埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1189|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文
. Y2 r! `4 S$ T7 b6 I' u每个人都有忧郁的日子。
) Y; ?5 U  I4 `  S6 N9 {; |8 zEverybody has blue days.
+ `' G, d6 q" i2 M
+ }& B# r3 d7 L 5 H" z2 g9 B3 M; X3 v/ g, R

3 d! r* T, F  W( I% e# r那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。
) x3 g! H: u+ F# K# G9 @2 e6 h' ?7 MThese are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted.
: f4 B0 o2 a3 ]# Q6 x# d" Y: P( U( u8 g2 [

/ N; d% M9 p2 T8 h) q0 o' V5 t: g$ j; b. O0 k. L
那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道,
' o" {) C( G" ADays when you feel small and insignificant,
1 @/ m" A( z. C) ~
; g/ b5 T- z' _4 ]1 t
) j7 ]& N) G1 f5 l/ N6 o: U; `1 h! r% D
每件事情似乎都够不着边。
, E3 W, [7 E& ?6 O5 k: k" Iwhen everything seems just out of reach.
( ~) ~% s) s( D+ v, U, T+ }
1 Z# N+ j% j, f3 U7 X8 N& t , q7 M1 |; J. k# p/ }
7 I( D- C1 k% @: k3 N3 N1 r( |  ]5 F
你根本无法振作起来。 ) m: y0 s' d3 m" c7 r9 J
You can’t rise to the occasion.
) ?, M! [9 z' h+ S% _' f
3 I. }! G5 m( Y8 N1 t3 H
+ {8 D' u/ C6 O9 h5 x+ r6 n4 {% B& @$ k% q
根本没有力气重新开始。
. X5 n9 L% U+ Z; Q" m2 K: sJust getting started seems impossible. ; P! O* F5 ^* G* w; M0 p6 b* M3 V
+ I. J0 N; w' X9 r' _* t

( p$ h" n3 j8 j! z: P
3 k! j8 t' l+ N9 u$ `) |5 i7 b在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。 0 ^7 l7 K) s' Q
On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you.
2 n  G: A0 j4 U& H7 x5 G7 Y8 u3 Z2 b0 m1 M

  T- s: {! O* W7 m! E) d- C$ B7 f! {& P8 P
其实情况并不总是那么糟。 8 g# y5 a! w# y
This is not always such a bad thing. : |8 d3 u8 p2 p- `6 }, G+ z
你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂! 9 }. j9 q  A: v2 H; u* H; Y) m
You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye!
$ p2 W/ e" @; Q. l2 H7 h1 S! l( H" ?, e* ]6 Z' p' u9 C
) L; \7 f1 z, Y6 a6 j% S! g
& F  v7 Y8 s# [: H3 M" F2 x( ^
在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。
* r6 o; t6 H: ]  `0 C# ROn blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness. 4 H7 H% w+ ?5 h" |- v1 I4 q

8 k7 D+ q- p( d) ^- b
- M' @+ f, b: @/ L3 u  C9 r& ?! x+ y" C
不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。
* J9 V$ P8 t0 v7 QYou’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why. - V8 o" s7 V. \

6 m3 u" l3 e# @& m# b ! C$ S* p- U" t; H" N

5 n1 T5 g$ Z3 _) z最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。
3 r1 R1 o' M' u# F  MUltimately, you feel like you’re wandering through life without purpose. " n0 O8 w" D- i2 ]: p
6 z9 m( R5 E" e- _

7 _% C* L3 c: r, Z- |8 o/ F/ B& B/ V' P
你不知道自己还可以撑多久, : ^( i) x, F! X' L- q
You’re not sure how much longer you can hang on,
$ f: m1 Y0 ?9 @- F2 K  ?/ d8 m7 g6 [2 A* L" F8 F9 f

) t, i  g- v, N4 Z5 a: ]9 b; f# x, y0 N! D5 a
然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!”
/ |/ T7 s1 e" D* d& Sand you feel like shouting, “Will someone please shout me!” $ |  e) d% Y- c, H* Q

8 L" e9 u% ?+ v- b 2 S. `9 h3 h* W$ j/ a6 q! ^

! Z! ~; K# ^% p; U9 q1 F5 F5 i其实一点小事就让你一天都郁闷难当。   S8 Z, |# L7 |' o2 v) J
It doesn’t take much to bring on a blue day.
# U9 T! r. E: w  K
0 h. ?6 `( N; l1 ?: _4 F! t. H 2 B+ M# Z# b# z4 t% k4 \

: K% K1 H- w, K也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面, 1 K+ X) G6 W, t" n5 J0 ~
You might just wake up not feeling or looking your best,
0 R2 Z! U6 \0 o
6 b0 F; i9 w" W, K 2 f! R1 b2 k1 k  R, Z5 [6 x1 [
- Y. i, X% k* f2 i
发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。
% D# U3 \; P( Bfind some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose.
" B8 ~6 ?+ L- {# q
% e( d2 W0 [  ~0 R' v8 n& g . l: H; f1 C4 k* V# x/ v

2 a! ?3 Z5 i* t2 Z9 u3 a/ j  x你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。
; s: Y  X/ Z0 o, I1 y0 ~. Q: ?0 cYou could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published. $ Y) z) I. B3 {" A4 \! c% _0 @) {
9 H3 h/ ?4 ^  {9 e. k$ |

: V- c8 f$ @/ }, v9 D' ^: z, |( ?3 q9 D
你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻,
8 O, R; @" N5 vYou might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname, ) x, e9 @' g, Y0 s1 ]  z  Y$ N2 ?

' \0 A, k  }. g" ?3 h ( r. B8 h: T$ q

  E0 s  y' F5 q. s或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。 1 l/ i' Y0 o( Q) C
or just have a plain old bad-hair day.
0 k, R1 l$ O8 m  L5 ?# x: K
' M4 K0 u4 ]8 V
( z- ~1 Z" }2 r  E* x6 O
& ]$ A6 A$ M$ K' ?$ B- G也许工作让你痛苦得如坐针毡。
4 K8 S$ S( [% @) f/ @/ _5 _, v( {2 aMaybe work is a pain in the butt.
! U% r- a" y2 Z" ~3 ^7 v" [  p1 }# j( G6 q0 G

' L2 J, q1 g) [' e  U
; c4 P$ g! [6 L) B3 B你在强大的压力下顶替他人的位置,
8 r& P2 r/ U% W8 Y" A  XYou’re under major pressure to fill someone else’s shoes,
5 o, F" `' W0 E  k
- j8 Y6 S; r& z3 n5 P & Y( I" K% q: x& ^+ ~' N0 H
& p2 ], h  E2 o* q- g
你的老板对你百般挑剔,
% ~3 }. I: k2 [: Uyour boss is picking on you, $ p3 i( G/ J$ v9 d
0 c( g# m8 p1 @' J" P7 x

7 _8 C$ `* \7 Y7 B4 v. k* j) T
办公室里的每一个人都让你发疯。 7 v: p) F  \5 A  {- P
and everyone in the office is driving you crazy. . `, B: _% o( B+ L3 N& E" ]$ _
2 H1 i& E6 u3 q, w2 d6 \
: S' J# h0 s: L

! d9 `5 E' [, h  E# k你可能会头疼欲裂, ' l0 ^; R8 n# ^0 S. k1 m
You might have a splitting headache, + F0 i9 e3 u/ A/ G9 z& C4 o

8 r4 @  P4 T! f/ z 1 a* q! ^+ z3 d( S# |% l

8 V/ f* N. K- O. b  B# d或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥,
. t( q: [4 A( A* D' O& qor a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips,
% s: _- j0 G! c) |# C9 |3 X* [9 t& L$ i1 a5 K1 ]
8 ~, C2 Z- I7 t7 g2 _" Q
% i$ ~% n( ]& B0 J+ L- c) i
或是指甲长到肉里头了。 6 q3 Y; d) F3 F  `
or a nasty ingrown toenail. 6 i5 P! o! I+ b# r3 _

3 o3 ]9 |! Q3 m) x  x
0 ]# \5 |9 G% @6 u3 ]
1 o+ L. m! w  y3 S- f4 d, u) G3 v: T' Y不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。 5 f, s7 A; A, U7 M# V7 z- |
Whatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you.
3 D! N5 A$ g7 J  J! u( [: o1 b8 Z! R9 E+ q

& {2 c  L8 g. u( i+ S# P8 |7 d9 g( b/ g3 W- D
唉,该怎么办,到底该怎么办呢?
1 C9 |1 w. T5 B' n8 I$ c. r/ @Oh what to do, what to dooo? * {1 p) D# n# w# d1 w

7 b2 D* W$ X: x# n' _# ^. c ( J! b3 q: v* V, s9 V
3 C. Q* R/ w$ S1 x
嗯,你可能跟大部分人一样,
; H" m! R! s" V) iWell, if you’re like most people, . E) I) L+ y: J
. f& L" S1 F  Z1 _* N- v

# [, m  W% ^* v/ O, ?' P9 M. d6 Z% p5 e* `. S0 J2 R8 G
随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。 2 b: ~5 V0 W) G, n/ ~2 U
you’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out. 9 Y% r  v4 J; |3 K$ H$ P1 ?3 _
" b5 F+ e7 o% @; r9 k8 \

6 l# |# a; E$ s, g
* n8 D+ Y2 d& d$ I3 P* ?& n- {结果你得花掉下半辈子的时间回头看,
' h5 @4 r: k0 J- k9 e8 a/ EThen you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder,
2 n3 K. {0 D) Q& n4 Q% `, o/ j2 }1 g- g  T( m& C, Q+ J
1 D- s' {) e7 n/ C- S

. S2 s: R, ^3 F; k( d2 e& o6 h- E6 D5 p等着一次有一次重蹈覆辙。 ( W+ Q" x' F4 C
waiting for everything to go wrong all over again.
/ Z4 _# ]1 a6 P& ?/ i4 M6 G2 @% g5 d3 g9 d
+ V+ E: ~) V0 ?0 u4 X" \

: H, }# G3 e7 w" X" \( [最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。
0 a% }3 q. [, JAll the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim.
# R1 V7 N5 G7 B+ v
1 @3 @3 b' E% A1 ^  t, \. r
) ]$ }8 u& B5 e3 {$ K/ n- i+ u
9 b2 ]: \- X: E# b4 p5 X5 R最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。
' o* |8 p+ E6 i% [# H- u' w  D* }Until you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs. * j: O7 d  n7 o" G7 C

1 W# f+ v2 J% |( q, d
: x# e! h0 D' K4 v2 B. _) h' L! H0 v, }# b) n8 L% x
这的确很蠢, " |. u8 Y& w# v  ]# N( s- t
This is crazy, 6 A" h' K+ [4 K: d) L& W

3 R  Q2 f0 \! f$ M* z* y
7 s! w! ]7 q/ M1 Z- k& p1 ^7 i$ A. b# Q/ H9 H& K) x) R
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。 6 d) M* G/ X! [8 ?" ~
because you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-7 14:36 , Processed in 0.192064 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表