 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪4 l9 }) `9 K0 x7 T* a7 r
167. Customs Officers are quite tolerant these days,. U0 \. Q% }# K$ t3 j3 R8 c
现在的海关官员往往相当宽容。0 C7 m( B# r2 F% ^ d- k+ J
168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare./ `: d& ^, {8 O
但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
+ [3 e$ {, W; S6 n# f3 d169. Even really honest people are often made to feel guilty.
8 Q# D7 K0 w$ j) M& z 甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,
" |5 n# I( y/ F+ Z! C+ B* _ _# J170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.. Q( Q9 f" p$ ]3 R1 X9 y2 y5 j
而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。/ a& p1 N& f9 h, ^) ^8 V) d
171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.
- y2 v7 c: D6 |% Q 最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。
* O; r' q" \5 @* t172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
. G8 c3 `# F. {. f9 v4 g “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。
8 B! {( I' t- h8 a7 ?8 y; h1 g173. 'No', I answered confidently.2 ~( }! X4 `) o8 L( G; Y
“没有。”我自信地回答说。
% P& E" [" I0 I/ v2 A; K$ @174. Would you mind unlocking this suitcase please?4 d, U. o2 V+ h' e' I3 B
“请打开这只手提箱好吗?”
Z, H5 Y0 W8 F; @# d175. 'Not at all,' I answered.
8 j9 Y3 S# u) e- T7 _6 P “好的。”我回答说。. v B0 W+ I$ n, v! O4 H" I: p
176. The Officer went through the case with great care.
3 E4 P3 F% o$ h; r, H 那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。4 N+ c/ g5 X" O/ p' i
177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.* R) e% {# g6 R1 v4 p
所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。8 o' r: D+ g3 e" N- S9 H
178. I felt sure I would never be able to close the case again.
4 C9 d8 l2 l7 t2 \9 b4 D 我相信那箱子再也关不上了。+ p! G" Z. j% H, C
179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.
E3 a$ {3 X$ @8 V* E$ G 突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。6 ?- Q2 f7 C5 P0 T+ J) @
180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
+ P' Z6 _* [) q, _/ f: t 他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。
& g. t8 n6 z' @5 K; {0 B# n181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.
& ~2 R+ d9 \( r+ P; w& k “香水,嗯?”他讥讽地说道,
# A# d) L. T/ I6 R3 z8 E182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.
1 C+ F/ a# @$ P1 v. k( s, E “你刚才应该申报,香水要上进口税的。”" X3 u+ E. x5 ]2 a6 P8 y W8 G
183. 'But it isn't perfume,' I said.
( c" P8 O! m, m “不,这不是香水,”我说,0 H/ l0 T. I# u3 D
184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
* M* l0 u. X6 ?8 ^; d$ g “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:9 r1 |' B. E5 ?
185. 'It's a strange mixture I make myself.'0 z2 N3 J* o% g9 m# ~
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”7 C- o! j. S, Z) G7 L, J, h
186. As I expected, he did not believe me.
2 Z5 `. F: o# i% P 他不相信我
, P# t2 J& i% \1 G187. 'Try it!' I said encouragingly.
! E$ ]. z: y B ~- q% [) R8 Z “你就闻一闻吧!”我催促说。
# o O' a0 w- \) m n188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.
4 [% R v& `4 Z+ J 海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。* g0 i" X0 Z$ o) N; Q5 }
189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.
) W" l v" V7 d* h) {) V* g 一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。
( H- I$ d" }- r. Q190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.5 Y9 `! O& A% N" e- K- p3 }
几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|