埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2472|回复: 0

新概念英语3--(一天学一篇)--- 28

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
$课文28  五磅也太贵# K8 ^# p; Z9 E% X7 c/ y: M+ s
508. Small boats loaded with wares sped to the great liner as she was entering the harbour.& L4 h; ^  l2 b; C/ y5 }0 n  W
        当一艘大型班船进港的时候,许多小船载着各种杂货快速向客轮驶来。
/ U& h8 V5 x/ W% E& M509. Before she had anchored, the men from the boats had climbed on board
2 Z/ i1 }4 ]' {% E6 o( _) y/ e        大船还未下锚。小船上的人就纷纷爬上客轮。/ \! Z4 t$ Y$ ?8 ~5 m5 D) S$ M
510. and the decks were soon covered with colourful rugs from Persia, silks from India, copper coffee pots, and beautiful handmade silverware.0 {9 s7 q: K" j1 N
        一会儿工夫,甲板上就摆满了色彩斑斓的波斯地毯。印度丝绸。铜咖啡壶以及手工制作的漂亮的银器。" B% \# `6 u( r
511. It was difficult not to be tempted.; @/ h( k+ t  @# e& M* _
        要想不为这些东西所动心是很困难的。6 ?! L# ]8 r" l. ?( c0 A2 [
512. Many of the tourists on board had begun bargaining with the tradesmen,
% k( {1 p" W5 h9 z6 c+ V7 x: ]0 d        船上许多游客开始同商贩讨价还价起来,% H1 p( J' r6 [8 T4 s* H  O( p/ S! u6 J
513. but I decide not to buy anything until I had disembarked.- V) X" M5 K+ N  N
        但我打定主意上岸之前什么也不买。
1 X8 g5 X  A5 Z5 V+ u) v1 T  {514. I had no sooner got off the ship than I was assailed by a man who wanted to sell me a diamond ring.6 T3 ^8 A: P- T- J1 ]
        我刚下船,就被一个人截住,他向我兜售一枚钻石戒指。9 L2 g9 j* k) T+ M) O1 L
515. I had no intention of buying one, but I could not conceal the fact that I was impressed by the size of the diamonds.+ m% E) V  a; }) u
        我根本不想买,但我不能掩饰这样一个事实:其钻石之大给我留下了深刻的印象。; W8 T6 @8 j- i9 {6 \$ t
516. Some of them were as big as marbles.( M* P; B9 K" E7 [( M' U4 S
        有的钻石像玻璃球那么大。
# U! W2 ^; j6 x6 e+ p9 o: T8 A517. The man went to great lengths to prove that the diamonds were real.
- j! ^! |" s# w! U3 `        那人竭力想证明那钻石是真货。5 |6 N7 m, p5 L& J" S  _
518. As we were walking past a shop, he held a diamond firmly against the window and made a deep impression in the glass.
$ r0 ?+ x9 T0 N1 \% Q6 z4 d% B1 P        我们路过一家商店时,他将一颗钻石使劲地往橱窗上一按,在玻璃上留下一道深痕。# R+ H: i  E2 {! M- X1 \( h
519. It took me over half an hour to get rid of him." J* {3 g' ]: p7 o4 w
        我花了半个多小时才摆脱了他的纠缠。$ }8 [: o0 c) ]/ G  a
520. The next man to approach me was selling expensive pens and watches./ F; v! T9 Y0 Y/ u4 ~7 P
        向我兜售的第二个人是卖名贵钢笔和手表的。, A" d1 z9 X  }1 z$ F1 ~: w7 l* J
521. I examined one of the pens closely.
. H  A! U9 C7 h        我仔细察看了一枝钢笔," J8 f6 @3 m5 ~: V; U) F/ P1 s
522. It certainly looked genuine.) @9 N! C# Q4 k4 q( P1 G: Z' I
        那看上去确实不假,0 U' P7 }2 C! L% F
523. At the base of the gold cap, the words 'made in the U.S.A' had been neatly inscribed.
; U0 R$ L9 y" g        金笔帽下方整齐地刻有“美国制造”字样。. N( K1 v3 I0 E# o0 s
524. The man said that the pen was worth $50, but as a special favour, he would let me have it for $30.
) P, }. `! Q$ Y2 w        那人说那支笔值50英镑,作为特别优惠,他愿意让我出30英镑成交。; K) [+ z7 k9 r
525. I shook my head and held up five fingers indicating that I was willing to pay $5.3 s! v- l: g# [+ @$ d
        我摇摇头,伸出5根手指表示我只愿出5镑钱。# X) e! g* k. ~1 F4 s
526. Gesticulating wildly, the man acted as if he found my offer outrageous, but he eventually reduced the price to $10.
( O* ]6 \& N, `8 D8 D8 }' I        那人激动地打着手势,仿佛我的出价使他不能容忍。但他终于把价钱降到了10英镑。6 ?  ]; V9 d+ W- K
527. Shrugging my shoulders, I began to walk away when, a moment later, he ran after me and thrust the pen into my hands.
( `$ W9 U4 P" q$ p- m        虽然他绝望地举起双手,但他毫不迟疑地收下了我付给他的5镑钱。
) g% q( D& G3 M: g4 F1 m( e- c" M0 J/ |528. I felt especially pleased with my wonderful bargain -- until I got back to the ship.6 G# L$ ?) H  W, S
        在回到船上之前,我一直为我的绝妙的讨价还价而洋洋得意。: ]0 t4 @2 I1 y3 W# t
529. No matter how hard I tried, it was impossible to fill this beautiful pen with ink and to this day it has never written a single world!
- [% \9 }9 J/ c! U$ G        然而不管我如何摆弄,那枝漂亮的钢笔就是吸不进墨水来。直到今天,那枝笔连一个字也没写过!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-28 13:58 , Processed in 0.107104 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表