 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
2 K; K' N, t: G7 T2 c
5 x1 i4 R& J2 {% d) ?
4 c" b8 [. l4 k2 w3 O 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
. q8 _8 q. H+ H! s
S$ v5 a+ G% D7 J# ] # C( K0 S( n+ U+ G
3 U% \, m$ A# L7 P) j1 i
创世记
( p$ R8 Q1 v% l1 u, R [ 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
4 n1 n* g2 r! t% Y So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. $ g% O2 E K I0 N$ r7 w" O
+ v8 p5 F- @& d) A: v; o
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的) w m, G8 c- d1 k( I" w5 u
时候就扭
7 W3 |! ]/ L8 P$ \' p了。
7 \' }! G) ~8 j5 i4 U1 ~' E; M When the man saw that he could not overpower him, he touched the
5 R$ q1 U2 \) F# r6 ?* i5 _" ?socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
3 K8 a- H8 Q! L, S7 Cthe man.
! Z H1 e! O& C
1 |' t, G. L5 m# [/ r9 ^ 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。3 P8 d8 G8 R7 n# T, d# m
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob . z7 Q+ c' n. U7 b
replied, "I will not let you go unless you bless me." 6 H8 M& }; M) m$ H
% H/ D. H0 J+ w! N2 V 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
' \4 b* E1 Q, G0 E The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. + `0 p' s) D4 A! J
7 K0 P, Y) K& I p, o( G3 S
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
) q$ t1 c3 ^/ }% A( o胜。
/ t2 ?6 u, b- q% N Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, : n3 q0 q6 p6 ~4 k ^; I
because you have struggled with God and with m: S) C% g( ?4 A& b: S
en and have overcome." $ v9 |% ]) k" P
) ~5 `" K' n7 Y0 y0 ?% Y
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
3 R( Q; |) q' m* x( h$ g& t各祝福。" e7 R" Y' G: }3 J) j
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you " ?. `2 C- o+ b1 b
ask my name?" Then he blessed him there.
7 j9 b) K! R0 N/ c 9 |) {8 i9 G0 H; C' @) }( _
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
4 |5 d) \3 h) I$ x( t7 @' l见了神,我, i+ c. `! k# J U& [; N5 ]
的性命仍得保全。1 W3 }- Y3 g9 f7 B. w
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
3 b @/ F0 A# C" ?3 K6 gface to face, and yet my life was spared."
0 m4 c, H0 `+ R) l+ X
5 t7 y7 k" \; X. b 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。8 K* A; X D/ m4 L
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping 0 Q! O* N6 _$ ?4 h
because of his hip.
9 g7 @/ B# w3 ^/ g/ E + D& R. j* @: F0 V
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。$ A0 ]1 A4 m# _: e$ N
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached ; c4 t; w$ d4 P# a4 x1 o
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched : S1 m3 n c9 r- k
near the tendon. ! H5 Y0 E$ G+ O
/ R1 W' J8 U9 `
x+ p l: e) G8 H- W, c 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|