 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文2 十三等于一
; ]9 _+ R7 Q. ~ D0 K! D" O8 Q* }17. Our vicar is always raising money for one cause or another,9 L7 _6 v$ O3 C" H: J& D
我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。0 c) u6 F. w8 v
18. but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.
* k. w& Q% T( F& D0 v% L/ s 但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。* L; U5 e) H) W: H, g* {6 @ ]/ ]
19. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.
; Y, ?! L2 f' e( K3 r7 ` 教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。
! G7 r& ~ N% w2 t+ y' C/ d4 @20. One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours!/ v% s% L9 n( |* W( }8 ]$ H1 p3 I3 B) `
一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!; ~7 n' d7 L( E
21. Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped.
% `: m0 D4 a# \5 c* p; G- s8 m 他一看表,才1点钟,可是那钟一边敲了13下才停。9 z& Y6 O7 O/ k
22. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on.
( [- _ B" y3 L* F' z3 C 牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。3 H" W9 O1 H" ^: Y }
23. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.. A2 g5 ?! R' H+ ?, v1 m. ~
借着电筒光。他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。1 B! o- W+ R$ R1 E8 L: [4 }7 |) |
24. 'Whatever are you doing up here Bill?' asked the vicar in surprise.$ i4 u% G+ h- J, l' s; z" U" r
“你究竟在这上面干什么,比尔?”牧师惊讶地问。9 c! e' T6 _/ Q3 v5 s* K
25. 'I'm trying to repair the bell,' answered Bill.) T6 d7 V* ]9 ~# y( d4 l
“我想把这口钟修好,”比尔回答说。6 i A( H/ {6 e. ]7 `& S/ _
26. I've been coming up here night after night for weeks now.
1 ] F: c/ V* Z, G “好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。3 j* E$ m2 I, c
27. You see, I was hoping to give you a surprise.
" m# q, v: E7 `4 a9 b7 [ 嗯,我是想让你大吃一惊。”3 `1 e: r2 [* G: W2 E
28. 'You certainly did give me a surprise!' said the vicar.$ z) `, {1 Z0 o* \7 Z
“你确实使我大吃了一惊!”牧师说,
1 d0 E+ c k0 q29. You've probably woken up everyone in the village as well.
% `9 m& ?' E, d! u “也许同时你把村里所有的人都吵醒了。1 X: u& O5 G1 a
30. Still, I'm glad the bell is working again.
. R3 m6 R- T. X4 Q 不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。”
6 c. @7 p1 F Z5 K5 P+ r31. That's the trouble, vicar,' answered Bill.
1 y+ Z9 X$ S7 ~+ a8 z “问题就在这里,牧师,”比尔回答说。; X# O, r5 O& e& U0 e
32. It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it.
8 @& Q$ E: a3 k# \# `) Y w “不错,钟能报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。”# Q5 f/ l9 _0 D& C; ^- w j& P
33. We'll get used to that, Bill,' said the vicar.
9 X" W- V! |8 P, Q2 o! g& l7 G5 a “大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说。1 L6 V# F4 Q5 _9 \) D2 ?, @
34. Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing.
. K! r' L$ f9 ` “13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。
6 z/ V6 A4 A! u35. Now let's go downstairs and have a cup of tea.
. P7 Y+ s4 u+ p, y9 K 来,咱们下楼去喝杯茶吧。” |
|