 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-9-25 07:49 编辑 ( j1 S/ B. J3 R6 V B. `
7 x- M. H2 ]& r! p: r/ ]. U尴尬的事情,How do you take it?' t- \+ W: C* P5 T
; {2 b6 {5 o1 K
吉普车去麦当老买早餐,里头包含一杯咖啡.
' R: r, a# f: u2 I
0 W2 J+ r, B8 z- G, H服务人员是菲律槟女的,我一直在这个店卖东西,但是第一次看到她,估计是新来的. 她给了我咖啡后,非常英国的问了我:How do you take it?
8 P. E+ l. E d9 M8 O( X7 ^我喝了这么多年咖啡,从来没有人这么问我,加拿大人一般就问我多少cream/sugar. 当时我脑子一片空白,pardon一下后还是空白. C& G. ^3 A H! m
$ W+ e" V+ o% ]4 g
我第一感觉是她问我要带走还是在餐馆里吃.
7 @' ^5 `- ~: `3 r5 Z...* q! ?1 e9 H6 P( u8 U$ `
结果今天我无意在网上看来看去,看到上个世纪的一个课本里头有
" L% C6 z! l& f2 m) E& w; qHow do you take it.
* A: C: Y, u; Y的意思是放几个糖还是几个奶.
' {% d0 G f0 E4 ]4 E9 `0 l! d( ^6 K: R' @- X# x: ]8 w6 K
我觉得是非常奇怪的英国英语. |
|