 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文2 十三等于一6 O4 i8 p3 r8 D7 z# }
17. Our vicar is always raising money for one cause or another,
5 ^$ [# {6 r# i l* y 我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。/ d% ~7 g! W% m6 z/ ^+ k$ a9 U8 Y
18. but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.
* T: Z7 M: k% j. R: G 但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。+ ^9 v+ }% a H* Q o, z6 g
19. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.! J8 x2 t S" ~ w2 U+ r
教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。
: d# V1 [% A" i h8 H- C20. One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours!6 s' n; @* {1 q- G
一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!
. E- @! _# Q( l# f% F21. Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped.
+ [1 q( V3 |$ B# y7 v4 g 他一看表,才1点钟,可是那钟一边敲了13下才停。" J D2 d1 p$ @$ I2 n
22. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on.& ?5 C/ Z& I7 T8 J$ e- ^2 h$ P% L
牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。( L6 N2 A: t$ H5 A f* [
23. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.
" i; P3 P8 D# i4 M3 s- e5 [ 借着电筒光。他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。
0 _ j9 E/ x: V24. 'Whatever are you doing up here Bill?' asked the vicar in surprise.* u# M, T. ] N
“你究竟在这上面干什么,比尔?”牧师惊讶地问。
. y, j0 D/ `1 F ^8 b4 i25. 'I'm trying to repair the bell,' answered Bill.
0 }' C# t/ Q5 l3 o+ o4 ]" N& t" W “我想把这口钟修好,”比尔回答说。2 s8 o; D; L$ w- A t. Y2 P
26. I've been coming up here night after night for weeks now.
( X( E/ ^3 a, ?, F “好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。+ A9 c9 _+ b% ]" K. j F: S
27. You see, I was hoping to give you a surprise.& e) [$ O. Z9 Y6 \( ]+ d! u$ y
嗯,我是想让你大吃一惊。”
7 O3 Z2 A, y+ n- Y$ s28. 'You certainly did give me a surprise!' said the vicar." f. R1 U' ]3 M: @ ?4 ~5 _8 l! Y$ L
“你确实使我大吃了一惊!”牧师说,) B! A2 {% h! K
29. You've probably woken up everyone in the village as well.
0 R1 N/ P5 r" h' @ “也许同时你把村里所有的人都吵醒了。
0 e* \* y! S4 _; o6 {0 {4 B30. Still, I'm glad the bell is working again.8 U2 Q! X/ J' ^/ I7 ^& t2 N+ t
不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。”
% ]% T8 e. ]' j' h1 z31. That's the trouble, vicar,' answered Bill.3 _5 Y3 p5 O) ] h4 J; `6 G
“问题就在这里,牧师,”比尔回答说。1 ]0 u/ c% E5 o8 q6 H7 U$ q
32. It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it.) j) `( G0 ^! V
“不错,钟能报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。”
7 f5 ~& Q: X2 K3 w8 Y X, U. c33. We'll get used to that, Bill,' said the vicar.
( {% E, W; k' F- i" ] “大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说。
7 ]1 ?" Y+ Q d34. Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing.. V$ O) ~! Z. y" E
“13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。9 }2 Z3 \' [ p0 N6 P/ F" T
35. Now let's go downstairs and have a cup of tea.
+ r2 H4 }5 l% s; |' n! o+ C! ^ 来,咱们下楼去喝杯茶吧。” |
|