 C- q563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
! Q( v- P3 T7 m. W- C        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。5 Z- y6 d1 T+ o$ V! A/ Y3 j
564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.! q  N( E# }$ _1 }# k5 z1 e7 f
        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。: W3 F9 j3 _; u+ T) n7 E
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.
5 V4 o5 T) P" v4 M        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,( K4 {! I* m& P4 [' l
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
  Y7 U$ t. \$ m$ l" t9 L" Q6 |        第二次世界大战期间被迫参军。! x' _1 \5 y/ ]2 x# I, Q0 V4 g
567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.* Y9 `5 s8 d# ~2 ^# i* t
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。
' h+ ?1 i2 E0 O4 i1 ~/ H& B568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.
5 K3 y1 \; t1 a' b% H! G        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。. _5 f8 s0 {, u8 D* h
569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
! a& U# o& a" R' N- t6 w2 l        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。
! p. ?: a& a9 r: C570. His father told everybody that Eric had been killed in action.' T) }8 z* K2 g5 A
        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。
3 j# E6 i2 N' G8 W9 `1 ], t571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.1 P: r, l4 C/ h: \( n. N7 _
        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。1 ~' A- |6 n2 A, Y' c$ L3 t8 I
572. They did not even tell their wives.
0 ]% \8 m$ Z9 B; t% @& z        但他俩连自己的妻子都没告诉。
! w4 T3 J) J) ^* T573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.
' J, \* S$ [" c( u8 J1 u        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。( f% ~  e/ `* T8 T' F
574. All these years, Eric had lived as a recluse.& O5 A4 T7 J1 ?* b4 [# Z
        这些年来,埃里克过着隐士生活,# G2 h6 ^* i6 J! x% e* |! h
575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
7 D8 K% B2 d: [8 m$ H3 r/ O9 @        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。$ w6 u+ k; D5 X! @% @+ I
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.; N/ r5 O8 P! o- I) A) ?
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
$ |7 o8 \8 d! ?0 t很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-25 23:05 , Processed in 0.111456 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表