 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活" F# y, V. E" \6 q2 O3 B4 J
191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island." B5 Q/ m |' h$ Y/ f! Z
我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。% S7 @7 h! f/ \& d% E7 g
192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.: W/ Z- S1 e H
我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。' a9 Y" |5 T0 G+ p' U
193. Life there is simple and good." Z) V/ t" I' f3 T
在那里,生活简单又美好。9 g. s. y2 k/ `5 p9 B
194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work." X4 r% \! p8 i
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。. F$ w" K& @: T' f
195. The other side of the picture is quite the opposite.
# F" k5 I% R8 D+ q 另一种想法恰恰相反,
7 i7 Q$ u% o5 v; n196. Life on a desert island is wretched.& |! J9 i- {# \) B8 A
认为荒岛生活很可怕,6 O5 t5 |1 ~ y* u' P
197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.- F0 O' n0 n" r' K/ O: J
要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。 O5 p9 c5 Q! |) T9 u
198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,# D( ~. N$ f; A' j
也许,这两种都像都有可信之处。
2 M! Z* w; y$ T7 y! a0 d7 S% A199. but few of us have had the opportunity to find out.
% V: \0 m$ C3 ^ 但很少有人能有机会去弄个究竟。
; y; \' ^2 [! }200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.
$ \- v5 J$ s- m8 r4 }: | 最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。$ g7 K: Q& S% {. y
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.
9 E* d# j$ ~7 ?2 L( I- P A0 Z0 g 他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。
# a- o; f* O8 |" {$ |/ ^; s202. During the journey, their boat began to sink.6 `* Y; C9 }* \9 M4 u
途中,船开始下沉,
9 d- k5 Z x9 `, m8 O203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer
$ E9 w* K* h0 O3 j# `8 q r 他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。
6 Y. o w, ^! C204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.; @6 U5 b' K6 ?0 f/ E" _6 \& f2 V$ I( V
然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。% H5 |7 T( e+ K; M! u& Q7 n9 X- B
205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.$ s2 }6 G! f+ I# n8 S; ]
岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。( v* v, \6 _ w# Z8 @+ A1 V, ~
206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.& ]2 S4 h w4 G$ R- U
他们用像皮艇蓄积雨水。: y5 C; I% _6 x$ \3 S
207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.
7 H: V# Z- a8 A( f4 m; U" J+ ^; y 由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。
! H4 F6 a7 u; A) ^) m8 u9 Z7 |! R208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.8 N: L. y4 b+ V9 m! R
他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。 g7 K; e7 H0 X3 Q, X
209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.+ ]. c+ \+ _6 N+ _0 y n; l3 D' M
5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|