 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
8 s5 b' Q: m; k5 p M- j. F* P
! [/ e9 ^3 ?& }" s6 u* }" c 8 U( ?1 z. S' H' k4 T. I1 C
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:9 c( _/ z+ ?- V0 j
6 ?% `$ E0 s3 D% W 6 N- M: E( C: \
# S6 q3 z6 h4 Y' J5 W
创世记
) X. e0 B6 }. b; G8 b5 O 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。. _) {$ u8 L: F
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. ) @4 s; {* u7 C1 _- J" k2 R
. S) q: J1 S$ U1 i( n
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
& y$ Z% h$ o( L) Y/ v- Z7 j# i时候就扭
2 J0 K* H5 r9 O0 N" z! G% @了。
2 v" Z+ ^/ K3 T ^# G When the man saw that he could not overpower him, he touched the
6 [, E' H. f7 K9 @socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
: ^8 k$ M+ ?, R' |% x9 }0 h# B* i. Nthe man. % W9 `4 s$ y1 [6 t- C
" ~% K: _6 [' W0 E, s
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。: g+ c% f- Z' \
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob 1 `+ f6 t( ]( }6 b5 \5 b& ^
replied, "I will not let you go unless you bless me."
6 X) @& Y. R6 g) }2 C
% v0 V& V D8 ^5 D, @1 a8 a 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。, m7 k" Y* {2 _1 F
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 6 V5 _- w. [6 N( x) A
" t2 O% p- U1 N$ Q" ?9 ?* j' C, C6 d
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了2 y; m: ^; q, _8 ^$ B
胜。
- y- q& ~! n% f4 r Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, & ^9 a/ ] b- G( L- G
because you have struggled with God and with m
# k9 N2 k8 V5 F en and have overcome."
& q2 ^ `9 \. M8 s1 o " A' h+ ~! D6 l- I: i/ h" Y* h1 k
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
0 o! g2 o2 z6 }3 ^- F5 ~各祝福。
* c" C# r5 T4 X2 I: k1 l$ c Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
- v- v2 b1 X# M# J9 F) |ask my name?" Then he blessed him there.
' p7 v7 \" j3 d
- D& T" L2 q2 q6 I; H2 A/ \' z0 u* W 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
" u0 ~1 d! i, |3 }: x见了神,我% r1 \+ k# [0 L) M5 C/ Z
的性命仍得保全。: U* s' N) A7 A4 _* G! F. d
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God ' G) {0 D5 z c* n x- `' e8 K' ?
face to face, and yet my life was spared." ) }* }# K! _0 L2 J
; s4 h2 r/ v4 C! Z9 `2 { 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
9 b+ z& a: u# h$ t( G The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
, c/ D; A, N# h1 K% q0 u, M+ Jbecause of his hip. % { z9 X9 M/ w9 r- m5 D- l% z% C$ K9 `7 C
3 u: j, i- K- C1 r9 x; Q 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
1 Z, |; G9 Y( R5 h! s- n( [ Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached / ^* E0 M1 c! H3 n3 y$ ]% S
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched " I) Y! b8 b: ^8 W1 s
near the tendon. 3 W: X, w4 C+ f' Q
5 ]' r4 n6 ?" l. D5 W
0 B+ ^: K* r7 ]- Z, c 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|