埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1239|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文3 D9 {. T( F' w
每个人都有忧郁的日子。
/ @; O% I  x& R# B$ Z4 GEverybody has blue days.
% Q/ w/ I1 Y' i6 b( {
( e" J1 }% X3 F& H1 F . M  z6 I7 [$ W# L

: A# o9 D8 x+ _9 m那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。
, c2 ?# I$ e, I9 H/ V* pThese are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted.
% h5 e2 _, X( ^9 X/ Z; ^& N$ c: m0 o( Y: f2 R8 b

( P% D( G% |" C5 Z+ {' U$ h) N' F" ]8 u. ~$ ]4 G5 D7 ?
那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道,
1 H% i: K: D4 b2 G4 @: ^Days when you feel small and insignificant,
  W- D& q, o) D( P  C, Q6 \
- W% \" q9 c4 t% ]- V 9 Y2 |; f9 w$ L9 }' y5 x

) k6 j# Y8 _7 A6 B2 O每件事情似乎都够不着边。 % b0 u3 s; v- G" k
when everything seems just out of reach. 4 L9 J  v5 Z$ A4 X/ @" b
4 t0 s! \8 T) {/ X# }
9 V( C7 V0 B) [  X6 ~
4 D8 b+ r; H- e* j# y. r
你根本无法振作起来。
) ^6 `8 e; U% `6 }) uYou can’t rise to the occasion.
5 _# r" C+ g8 ^9 X7 u
: N, J  @& y% m2 W
. ?% y: r1 |$ Y6 \# r0 h: i& i: ?$ ?; a7 S3 Y4 I8 U3 {& z5 Q4 }
根本没有力气重新开始。 7 O2 H6 G9 n/ @1 I, f" b
Just getting started seems impossible.
# l. t" ~$ e3 b, y% j1 Y- f. M/ ]0 N' K: O
4 E* j0 ^! ?) L  m( m5 M

  d9 }( f" O2 v& t* B0 X/ D在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。 % O2 M+ x8 U$ I& {! d; X' {$ h
On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you. ! N. ?/ [7 V1 G/ {% h6 ^5 L9 U0 }
5 l$ x+ p* }' f+ f- f6 a

1 x, v( r: d3 f; K- s3 D
" g7 l) P# q  h& s其实情况并不总是那么糟。 ) O. B; m4 a# c: g) M3 J
This is not always such a bad thing. 8 I+ u5 ~1 E! e& {
你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂!
+ _0 |0 H: q/ x# a0 yYou feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye!
0 r( i8 B; q0 b( r7 y3 J8 K! l& L. {2 x
1 g5 ~$ ~- }( Z

4 n( k9 |4 {- L' E) Z, V$ J在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。
$ t; U  W$ y' z3 v" c' F" cOn blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness. 6 q' W" T! N- T6 ^) p1 y/ h$ L; ]

3 C/ J, v& F- u
2 M" Q+ f9 C4 s2 l. W* l% ]" E( R, W/ l% r, z" y4 ~" s- F! }. f8 S
不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。 2 b) v' b3 n3 w  p2 N
You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why. + r* v; J$ X) k5 J" f/ w. Y  f0 t
2 C1 f; _  B' v1 |

( q: y8 Q: `6 L: ?
4 A: @  ~$ b( i$ Q. C5 T最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。
5 g$ H& @) q9 w5 aUltimately, you feel like you’re wandering through life without purpose.
# b& `# p+ I. d& u  t3 ]# r$ N& ?, g# Y1 e

0 _! j$ J  {8 N3 Z( b% _0 z% y; J+ ]$ G( n6 ~5 Q2 G$ l' i& X
你不知道自己还可以撑多久, ' p7 w4 r, {6 ?6 Q! c
You’re not sure how much longer you can hang on, * l; B7 c# B+ i/ M5 i, f5 E

: z7 `* p; ?0 ]9 m* u0 e9 x
: @2 l+ A- }. [* t' S- x0 I% R3 r; p+ A2 D
然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!”
7 I1 l" w+ G) v! q. jand you feel like shouting, “Will someone please shout me!” + S- R6 c( g  ?; S' i* F. D' ^; F8 j

' c' U. g+ Y7 O+ V* s& `8 ~# V 3 V1 v& c( h* u1 N8 _9 `  u

1 h) B5 E$ w3 ?, Z+ A/ `. p/ s其实一点小事就让你一天都郁闷难当。 : u6 F: T  k: r) `
It doesn’t take much to bring on a blue day.
8 l6 a4 c! |7 F- e  h
- u* ?& c0 l, p. ]6 B  C
4 O. J2 v# o, z! y) I& y& y: p5 ~$ s, I
也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面, 6 w  ?7 u$ T# @* l
You might just wake up not feeling or looking your best,
6 n9 s# u0 R5 s& q' F
6 ^- B+ m$ v7 T7 `( i: I  J9 B
( Q! T1 u# n2 A+ q: x% I9 y! {3 h- r
发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。
6 n* r" }5 e+ f5 V  Ufind some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose. $ s- ~$ e( ^5 G2 V# d

' b2 k3 W1 r$ b; I6 `. H
: K) ]% o0 Z" f* }
3 U1 |' B) @2 j7 ]你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。 ) b% H( Q* j9 F
You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published. 7 o- N0 D+ s7 [% |- e$ |
5 q! l+ D9 u% c" @) M
( G: s% Q0 }- @& Z6 q

8 ]; w1 g" p" i7 ^# X你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻,
3 v: ~& S% r4 U$ T  Z5 v$ UYou might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname,
% w3 i8 |! Q- g$ e, j0 n: l1 Q6 L& ~/ G7 ]' U) C

( c. M5 u6 P. z8 r5 [0 s
% J8 }2 D- W: [- }+ p4 h4 g; h0 e或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。
! r5 g: x% L& K5 L( D3 F1 \* `or just have a plain old bad-hair day. 3 Y& C# X7 c0 S4 y

, p; q& P7 b7 n! g" K0 _ ! S1 M: K$ W" G6 y8 g
/ g3 r  X  j0 z8 O; h
也许工作让你痛苦得如坐针毡。 3 Z. R( R* R8 l# ]
Maybe work is a pain in the butt.
# D" v! c6 j, X; {8 o
( ]/ h" t2 Y& ~, ^$ {6 [ ! F3 Y+ x3 J6 P# g4 P" ?2 }$ I
4 w% z! N+ g% M( {) u: r
你在强大的压力下顶替他人的位置,
2 E& q! Y* X5 K/ g  G" v7 n, Z% FYou’re under major pressure to fill someone else’s shoes,
* e; \: Q* u( G; V
  q0 d9 N; F, T9 ^) T
; \) |5 U  G, y* z3 X) E) G9 \! x2 [! y" s( v
你的老板对你百般挑剔,
# h% C. n1 _& U; X- t7 Iyour boss is picking on you,
: _2 u+ ]/ o- I1 k2 v9 _
! {; r2 D5 e/ j$ d. Z
# D3 g0 _$ |" k. ?+ w4 c# X' K7 ~. I  J/ q0 }7 I) x0 z
办公室里的每一个人都让你发疯。 / b4 M8 \3 P, w0 N
and everyone in the office is driving you crazy. 8 D  |9 {  S2 G& D8 |

! y* t4 F( o& y7 N1 p; j' P" w: r
' B% I3 T% U4 w' Q% F* ~! h) p' C# e7 ]5 D. {% ^3 F: |
你可能会头疼欲裂, 0 r0 z% u4 I% k3 _# p& t3 K
You might have a splitting headache, * x$ o; a, z8 d* v$ ?. A  I
% {' i9 `( M7 I# D- C
' d* v0 A7 }* u4 D

* c# [+ Z* M8 x8 O2 a或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥, 0 Z8 _: s9 {$ v, L) P; c
or a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips,
  D/ L& p5 ^8 p9 z% g4 b6 s3 n! Z) n* v

( \+ R# c) u( |0 i6 j3 J# `( o
! p) Z) t0 F5 _" C2 b. ^9 Z或是指甲长到肉里头了。 6 l2 A8 @" c1 q$ o; X# Z* j1 y
or a nasty ingrown toenail.
3 w8 X* y" Q8 ?; C: Q
9 v& W8 {2 \8 w2 ^  Q # H# p+ G, ^% ^8 g  g4 I

( g  G' e% U% A8 u+ |) Z+ W5 M不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。 / X  X* R, z0 u( m' _3 G  }( s; m
Whatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you.
+ p. J* b. q! Y! u; W- i* Z0 Q
9 W2 j: X; H, i* Z- P
8 {/ _+ T4 @  c* r: v
+ R( H0 X+ {7 r& G! e唉,该怎么办,到底该怎么办呢?
4 K7 f0 Q4 x0 ~) G# KOh what to do, what to dooo? - Z: L# W. }) i  ~: c2 ]" [
: u/ l! k9 b% P/ b, |2 a
5 Z$ M; r& P% P# j! v# @
. j, I7 Q, ^( E! V5 h: U+ l
嗯,你可能跟大部分人一样, 1 y) J& `  g- ~4 ?+ u
Well, if you’re like most people,
& r+ J* L; Y+ `0 C% @
  d8 X9 [, M4 U9 y3 v, r8 ^1 a* ?) w
4 n. X# B! i  l% R) k
  i" m6 J: u" E! ^3 s随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。 4 Z2 v& l; F  Y6 X9 m
you’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out.
4 t& J, t+ _/ t; s1 i; R5 J& S- Y9 X0 ]7 s

. W2 F0 P: B( ?) S# z' {4 }( y1 M/ @, Z3 }+ i
结果你得花掉下半辈子的时间回头看, ' {9 g, P4 y9 ~3 L4 }  d; G
Then you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder,
+ A7 S5 f; Z$ V" F$ E' P3 |  Z* w& P& `' R7 T) R

2 f$ }( V7 J; }, N- A# f
+ c  z+ Q, S4 m8 I等着一次有一次重蹈覆辙。 - d* ^7 Q( J& e/ p% ^: i
waiting for everything to go wrong all over again.
; c4 O; e% a" Z$ s  g/ o/ G- o
( |( N2 |% j3 B; I& \ 6 Y8 D& F; a# p0 J6 {8 f9 a
" Q" `- `0 ]8 @# b8 }
最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。
7 S: ?$ S. g) ^5 J* i  [All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim.
, v& g* _# y9 `1 Z8 @7 J
& C% N7 e2 H" @/ L: t8 ?+ Z 3 @' E1 o+ y, W
$ r4 z/ l5 d# U" ^# J6 Y
最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。
! h* U2 w# \4 c+ ?3 c5 S7 o# zUntil you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs.
8 Q/ |6 C, H: |
& T+ D3 _# t, @ ' W# _( H% K0 J9 g8 L! n- S
4 T* P; T7 H6 @  c$ s* L
这的确很蠢,
/ |* E( C7 r# r) b+ gThis is crazy,
+ I* g4 ]5 g5 c/ L8 }0 e4 c1 ]. O2 q/ |" l& K+ e5 H' l  ]# g
6 I) s( i* [: @5 `8 |0 V

: W. x/ i! u; S% @9 e因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。
1 m# n' l* l) G- f. X6 Vbecause you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-2 00:33 , Processed in 0.187882 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表