 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文2 十三等于一3 F. C/ {: T7 e8 E. }$ o
17. Our vicar is always raising money for one cause or another,
M d1 f1 I* I- ^2 g* g 我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。. E$ @" h4 ^, f3 h
18. but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.+ I6 g- a$ z$ z/ A# @! Q0 Z
但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。: Q+ X8 ]* V% f- d5 S" ?
19. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.
2 y8 c+ C$ c& r 教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。
! x$ L& v( J& c20. One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours!; Y' |4 _5 n- w
一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!
- d' F& L9 \# n/ X2 M. V21. Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped.) z/ F& S$ m8 Z
他一看表,才1点钟,可是那钟一边敲了13下才停。/ ~1 A; g! J' h3 N h1 A+ [
22. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on.; Y5 w. f) y; V3 C1 X
牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。
" C% Y6 R) T G* l23. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.
8 |3 H4 g7 v. D% G9 j 借着电筒光。他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。
3 @; b3 n7 Z! r, t- }$ l) b24. 'Whatever are you doing up here Bill?' asked the vicar in surprise.
1 h" x% J U0 u- [" e0 B1 P “你究竟在这上面干什么,比尔?”牧师惊讶地问。
4 }5 m' r/ b4 n5 ^: P25. 'I'm trying to repair the bell,' answered Bill.. w! q* m& H& }+ v
“我想把这口钟修好,”比尔回答说。: V. b( q( ?; n. O
26. I've been coming up here night after night for weeks now.7 a* c! I% n Z
“好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。
8 ^7 X( C8 u2 `! M( n7 U3 l. e6 i27. You see, I was hoping to give you a surprise.' [( P j) M" h1 v& c
嗯,我是想让你大吃一惊。”
3 c9 f3 \' r. V' R; n/ k28. 'You certainly did give me a surprise!' said the vicar.$ [7 N" t) u8 C$ X" X1 R
“你确实使我大吃了一惊!”牧师说,
( z8 X4 w6 }7 N& ~$ H8 Q29. You've probably woken up everyone in the village as well.. |% q4 ?/ u2 d8 z
“也许同时你把村里所有的人都吵醒了。
( U3 m; p7 ?1 {30. Still, I'm glad the bell is working again.9 B, ~/ a3 l" l/ g. Q2 i
不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。”
5 r* {" ?2 G p. E' N31. That's the trouble, vicar,' answered Bill.9 l" u% X. s4 ]; O% m# D" c/ B4 L
“问题就在这里,牧师,”比尔回答说。- }1 ~" L3 ^, U9 X8 F/ ~! K
32. It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it., b' e9 _* ~( _
“不错,钟能报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。”1 v6 Q* d( Z0 z& h
33. We'll get used to that, Bill,' said the vicar.0 w+ Z& ]) i1 }7 G9 M4 C: z% ]$ G
“大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说。4 o0 p8 _7 ^ Q5 f+ c$ b3 d
34. Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing.' I" j( `, J, |; P$ G0 l# U" V
“13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。
/ V% b% ]3 x; p5 @. B( O35. Now let's go downstairs and have a cup of tea.! f& f1 S' F, D6 `0 ?0 E
来,咱们下楼去喝杯茶吧。” |
|