 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪
, m: f6 G) A% X4 K167. Customs Officers are quite tolerant these days,/ p- e5 V4 N& k- n
现在的海关官员往往相当宽容。
7 ]1 X% Z9 {- S: a2 z2 e168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.
. I" z5 E; B" c/ K8 j 但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。0 ]* H! r6 q- \' P0 a
169. Even really honest people are often made to feel guilty.. F7 o( p! S9 ?0 y8 r
甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,8 |6 i( x3 s2 X4 I" N: q0 P& D% E/ `
170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.
+ z3 A) g' u% f; _ 而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。6 P9 R: U0 g% j8 V
171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.) Y+ y3 f: d6 c/ Q- u
最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。
* {: L/ U: r" P; A- v- `172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.( h* `' H, n q+ S
“您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。7 l. y: L- S) ?/ y0 y; v( K3 N
173. 'No', I answered confidently.8 K( r, B" o9 U
“没有。”我自信地回答说。2 a0 W8 S% }7 y
174. Would you mind unlocking this suitcase please?
L' b6 Z% P# A4 z “请打开这只手提箱好吗?”2 V v' _3 M, K0 v( R
175. 'Not at all,' I answered.1 e( j6 l7 L9 @4 Z4 w
“好的。”我回答说。- {4 `* ]- x7 x& v( W+ T
176. The Officer went through the case with great care.7 N3 U) k1 P# p/ s& v0 r6 ^: e
那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。, V! @" @% s5 }+ [5 n2 N) @
177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.
5 ~, N% O5 r! ^+ q! R ?( [, b, A 所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。! n# H( g: k3 t; T3 T" ]* i
178. I felt sure I would never be able to close the case again.' D7 _& _+ d! W. }
我相信那箱子再也关不上了。. U' g2 B6 Q' u& k8 r
179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.) ?& b: y( z3 }" K6 h4 h
突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。3 G. S. a5 f3 K4 B8 \! n
180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight." e$ G# H. G- H3 z+ {! g+ A/ o
他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。; K2 b2 o- @3 t$ `0 x, a
181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.
" C: X. X0 H8 A5 `1 x# \9 _" a “香水,嗯?”他讥讽地说道,# A! I; [+ I4 k. b5 r3 @1 h8 A
182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty./ k5 [4 S5 J- m, W
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”1 Q) k! u- v0 u/ [. g2 V4 _) g7 f
183. 'But it isn't perfume,' I said.# T/ `& e4 ~/ m
“不,这不是香水,”我说,
- ?6 L/ Z2 C& `184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,; p( n, A' l7 V3 {6 }' q& t
“是发胶。”接着我脸带微笑补充说:
m" ~. x. y8 Z0 O, j9 S3 d185. 'It's a strange mixture I make myself.'
1 n( S- j+ ~: {! n- Q “这是一种我自己配制的奇特的混合物。”
4 M4 @ v' P" z' t( k! F' [186. As I expected, he did not believe me.8 a5 K3 C4 \7 I! l& \# C' l
他不相信我8 S6 J5 A& w/ u0 h6 I2 j: ]
187. 'Try it!' I said encouragingly.
# ]4 @( d' e1 i1 n5 ~ “你就闻一闻吧!”我催促说。
( C1 [& b& J$ j! l! L; j5 ~7 Q. i6 m) _. F188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.# i/ T' D8 D2 z9 X' ~1 P6 Q
海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。
1 B! k$ _- L- V* I% _189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.
0 Q& F# u! v, p3 I1 u 一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。
1 N4 N! R- \/ m" f190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.8 ?) x( S9 z, x! D7 e& A3 @
几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|