埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3393|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死, L8 y: u+ a! W
552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.
; o& f3 u. |# y        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。4 P7 U/ q% ~) x. m% f! j9 p5 v5 B0 b
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.1 v0 Q1 \8 ?) P; P2 J$ y0 a
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。3 ~! S% _3 O, c
554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.( a7 Y1 \! s# i" E) ?. l2 `
        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。! w& K7 ~: h( R/ s0 E; w
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.- G2 g2 B& m; ^  W$ ^* u
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
0 e( V9 Y) K8 o  N# _, U# t& \$ y5 P556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
& @/ @8 i& |6 X+ S        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,: Q! w6 e, g6 L- ]: d7 i- L( ~
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.0 w3 u/ s2 W7 R! F# p
        干草已切好,牛棚也打扫干净了。5 ?2 h, p$ |. Q' i/ ^$ ]
558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
8 F3 \$ }9 E5 Z  q        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。4 X( Z! l1 f9 j  A5 F8 J3 U; c& {1 R7 m
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.3 r; J2 V  _- R+ J( @
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。
3 }' |! s; |* ^% L560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
' G& p( ^' x  |* Y        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。' \5 s# o* h. p8 j  V8 {
561. This was indeed the case.4 V: f, x3 ?7 M$ O/ e6 `
        但事实上确有此人。. P+ X2 v7 O8 X0 M6 t& b, ]8 U  F! V
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
# q" t5 B$ o7 n        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
0 Q. v6 B) \: V4 o4 o# Q* |563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.9 q) l3 j$ l+ B4 r
        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。8 A1 M2 P% h% A% l& w* n  O
564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
$ j: U" d9 W, l1 A1 T% }        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。9 V; p: E# a. l  V0 D4 R1 |8 z/ R8 Q; k
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.( k- Y* T4 @4 `7 o& L( z7 x1 ?
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,
% O' Y1 w; A6 M3 @. z+ @3 F  t5 U566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
9 Q" G( s4 A3 ~        第二次世界大战期间被迫参军。) O! x* u6 a3 o" p) [% \
567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.( Y) g% j) S& p
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。, t! s0 ^& o4 j- K+ f  {5 `
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.6 m' G2 E' {# C9 i
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
. n" K# @, N1 d" a1 \: ?569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
9 c# l# \/ P7 Z" G        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。+ c9 y' C- R8 Q0 ~% q8 `- f
570. His father told everybody that Eric had been killed in action.# Z. d- ^" `% h- c. [
        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。
$ i1 M' r2 |3 ?# ~" `571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.$ l. a+ u; Q5 u0 P* X
        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
: t& v9 b, A* r572. They did not even tell their wives.
8 ]' G+ j+ a! L: ^5 F( V5 Z        但他俩连自己的妻子都没告诉。2 h& \* F7 P- ?; a2 @( j$ A
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding." ?" ]$ i+ ]; i
        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。
: Z3 m# b" `  B4 G574. All these years, Eric had lived as a recluse.* ]6 z/ y9 |3 a" `+ g# E1 c
        这些年来,埃里克过着隐士生活," \  T5 S4 u! R7 M" s5 p  c8 i
575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
- x. A' `! t5 R# O! Z: z* [        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。- E' g# f/ h6 ^8 ]. ]
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.8 s7 S' B  T: t, z
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
大型搬家
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。7 E3 D/ n2 ~4 {, F
很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-25 13:27 , Processed in 0.101089 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表