 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:1 n4 Q# u3 _$ _% ?
. g2 I. ~) ^6 |% ?- z/ o
+ [' }1 m0 k5 n7 L 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:3 c8 ?* \/ h Q2 x. `2 j* u
. Y( O5 B1 C' P4 [4 M8 U # L: q. T; v, Q
6 M( q; x& f. `5 m
创世记
1 o* f3 n* a/ E: G$ G 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
9 ~5 ?) m0 j& d6 ~8 m So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
. t3 G# G b4 Q6 c' e j6 [8 _5 `
0 l( F- q C# G 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
0 w2 `, F: U3 |( E* J# S时候就扭+ V0 }, B, L* ]! r
了。
8 P* `2 ^) [+ T6 g When the man saw that he could not overpower him, he touched the , N( M: |* ~& e; ~. x
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 9 S3 Z" v- I0 i1 k3 X& D* T1 ^
the man.
- i' _& m- t t+ R7 e! j " N# k* W1 z" v
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。' [5 Z/ n# v1 v6 q9 b8 V7 |
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob 7 r5 Q$ C$ G z: ?( C
replied, "I will not let you go unless you bless me."
' d0 F1 H2 z7 M0 B& I : G, [3 o( X5 p* X& c0 g
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。9 }# s( y. B1 v, _' b8 Q
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 3 }, j" _% ^, [( x7 V# c5 k. A
$ o6 I. X# P8 v0 ] 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了% @" A6 Q6 L3 a3 R
胜。% X) S5 H# G% G$ I
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, / Z+ I: v3 X! r5 q5 b: I5 ]
because you have struggled with God and with m- h2 j# X9 Z7 Z' ?$ Y, D: ~9 q
en and have overcome." 6 u' x8 l) V& O
; t: L0 C8 b% E( Z7 l& T
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅3 C9 p4 j9 y: o- H
各祝福。- w8 U, |) s! k$ b) j) O
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
8 }; T v8 x- W5 ?, K; p6 F# task my name?" Then he blessed him there.
6 D; h- z: `6 K" S5 r 8 S( y2 i& I. x) f% W r
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
) {7 |4 c) ?' ?, M; q% d% [见了神,我
0 U+ D2 \! W% V* ~的性命仍得保全。3 B# I& f1 z+ A- A
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
$ }9 @/ z; b! \0 E3 ~; k9 I! ?( Vface to face, and yet my life was spared." ( r0 d9 z5 u+ m8 k
3 V( t1 D/ Q! p$ E: D 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
7 L& f5 G+ F2 I) D The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
& T' w9 P) r: P4 v Kbecause of his hip. 5 g1 o) c m; W
0 A/ q) ]1 Z" [" g& t
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
9 G6 C$ T0 Z9 r( E Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 0 U) j9 c7 p" A; R* y
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched ) _7 e5 P' b0 S" N0 a' `* E; ~
near the tendon.
7 b8 A2 K s7 r
6 a/ E% b" d' j! z5 ^/ v
1 M) S" G( f8 j. s* m- @ 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|