 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活
+ G7 s) d9 u0 S191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.- v/ ^9 k! V" Z9 }% W8 b; ]
我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。
$ s1 X1 x) a/ k3 L" N# s192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.+ {+ N" {4 w8 r' _$ k( P
我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。# i4 |& b' h4 j
193. Life there is simple and good.6 \. S! s2 S0 h+ _' d0 f) b; }
在那里,生活简单又美好。7 K f! [: D7 q( \, T! r: G
194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.* F4 f% e% W& `" [2 v! Q; Q1 v
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。
, q. _( B* |3 @! Y1 |3 U/ ~) X3 A195. The other side of the picture is quite the opposite. \7 w' U' ], V0 c5 p" H7 s$ |/ |
另一种想法恰恰相反,
7 t: J- a# F, B0 D. P196. Life on a desert island is wretched.9 z0 d& \/ N% D X
认为荒岛生活很可怕,
& m+ H- g% v# Q/ ~. }; d197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.
( P5 x8 ~5 A: R2 x: a5 ]2 N 要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。
5 L# \" S& o- @- f& s+ y198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,3 D. g; Y, w+ F8 D4 G$ R
也许,这两种都像都有可信之处。) q& [! @; u7 M$ L* A
199. but few of us have had the opportunity to find out.
2 ^# D: ?" G. ^" ^- y7 J 但很少有人能有机会去弄个究竟。
( W8 ?, J) u- `' t# b4 p2 d200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.0 |$ i9 ?8 ^5 s2 L1 C
最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。3 V% i% m0 d b. @$ L# X
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.. C: A- q5 ?+ Y
他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。
/ i. r% O2 E9 K202. During the journey, their boat began to sink.
B' V8 L4 [( G. K 途中,船开始下沉,
: m2 t' ?+ r% c$ j& {+ s203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer9 j" l1 q: O# o9 z3 e0 n& ]: i
他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。
5 w, C6 Y+ F+ p% L |4 [' X3 k9 f204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.
1 R$ q7 P; o1 h 然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。4 I9 N, |% F- V' s. @4 _
205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.) r9 d+ G% v5 d( R) e
岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。7 T: e- `4 E) X0 x$ M* F8 P) _- i7 O
206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.: N- ^+ D( e: W# B6 e# b0 V
他们用像皮艇蓄积雨水。$ O; f; h+ z& g& O' l3 Q7 g
207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.
) \8 |8 B& G# C9 M% |! w 由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。
X& o5 _6 b& Q6 H0 ?4 l208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.
# Z3 [- ^7 b% k) h' r& y w, ~ 他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。
: ^9 A4 }# k- z4 ]! |8 C4 j209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.5 O( _6 ?) ~0 x
5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|