 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪! h6 ~8 B8 `1 ?* ~/ ^! f
167. Customs Officers are quite tolerant these days,
9 q% b' I3 L; g) s( a- z: M 现在的海关官员往往相当宽容。 U: s; i1 b- O7 c" {/ [" y
168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.
7 i3 h" G% E; z) ?) p 但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。! F5 q5 W8 P8 i' n, j
169. Even really honest people are often made to feel guilty.8 I4 Z& f9 S1 o/ U
甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,
9 N( L6 s0 |, F! F7 t/ f/ v$ ?% J170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.
U! o5 A3 G% n 而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。2 K4 z8 ]8 Y; {( N: D% Y- k7 m
171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.
+ ~+ l9 G# s" n0 E 最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。 g5 p0 k0 s. L; G3 X) w6 d
172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
" k# o" e7 R% P1 x “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。2 Z: \% L% N4 t6 n* A: x, _
173. 'No', I answered confidently.1 t4 [- \$ p: s/ P/ w( x1 c. H) h
“没有。”我自信地回答说。
`+ G+ ~/ B1 |' \+ U174. Would you mind unlocking this suitcase please?# ^* [# t; G) Y. Z. k
“请打开这只手提箱好吗?”
7 f! {0 r( z! P# T# X175. 'Not at all,' I answered., e. U# W& d2 P5 } X i
“好的。”我回答说。
1 B8 X. Q$ A6 v; Y7 H' V' l176. The Officer went through the case with great care.# a: Z+ T: Y' E% a
那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。
2 A% O" |8 W3 [& Q0 O177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.& [5 M3 L- ]8 T
所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。& c7 C7 x) z, f) m H+ J
178. I felt sure I would never be able to close the case again.
) t& l. l) `7 b3 \ M9 l( Z 我相信那箱子再也关不上了。$ W( W' H$ \: y& [; Z2 U9 S
179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.3 U1 g K6 K" r2 D" F/ ?+ C
突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。
; C" Y$ R. @7 q: q' O! ^180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.3 o9 ^! a" m1 m5 Z" j. H, s
他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。
( t9 @* t& Z$ C* y/ _181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.
3 U {! ~6 P8 ?( Q “香水,嗯?”他讥讽地说道,1 ^" b; ^/ B5 @- _$ c( B8 t
182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.
# g0 x% |! X5 U" C! C- Z- l “你刚才应该申报,香水要上进口税的。”6 M4 o: r: [. q5 k
183. 'But it isn't perfume,' I said.; a' L5 l F% |8 {4 P
“不,这不是香水,”我说,
) n# z! b5 r/ s4 ?; ?4 n184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
; I L4 X3 v! k: u$ @* f9 b “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:
( g; z5 [. z. u6 l9 j( X# l% B185. 'It's a strange mixture I make myself.'9 n% S$ n9 T, Y9 Z3 H
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”0 Y: g l3 n/ ?! G( W
186. As I expected, he did not believe me.: r( E5 D! \. Y5 h ^2 W% _7 \
他不相信我
3 |: L2 @+ K- }( f; t$ r* V V187. 'Try it!' I said encouragingly.7 V+ ~; [4 l' F1 ]
“你就闻一闻吧!”我催促说。, ~+ |2 I- H" B! d& d/ k- T
188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.
' ]# J2 K7 _4 M) ~ M( z 海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。
! D7 ]+ v3 D5 o8 [5 o189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.5 f- G: o1 T# S. U
一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。
: @+ X! j0 g5 R$ J- M0 g190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.
; ]' }7 u/ ^$ H# k% D: f 几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|