 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文15 五十便士的麻烦5 @; @& ^' B8 D8 a% S9 D$ G. _% E
241. Children always appreciate small gifts of money.
) w. F& r$ K& \, f3 ] 孩子们总是喜欢得到一些零花钱。
3 c# W! W+ q6 d& ^# s242. Mum or dad, of course, provide a regular supply of pocket money, but uncles and aunts are always a source of extra income.
3 p: z6 a& {' s2 P% m 爸爸妈妈当然经常给孩子零花钱,但是,叔舅婶姨也是孩子们额外收入来源。1 w/ i7 K$ ~3 R; x+ e) W% f
243. With some children, small sums go a long way.' \, V# m6 X! H& Q
对于有些孩子来说,少量的钱可以花很长一段时间。
) h4 U, t, @! ^, {3 v% J244. If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.
! P: |9 _. V( \' X3 l 如果50便士不拿来换糖吃,则可以放在储蓄罐里叮当响上好几月。
" O; a9 q3 X" I" U4 h" @2 r245. Only very thrifty children manage to fill up a money box.
3 O) [2 N2 ?) ^. ` `( \ 但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。
6 j" P+ o: S% E9 S$ d( a8 W246. For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.0 P0 _- |2 w0 C
对大部分孩子来说,用50便士来买一大块好的巧克力,是算不了什么的。
7 N' m) N0 @- Z7 ~247. My nephew, George, has a money box but it is always empty.* M; a$ Z4 O1 A' q* |
我的外甥乔治有一个储蓄罐,但总是空空的。
- ~: q* }" \! L6 s+ Q% ~ I248. Very few of the fifty pence pieces and pound coins I have given him have found their way there.5 w! R a6 f+ J, D; h. O5 @) M/ c* |
我给了不少50便士的硬币,但没有几个存到储蓄罐里。
7 c: I/ n+ V9 |% V: k s* g6 z249. I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it.
" J/ {. T f Y4 x) Q6 e, o 昨天,我给了他50便士让存起来,* r8 _: {6 p$ _6 P, }. _
250. Instead he bought himself fifty pence worth of trouble.3 O- [4 R2 B% U- N
却拿这钱给自己买了50便士的麻烦。3 {+ Y1 ?% I4 F, s9 ]7 j
251. On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain.
& y9 ]. Y8 i1 g% e* y* l 在他去糖果店的路上,50便士掉在地上,在人行道上跳了几下,掉进了阴沟里。$ V6 T4 K& C, M% O, P
252. George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover.4 d/ d, U! z6 D z, h8 X: H
乔治脱掉外套,卷起袖子,将右胳膊伸进了阴沟盖。
$ s2 v$ |, r1 D% R* y253. He could not find his fifty pence piece anywhere, and what is more, he could not get his arm out.2 L& B# |7 Q. m* H0 l
但他摸了半天也没找到那50便士硬币,他的胳膊反倒退不出来了。
w0 C: A. ~7 f4 C( m& ~9 \" O254. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck.
O5 s2 x: H N, \ 这时在他周围上了许多人,一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂,黄油,但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。
' I6 M& x" g! S8 x4 w5 o3 V! J255. The fire brigade was called and two fire fighters freed George using a special type of grease.( F" l; l4 ^6 I7 h' v
有人打电话叫来消防队,两位消防队员使用了一种特殊的润滑剂才使乔治得以解脱。6 l& [. W; |( k6 O" v! w
256. George was not too upset by his experience8 N# p( m; j+ i9 M
不过,此事并没使乔治过于伤心,6 l {' @" K1 v/ q" B# W5 @. i/ ~
257. because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.
0 z! P( h) {% L* g* a4 r0 z7 U/ H 因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后,赏给他一大盒巧克力。 |
|