 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文23 各有所爱
& X# F8 S5 G7 _* B6 L7 E3 t394. People become quite illogical when they try to decide what can be eaten and what cannot be eaten.$ K0 w& `+ c) r. C
在决定什么能吃而什么不能吃的时候,人们往往变得不合情理。
) E* n2 [8 J9 N395. If you lived in the Mediterranean, for instance, you would consider octopus a great delicacy.
6 B' t/ V* ]! L; x6 N+ w 比如,如果你住在地中海地区,你会把章鱼视作是美味佳肴,
. Q# |3 s2 [' G! ]/ o8 |396. You would not be able to understand why some people find it repulsive.8 c' }6 X8 Q% d6 x2 A! m5 K
同时不能理解为什么有人一见章鱼就恶心。$ `& y4 F1 r$ z( Q" k& r) Q) f0 h m
397. On the other hand, your stomach would turn at the idea of frying potatoes in animal fat -- the normally accepted practice in many northern countries.
, w9 Y1 ], G- V" R5 Z 另一方面,你一想到动物油炸土豆就会反胃,
) F0 }2 z1 r5 V/ A, f. @398. The sad truth is that most of us have been brought up to eat certain foods and we stick to them all our lives.
4 ?/ W8 b3 V0 f/ r- U8 ^# ] 不无遗憾的是, 我们中的大部分人,生来就只吃某几种食品,而且一辈子都这样。
# v1 s: R) k/ ]1 S( O7 B- g# d399. No creature has received more praise and abuse than the common garden snail.* h! x! r8 j+ C' o$ F
没有一种生物所受到的赞美和厌恶会超过花园里常见的蜗牛了。
p- T; z- }7 r! K( l, Q400. Cooked in wine, snails are a great luxury in various parts of the world.
7 R: s; F5 M9 i" d r( @ 蜗牛加酒烧煮后,便成了世界上许多地方的一道珍奇的名菜。
h$ V& j/ f* h- D) R0 u* Y401. There are countless people who, ever since their early years, have learned to associate snails with food.4 c: f& M" p; } X( Y8 D9 R
有不计其数的人们从小就知道蜗牛可做菜。
' L# {! V, I* O! H) i& ~+ \402. My friend, Robert, lives in a country where snails are despised.7 [9 U4 O* K8 p
但我的朋友罗伯特却住在一个厌恶蜗牛的国家中。6 f: t1 g. u. J
403. As his flat is in a large town, he has no garden of his own.
: j$ B, H8 u7 e* _/ C+ A+ y3 C7 [ 他住在大城市里的一所公寓里,没有自己的花园。
% ^7 a0 F+ V4 ^7 ]. _+ s404. For years he has been asking me to collect snails from my garden and take them to him./ {0 L" c% V+ _ b
多年来,他一直让我把我园子里的蜗牛收集起来给他捎去。
+ o/ G. j* Y: Z5 V3 A- v/ W405. The idea never appealed to me very much,6 O) [3 k( [ E9 j: v; o) J6 B3 Z" ~
一开始,他的这一想法没有引起我多大兴趣。$ t N4 W. l' Z1 ~" x# Y; C% P
406. but one day, after heavy shower,. d* L: Q6 U; I
后来有一天,一场大雨后,6 @& X' M. d0 W' \
407. I happened to be walking in my garden when I noticed a huge number of snails taking a stroll on some of my prize plants.3 U. m# Z0 v& t/ S; K' g
我在花园里漫无目的散步,突然注意到许许多多蜗牛在我的一些心爱的花木上慢悠悠的蠕动着。4 U9 A' S D. ?
408. Acting on a sudden impulse, I collected several dozen, put them in a paper bag, and took them to Robert.
/ a2 R& O; ~# R( ^( B$ H 我一时冲动,逮了几十只,装进一只纸袋里,带着去找罗伯特。
3 |' O" e6 I' }/ d; H6 c409. Robert was delighted to see me and equally pleased with my little gift.' c0 X6 s d% }
罗伯特见到我很高兴,对我的薄礼也感到满意。
8 F7 Z8 p# z: P2 G" i. k410. I left the bag in the hall and Robert and I went into the living room where we talked for a couple of hours.% L8 ?6 O) z [, M5 Y
我把纸袋放在门厅里,与罗伯特一起进了起居室,在那里聊了好几个钟头。. k# Z+ e% w( _6 O( h$ c/ C: r
411. I had forgotten all about the snails when Robert suddenly said that I must stay to dinner.
' K/ C$ M" P p9 u- y! k: a 我把蜗牛的事已忘得一干二净,罗伯特突然提出一定要我留下来吃晚饭,这才提醒了我。9 h1 W+ }+ ?$ D2 k2 j2 P0 Z( Z) ? i8 e8 u
412. Snails would, of course, be the main dish.
1 _* U8 N7 i" f2 U 蜗牛当然是道主菜。
) X4 C: p. W' x+ T413. I did not fancy the idea and I reluctantly followed Robert out of the room.7 ?+ d$ u7 ?- W
我并不喜欢这个主意,所以我勉强跟着罗伯特走进了起居室。
+ \8 ~. a6 S* t' ~414. To our dismay, we saw that there were snails everywhere:9 s5 w7 f# Y- i+ t/ G$ f5 Q
使我们惊愕的是门厅里到处爬满了蜗牛:
* A6 G5 w( J7 f. a& `! S P! ]415. they had escaped from the paper bag and had taken complete possession of the hall!
* c( l! _! z8 a 它们从纸袋里逃了出来,爬得满厅都是!/ ]4 B3 r( n& k, ^0 W; D' q
416. I have never been able to look at a snail since then.
2 O f! o% O( }$ d3 d. k& G. h 从那以后,我再也不能看一眼蜗牛了。 |
|