 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:/ A: H# x9 ]& \ E: A6 g
; _0 c& j2 L0 A" W9 P; l; ?
5 u5 _: S8 c0 I4 R8 J" T 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
0 w5 g6 y& U! o! A 9 m% z% s$ o- n* t. P; ?8 c
U, L$ ~% @$ v9 W( J4 v" } 6 a1 j& b2 s- R: c: s9 s8 P5 L
创世记
) i- b7 d6 i# x; ]1 O( K 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。. r: j. ?$ e- O6 Z/ S9 ]% A" R* r
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. / ? y& G/ |& K" C
3 _. C* A( @5 T) F 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的1 W0 M% g7 T( B9 J5 r
时候就扭" z. K' a" |! Z: q
了。9 ^. @* ^6 b( | ^+ N: s
When the man saw that he could not overpower him, he touched the c; [% ^4 N6 D9 V
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
' p7 p0 r3 {4 h8 Wthe man.
3 i' h$ b/ K8 N% O8 _2 f! b 2 E4 c5 ]7 w5 X# x
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。" P, Y8 ` [0 o7 q8 c- C
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob ' N$ U5 ?- b# y; i3 q4 P8 a5 S2 s/ z
replied, "I will not let you go unless you bless me." , C+ r. b$ ]9 e7 U2 W# |
/ t1 N6 A. r7 b, I# u; f 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。6 a" g+ N8 F7 j
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
: N' d9 ]: b5 _7 a& D% g! _
4 ?. J# j" I8 {4 |9 e# [/ R; G3 L 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了! l; ~* Y5 V% i# U! H
胜。
* o( Q& b/ ]: D! I( M1 {- j Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 3 v, ]+ a0 x0 V
because you have struggled with God and with m
& ?. `; b5 W7 x6 F; Q en and have overcome."
+ _( g$ J& ^% |% y7 i* i9 A/ M
" o; O W/ E# c. m6 W9 M& d 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅4 H& o5 C: @* t4 @
各祝福。
: Q( M8 ^1 b* d% j3 H# ? Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you 2 }) u. B1 C$ ^" m
ask my name?" Then he blessed him there. 6 Q- l. `1 F1 F
8 F' ~8 Z/ d, A$ g$ e e 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
$ G. M: }6 }) I& p+ J7 Q见了神,我
( y; `6 z9 j4 Q2 r! F6 I的性命仍得保全。
- e' H) q# t6 ?9 [8 A+ i So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
& W3 e) \7 ^8 P4 g" N* fface to face, and yet my life was spared."
( M+ ^, U/ n- X! r: o/ k9 L u
2 l2 A# ]; ]# z5 _( b# }. @ 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
% A: p G( C7 C9 T, }6 } The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping 0 g8 }' N8 ?* y- f" j
because of his hip.
! u$ r7 V- X; ~3 i1 m0 I9 t . _% k! j: N) q6 l M
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
& V0 d8 K+ O1 Z F/ V3 S; w; v Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
- O4 F3 G# a. | |: s4 cto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
( J5 K( b2 p& ]; \4 V3 enear the tendon. ! g$ Q. b' p6 J+ e% l5 H7 b& \& [
0 t! W$ {, w, \ : C1 \- d- S& v) x9 j3 e
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|