埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3565|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
* W3 I; }5 V. P/ f$ T552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.: W+ h( U. i8 E
        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。
# e5 W. }- ^* ~4 M/ G: Z553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.
6 V$ i% O2 [' O+ r; i9 {7 ~) I        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。7 [; l/ R: z' ]3 ~. J4 j# ~
554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.1 l% i8 e, x( q( z/ Q
        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。
; n0 e3 Z) _. W% h7 J6 q! E555. Every time a worker gave up his job, he told the same story., }' b  O% W! |5 @6 X' I2 a8 K
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
+ B3 M/ w# P; ~0 h! m' n7 G556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.# K+ y: C1 c) ]: h1 M
        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,6 i+ T5 d% w7 V% I( ~
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
: v1 T3 `% B" f9 }        干草已切好,牛棚也打扫干净了。
- d# d( D7 @3 {  u558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.! }" A8 b1 ?0 E+ A( Y2 n3 X
        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。
' f( C% S5 i: w+ q+ H/ D  ^559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
: R5 n3 v0 B9 p7 @) G; N9 j        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。, S* z1 k( ]4 n; \
560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.  z% f: Z& }% v9 \
        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。: j! ^! i/ w  Q! y
561. This was indeed the case.
. ]2 Q+ R8 Z  V0 }7 H        但事实上确有此人。6 U! \. G5 v' H" G
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.* }+ x; b$ W* K$ ^) U( ]7 L
        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
5 J+ G8 T7 e  T0 j5 p' a563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
9 L4 R" t6 _5 ?: L- M/ L        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。/ Y+ E7 E* M3 N0 }+ B
564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
* _) I$ m+ y3 f9 s& d& b        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。3 j% c, ^, |) n& z' G
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.
, m7 j& N9 c$ P5 Y( D. V* O6 W/ r* ^        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,
+ {2 g5 [0 R- A  `8 D566. He had been obliged to join the army during the Second World War.! N/ X5 `: }4 O* A
        第二次世界大战期间被迫参军。
' n' p$ ~8 a, t4 `( Z; q567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.5 t& s+ ~+ D4 f- X9 @4 W( Z
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。6 K9 Q7 C. e, G* [8 o0 W
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.) n; k2 |+ g5 f7 v# K0 j
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
7 ^( d# R2 g) \5 A% ~6 v569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
; Q: R, o, O% O* F        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。
8 S0 X! G$ m3 W$ b: U570. His father told everybody that Eric had been killed in action.2 u5 L% `  \. h( |  G
        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。
6 C5 V" e# h% @6 g+ a8 c! v' E571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
; C( j" z3 U  U        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
+ _; s. g; K; c4 f$ }# b572. They did not even tell their wives.1 B9 D1 G3 O2 O, U
        但他俩连自己的妻子都没告诉。+ B2 V1 ?5 Y+ `! U
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.
. u# E; k7 N$ e! `4 y2 b' d; k( |  N' C        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。+ @) ~3 C, B( c" M! T8 Q' S
574. All these years, Eric had lived as a recluse.
. P' V/ W' Y* q0 ~; m4 K        这些年来,埃里克过着隐士生活,: C) T# l4 ~9 L1 s7 I
575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
8 C- C. p8 b. v3 C2 O. U        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。# u6 T) Z0 q" d
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.8 v1 ~! X# }/ O. s; B
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
1 ~% H9 B0 |8 G3 O5 |" i很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-4 10:03 , Processed in 0.112864 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表