埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1294|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文
! p) x8 `3 a: X) f每个人都有忧郁的日子。 * i$ `* O& n* M0 U
Everybody has blue days. : v- g) j! r0 _( t. k' z

5 [8 F* `! q+ o, W1 f( d1 z ; q/ @+ \6 E3 S' q1 f- J) T
. t3 q) r9 R& H. k7 M) K: w
那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。 ( L1 _1 T) }9 z
These are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted.
$ U$ ?6 `5 g- n0 e# U2 f! h& Q7 @; K- j: C
/ ?5 _! x! G  N, N

* ^; ~1 c5 }. E% Y' s5 D9 d那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道, . u) ?7 r+ q. j/ u$ P
Days when you feel small and insignificant,
, i/ y4 O  U+ V7 X2 j4 b8 X0 F6 V* \5 F8 h/ {" n  {. Z

# D9 w/ e0 K* @: ~" W# L6 e$ E9 k: I$ s9 k% N* s
每件事情似乎都够不着边。
0 N7 @! {) p# w8 M5 f. o/ Cwhen everything seems just out of reach.
* a- I. f7 N8 B& ?& Q" h3 Z6 I6 d3 E" J  H( j; O
3 W! X2 a0 Q! ~- q! @3 t3 s0 q4 n

$ F: v; d+ N* P% p# W8 [. C: B你根本无法振作起来。
+ ]) a. g1 J/ B* m( zYou can’t rise to the occasion.
( p" C! }- y8 S
9 |7 l2 Y& j& T4 n; D0 [
; g' h* O3 P9 U" c) V
5 y7 E/ @" w# v4 |$ r9 Q, u1 C根本没有力气重新开始。
7 b2 S$ M8 D2 u, B! m: LJust getting started seems impossible.
9 |! h( ]; M& O6 @/ I$ L
6 l" |! M. p& V/ i9 c: X/ \3 M ' l% A7 i1 T& i  C- W/ N
; j9 X6 |4 v1 @/ ?2 W" I
在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。 % y, `* G  O& C3 j$ \
On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you.
2 i/ L7 S5 h# z- |
8 N. {6 O5 S, n4 F7 e, _
  x6 l$ U9 T- ^: X7 `0 P2 K: d1 b# A3 u
其实情况并不总是那么糟。
5 f* a0 r0 [4 wThis is not always such a bad thing.
, X- m; N1 o5 L! a你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂!
; i, E& k: a/ jYou feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye! / V* V  }& `3 V. r3 l6 b, j

5 J7 P" O5 P$ C: k7 H* U/ m8 ?
# K4 j! ?' Y1 A+ x+ l( o# S- u; j* L9 f% N
在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。
" O' B6 N/ W4 g/ BOn blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness. 9 Z5 R/ j5 i7 C3 m5 w- L3 y- h

6 F% r# X$ H+ [; ^& S2 B 5 ?% H3 D5 e% V$ h

4 K6 z( W+ V' `+ O* S不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。
9 o; U& P: \. W  B+ A% u( wYou’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why.
: f$ `, W# F2 m8 }! U9 a* A
' n% J& p, n: f
+ F' C6 e% m) |1 u. C: v  U& D$ B! B% O
最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。
8 o6 _2 k* W! {9 }( |, BUltimately, you feel like you’re wandering through life without purpose. 9 _/ W" c2 _1 U7 o

- A% D+ u. \8 W  w  m. l , D. d: L! V2 s( w, ~

: F, Z" ?  I+ n% q; i9 }  C你不知道自己还可以撑多久,   R) D" O, p' ?& q& w/ P* W* H' g
You’re not sure how much longer you can hang on,
  Q8 `2 A4 X! n" X  [4 Q
; O8 J, X0 K; C8 u 1 d4 P; t% e( z* x2 L  ~

/ v, D# y) M* s- I) W6 ^然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!” * Z4 N2 |3 V9 P; ]
and you feel like shouting, “Will someone please shout me!” . V, ^, _# b) P6 i
7 i5 T+ R9 o( Z4 A

# F  s8 l1 S4 [% H2 h$ p
4 l) Z" a5 J7 s" d2 }* L7 y! d其实一点小事就让你一天都郁闷难当。 9 N; C/ G, H; i+ Z3 c5 F
It doesn’t take much to bring on a blue day. 3 \5 h: n) y4 j1 q* x7 S

6 u/ v* K4 h) t3 a) g# C9 U, T % I; |# k9 f6 z/ P( o  P
( g% I4 _, T% |5 r- C$ p
也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面, 1 L8 H! [; w5 d
You might just wake up not feeling or looking your best, ; D0 W3 e& e6 T4 T' [, ^

* n$ l1 R, M: O' x9 s7 Q, c. U6 O/ _
4 q! N# ]5 g! x6 {- [8 U
. }$ g/ Z6 l" `& W发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。 - U& D; ]2 `  V
find some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose.
: V% q5 Y' q6 g
1 y5 z# t+ e6 w* G) R) N
' y) H2 _; F$ D: G% t" q0 Y8 S& I- n# c3 b
你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。
# b5 ]5 R+ W& t! s/ ~! r9 jYou could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published.
6 O% k" e: y, k) V, p( k- Z+ ^% V6 w) y" l- d
+ E7 K7 }4 A) O; E7 L8 v9 t

7 W5 t) m& P) q你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻,
, y" w8 y( |+ Z6 j' U# g+ Y6 {You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname, , J. W! {5 \- b2 N: u! Q
) R- G9 x3 i% K( }- ?2 M

6 [" K+ C' |' D! y5 u/ o$ K
  K. M8 q2 \) C- h5 g- U% v或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。
8 h) d6 J* o. {; P( m- {+ u+ f# por just have a plain old bad-hair day.
3 {( U3 X: W2 t, C  ], m/ k
' s- h+ c( L3 Y; r ! e" X% ]7 q4 A
1 G7 q  Y; ~  Z. I+ S3 U) ~
也许工作让你痛苦得如坐针毡。 2 Y" D5 d4 @7 d
Maybe work is a pain in the butt.
$ K& e& x8 ^3 N& d3 U( b* X+ s/ t3 G! ?% [2 H
  j; W# U# h, e' b% M

  o2 o) {5 ?% B. q; _4 `你在强大的压力下顶替他人的位置, ' I' ?3 b# G" u
You’re under major pressure to fill someone else’s shoes,
; @5 o7 n* P, _0 u0 W$ T" a0 N3 b2 T, H/ P% V

4 j! ^6 Z& h4 d$ p, h' ?2 d- F1 q+ ^+ D6 B$ n
你的老板对你百般挑剔,
% L7 B8 C; e. U7 q( j9 |* Fyour boss is picking on you,
; _7 O3 ?/ Z/ V' M% M2 k% F4 @9 @+ D6 c9 ^8 U3 P& M$ Z
! l5 z0 e7 y6 \+ v. v7 ^2 X' t
/ S2 J5 f! l$ e: ]) ]' O
办公室里的每一个人都让你发疯。
" U0 {  K3 E, r) \and everyone in the office is driving you crazy.
, i8 n6 p6 o; s
6 R* y7 ~! @' `: d7 t
$ T+ g9 M0 B! `$ X0 {4 g: i! E4 D0 g+ l& l( S/ d; M" }6 {
你可能会头疼欲裂, 4 w2 H+ P) x0 t* s6 F* g( K
You might have a splitting headache, 4 T  [! N4 w2 i! J

1 B  |; U! N7 K- R$ w9 t : ?( u4 Z0 [% i+ z+ m' N

6 R5 q0 ^  A: {) S$ F或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥, " L9 K7 `3 |8 _3 i
or a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips,
& K- ~, m; C  J$ L0 |
7 }; Q* p3 W. f' b" c
7 u8 Z  t" f$ c  I7 A
) ^2 Q# d* B& F" U& N3 Q) t或是指甲长到肉里头了。
8 ]1 M# E- B4 G6 xor a nasty ingrown toenail. 2 S, s9 m+ w# U
7 g# Q' R' ]9 [
! U( R: G6 Z* v& v" ?! R, g+ N
( Q# y7 I- i( |' _' C
不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。
4 ~1 [3 _  w. @6 A; D% H# S% z' o6 tWhatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you. $ E7 h4 @8 i6 F2 o7 R( n; n; b+ j
! S9 M8 u8 G8 a2 X) E

) F1 z3 M) H- Z* S, Q2 ^
6 M- D1 M! Y: n  E0 ~, {% d唉,该怎么办,到底该怎么办呢?
1 ^9 v/ Q+ y- [0 FOh what to do, what to dooo? . q. }* `, R: F% p
5 v5 k* Q# \3 h- O* G: M

2 u( ^5 E+ E) \" r) h' c) C$ H* \" P: h: w
嗯,你可能跟大部分人一样,
$ ?$ S( v/ V: a) hWell, if you’re like most people,
. t- f; i. W) U& A7 F2 M
( N, B6 l  q3 O1 c* q2 l$ z: z( } , o) H+ }8 J! ~3 C

/ W) n. B$ R4 t" {  Q2 T随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。 / C+ e: ^" J0 i
you’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out. + Y. n9 [  U. a4 n; Z
; _. \# ^- V6 k

- p" e) A- r; H( E' z# o- N3 m7 Q0 v( \
结果你得花掉下半辈子的时间回头看,
# @" ?5 D  D( qThen you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, 3 j; k$ g6 _* i

( e5 t  A  N/ x* X" {7 n; d 7 K+ O. y$ i$ C! z/ x& q
. `/ P' W+ }/ j
等着一次有一次重蹈覆辙。   Z& j# d$ p' N1 O! _' d" F
waiting for everything to go wrong all over again.
, u6 m2 i. v+ X% q+ j& ?' h  e& d& Y# K. T1 _; R1 T, h  Y
& Q" I9 Q+ t: x9 Y1 b2 h% @

+ V8 m+ g$ k9 n: d' T" K+ u最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。 . W  e6 W; R- s
All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim.
) g" J- I% A7 j+ ^5 D1 y1 G
8 \7 y1 E0 c1 [$ R) V7 c! e
9 K& r9 O! A; D* a5 l1 n5 U6 d; H! o$ _
最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。 ' Q* w) v4 [( E" T5 ]0 N( f* y# l
Until you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs.
+ o  N$ y( z7 {. z9 W9 B  K7 z: m" D) J  X

3 F- O5 W. Z  p* z" O# z" b* B0 V7 i& T
这的确很蠢,
- e# A6 ^( J7 \2 l9 eThis is crazy, + S. |1 r- V; i9 s$ D
1 n; ^! [! G1 b( q

1 x9 c3 T$ d1 m& m( \* z$ H8 u, }1 R( C5 D
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。 ( P+ O  N9 M: \. M- d4 I
because you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-16 05:22 , Processed in 0.624119 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表