 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:* V# N' e ~, H: l3 [; f2 R9 T( z7 |. w
. l3 L0 H9 E- Z' s' R
8 X# G% H) ]$ m* z1 h
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:' F6 W6 t- k8 ?6 @/ S4 t4 Q$ W- D
/ |( x. V2 c' J- k/ U
* r( x: V; h! d1 d9 r+ r
0 R; |$ r8 Y7 t# N6 H- E
创世记' O* }+ a! b; x% H" Y
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。% E) D, {) E& e& }! C k# }1 ~
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
5 b% p% ^0 H$ X* Q/ g
. A5 R0 L/ R% |* O4 I% L 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的- u$ @. y3 U2 e t2 \+ g7 s" e7 F
时候就扭
0 t4 V# _! S- x/ b) W7 C8 t了。
b: A$ B* d* p- R! L; B When the man saw that he could not overpower him, he touched the : u" O" R9 T* K
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with $ r& t+ M$ R" m( A$ d
the man. * Q% @$ `" J4 e* h# T/ u% P j
; P \( g6 f/ ]7 g5 `) }/ C 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。. X/ B- K" C, l. e) [
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
7 G4 u' r& C$ y( ~' A) t4 X; Ereplied, "I will not let you go unless you bless me." 8 a# s9 a! o( [% g
$ K, R& U4 T/ K
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。6 V' \8 x1 ~ M5 [* ?; h) S7 `
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
: s1 s( s, E- R2 \/ Y0 @5 j3 H. p, G
J$ c7 u) W6 ` 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了" _5 P; K) L$ Z% T$ E
胜。, `; M2 m8 K4 T. f" {
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
" i: @! m+ n, O2 P' P$ sbecause you have struggled with God and with m; N! F3 e% `0 @& z) N2 M- q
en and have overcome." + z7 L( }3 _2 `8 m, J$ m: J
! ^/ v( J- i1 m5 X$ w: o 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅% u$ ?$ o" W$ Q7 W
各祝福。
. k' i5 E/ m" A: Y8 @5 V# i+ d Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
# q" `. `2 J! A# E4 W* n" z7 yask my name?" Then he blessed him there. ( ]( I1 m. N8 A% ?
5 k {9 L- Q$ W Z n
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面8 O, |7 D/ I% {4 W; s- _/ @' H
见了神,我* J# a( N4 u; B$ o ]5 D; ^3 j
的性命仍得保全。7 [: \; Z$ a, q5 X# p( {5 G
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
% ^. f8 r% r+ J( E8 tface to face, and yet my life was spared."
. L* \5 \" S/ D$ C5 p4 d
+ _: m3 t4 n9 {8 r. p 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
% c6 d# W2 @- o7 d5 ] The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping 7 N. E5 e* u5 O# p4 [
because of his hip. ' e- s6 l" {5 V% v) L& n
( e, F; p) M/ x# L- o# q2 d8 a
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
+ d; h0 G1 w& R2 Y6 v Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 9 X; p9 h, h% E5 r. T9 f
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 6 o4 |7 p9 G. `& h# L. n
near the tendon. $ ~$ G4 i4 u; U- a& B* X
1 K1 j. R8 s% z+ `- B/ B( V* ]" B + U( a' ?3 P5 g0 }
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|