埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1135|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文: j( s. l9 _$ l- ~! u" E6 J9 r
每个人都有忧郁的日子。 6 f( m$ W9 P: n: l) W# ~. N; a3 b
Everybody has blue days. ) B) P+ W5 a% n, `+ f& S

1 L1 s5 K3 }8 L" L
: p: N. z4 X* D" N. J1 r; P# t4 E8 t+ ^$ }
那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。   }3 z( h3 f% ?& ?- X
These are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted. + a: b/ Y* z. o% k2 j, @. Y

) I- w% r8 I! C! ^3 E
& W8 O) O- Q! z; J
. R3 E+ b$ N3 @# f; m那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道,
0 y3 r7 H* T: T8 x6 W2 y; eDays when you feel small and insignificant, & N' U7 z$ N4 i( D& v% E

6 |# [: q. ~! N" a" Q ' K- [( B+ a9 T+ N% r& v: d9 R: H
" {& w5 f! D9 p/ S9 V9 v
每件事情似乎都够不着边。
4 Z4 Q8 `( X$ bwhen everything seems just out of reach. 4 R% S9 t; ]" h+ X
( M  }% U, Z+ S- x, i

5 z  S1 S2 n* d
  T* a# j7 [( e) C- _. `你根本无法振作起来。
4 u, m5 o- q: O2 |. ^* u! E8 h) iYou can’t rise to the occasion.
, s3 }2 a; ~6 g2 A
4 N2 n+ M# {# o% b / A& ]2 j9 z' n+ M
6 E( Q& O5 F6 j7 ], b! y
根本没有力气重新开始。
4 |) R$ \2 J% j4 V+ o- ~1 uJust getting started seems impossible. : Q% |3 T* B6 e
7 r# z  I& ?# h" O
; J, T* e- _8 X0 `3 E" D
- ]+ |8 b6 q" K' }, D1 U4 o2 y
在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。
8 ?4 D+ ]2 E' JOn blue days you can become paranoid that everyone is out to get you.
& I0 u/ `7 \) O  N
+ _) d  m% q' b$ M- p& ?3 r  Q2 [
2 i* S/ H2 u/ S8 X' @
; I% w+ {! @! e5 m: z其实情况并不总是那么糟。
! ^. d, R, G2 r# ~This is not always such a bad thing. 1 L" i9 f8 X; [) U( ^7 P: T9 g# ~
你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂! 2 B9 ?; N- W5 x. {4 @, y
You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye! 4 @3 d- Z3 q3 E/ ^1 R

7 m5 I& L" N* q# ]; Y  @! B
( w3 v8 o8 t! m" w) j& j! o
' a7 L' r9 o* M在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。 * e9 ?. T4 h+ j7 x: Y- Q$ x7 I
On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness.
  Y5 J0 b$ R1 B, U0 B2 k3 i2 l
$ W4 b5 J* y$ |' ~9 Q& X8 {
7 h2 A5 k" R- P% j  E6 P2 i* x. M
不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。
1 m3 N8 J4 U7 n+ f- I  |* l& ^5 KYou’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why. " l( P, l3 P6 q3 S3 g

( J( |) a6 w8 l6 Z! i) _
& S" E7 K" m! A4 b! y' _; D( g1 w. N0 W# m8 W
最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。
' _3 f% }/ N' u* b+ B6 [1 MUltimately, you feel like you’re wandering through life without purpose.
& w* c+ _+ n9 [6 B( k/ I4 `9 {% y: o, H0 z* ~
$ N4 R: L# X! q1 r2 E- R5 N" S+ b

' x9 d- [: k$ W# r- s6 Y你不知道自己还可以撑多久, 9 X% ?/ [! x- m% b3 H2 G
You’re not sure how much longer you can hang on,
# b, p& t/ S; k" X9 X% ^! t; y2 Q) s; W$ L6 o9 \1 f$ M4 k: m
. o" I/ A; A7 F) w' }) V
: W- A) f* ~. {: A% X9 h
然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!”
" d  ?0 U8 b0 X; k+ j2 ]and you feel like shouting, “Will someone please shout me!” * i' K3 z1 ~" t9 C

. [  l6 W1 L; J: W
2 s  E5 |2 D* {% N7 M, O1 y$ c: D/ y, j
其实一点小事就让你一天都郁闷难当。
1 R/ b- J* P; E4 `It doesn’t take much to bring on a blue day. % h! v$ F2 h5 W$ x- P8 W5 z
3 [, S/ Y* N" ~2 Q( w& A8 n
9 w  e) h/ q2 e8 s" \4 Y: W

# v8 r# H: H4 o0 D; P9 H0 X& n0 s1 n也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面,
! c' T) R8 q# x1 IYou might just wake up not feeling or looking your best, 8 Q+ b+ z. e# j3 J& V3 u

. g; p4 u+ J! o: `( W7 y' E5 ^
" ]( c: p/ t$ i4 Q4 U( y1 @" d7 \; T5 J  t4 R, y+ A4 y
发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。 / X2 r: @" U' s7 U" `" b0 m
find some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose. 2 r5 c: @! r  r) v6 T0 q
9 t; j& I2 V8 {8 }! B$ d  P3 \
1 M& q! d' _! n8 E* @; L; F* G
- W4 e. n5 \" ]# L; L; @
你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。
- H5 P6 t2 B- p1 ]9 O, }. p, @You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published. ' c0 a% _) u7 r" ]* f& L

( x/ g5 f7 j( D: v" R% j2 C 7 T) p* h3 P& Z  f/ G; |+ U: Z
9 C. N4 D) u* G+ |8 ^+ S$ |3 h' E
你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻, : f0 K% u" X& y" t  k# Z6 X
You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname,
" j( o- o/ v1 f" J4 m  i$ |
/ w3 q1 ?4 P7 H4 ~, D, |8 a
: Z. g$ @6 e7 O9 j# u* |7 A, L( J% x. A* R, Z$ \3 v9 E; H. z
或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。 * {0 b( L) F+ Y- t. I) F) z" i
or just have a plain old bad-hair day.
( V3 C& I0 D5 {* x4 b6 A9 C3 h8 E/ s7 h# @5 }' @
3 Q& X3 R. i7 L6 K: X4 M! y3 D4 X

" X+ v1 y8 H( P7 F. ~也许工作让你痛苦得如坐针毡。
0 a/ k6 j  H3 f: @, `; i" r" QMaybe work is a pain in the butt.
2 d/ g! O" s& v4 Y+ C' v; ?  p! _
3 E% I8 ^1 Z  E2 f, | 8 B0 y' I, l, Y2 y

) e+ ~: s, c; Y6 g( ^5 s5 S# m你在强大的压力下顶替他人的位置, & ?7 q' j3 v1 o2 z4 Y
You’re under major pressure to fill someone else’s shoes,
( G, B$ V" s+ O; d' ^8 _/ y
) l) D# m7 w+ W+ _" o& I4 S* i
: H) u5 `; m7 x2 Y5 @5 [
2 ]# K, |- C  D7 c# v+ \你的老板对你百般挑剔,
% T  i6 ?2 C  z: m& e7 A' M5 hyour boss is picking on you, + C; s) g' ?4 d, X
, A! y' o; q) ~& G2 ]! x

" h0 _& p6 ^* r0 P6 J0 l; |
3 h; |9 r/ T3 C* z+ M) x) c' }办公室里的每一个人都让你发疯。 . u( w* w3 @0 o& A" O
and everyone in the office is driving you crazy. , @6 l& K" X7 m- Y1 e& \# Z
7 q* w8 o9 m. ^' ^0 D/ X  A

8 Q% L8 H; S0 T+ @5 c5 s$ @# I$ m
4 b1 w4 M% J0 Z5 I- X! P你可能会头疼欲裂, . a* ~# u7 M( \# I" j: z& v
You might have a splitting headache,
; y! }" f8 @# g( }7 [7 _
; C1 m; N; t& ]3 s2 J. N, x5 ^
! ]8 ]7 Q# g' E( h* l7 l8 `0 q8 H) D+ U: J4 T
或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥,
! R* ]" U; w' M9 p$ H3 M2 Tor a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips,
$ V5 b$ u- ?6 K5 R( ~
0 i2 o: Z9 _3 B8 m8 G4 X% F5 Z 2 J. [4 R: T  f7 H3 W  T

+ X" ^' d  A2 G1 X, t或是指甲长到肉里头了。 : c9 E- Q! Y, d* \2 E
or a nasty ingrown toenail. : v/ W) C/ g  H6 ~. h2 r+ p9 R  T+ \
! G, N1 a1 T2 x# n( _5 C7 O7 `
" T8 k' m/ G2 N/ ?

6 w, i+ U4 h$ W6 Q; l5 a不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。
/ ~4 s  X0 `1 I( D+ YWhatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you. / D  o, T. i& N+ s/ o  Q! C

( O/ ~3 c. I. a+ K9 _: C * [; w5 n: M8 X" _8 ^
! P9 |0 v. a) a- {8 P6 o; @
唉,该怎么办,到底该怎么办呢? . Q5 |! b4 L& j/ Z# B$ o+ i1 H4 a
Oh what to do, what to dooo? $ b8 F7 S5 t" |& I3 {$ R

4 a$ W; L  _  m& a* b
" @$ |% V! a- F" O$ V$ ?$ M* y
/ [4 |& ^$ Y0 O' J6 P5 E嗯,你可能跟大部分人一样,
- a- K/ @+ i6 z3 Y2 }9 u/ nWell, if you’re like most people, , r/ ^4 \+ i4 ]' w) n6 }- X8 g

- E! x( U$ v2 ~: p; k: q : ~+ w2 D) J8 M  P. J, e

3 ]! E, d* z7 N, {9 K7 Z随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。 ! R6 Z2 ^! [% p# W4 B' S& l
you’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out.
. Q& f* O; h! h' B7 U; j+ R' }9 c' r* ^9 H

, J  d6 S; c+ u! ~) L% l
: J. N# `9 D0 q2 s3 Y3 H% g结果你得花掉下半辈子的时间回头看,
& s  F/ c$ ]2 e( B! d* _* ?( ~Then you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, . V: j$ c6 j% w  W8 j$ ?" m* P

! ?2 A3 Q8 n/ v3 x & B' F5 E/ j* r
% G$ ]( }- N. i
等着一次有一次重蹈覆辙。
3 g1 L+ A% h3 ^, S8 Z, Fwaiting for everything to go wrong all over again. . L7 I1 m- \7 b- h

8 ?- e* t* x( R3 Z+ ?
4 S  o0 P+ M) e- t! J" F
! o: @" c$ o6 C0 G9 R, e最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。   Q9 M. k+ r7 Z; g6 {/ _1 r0 A! `
All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim.
  A8 x, {! L. @4 z7 @8 S4 k' ?9 i  V2 D% J( a* H' K

/ _, l4 ^7 b4 U! ^- ?5 X/ C' U
+ n4 `# I( x4 P7 M- {$ ~4 N( s最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。
5 \# l& v* P2 l8 vUntil you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs.
% E  q: z& @) c3 P' N* c5 A  O! p+ i' i! F
% V2 \: c# S3 Q# ?1 M: @) x' Q
  A4 k9 J8 s  y
这的确很蠢, 0 r7 L# k/ G8 S: A1 p' T- Y
This is crazy,
4 i) f/ n' e) c. N" u  i# Z4 w9 C
) {% d$ ]1 B" d" S# c( m $ ^* H" I1 d0 v9 X. a% q9 K

6 [- u2 v0 I1 H, F因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。 % M# }0 T0 F, X' ^" j, A7 v( f
because you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-2 02:32 , Processed in 0.110329 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表