 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
郁闷时的英文
) _7 u) k8 N3 G$ p, d' l" x每个人都有忧郁的日子。
4 @4 Z2 X1 \0 f- `+ v! }4 ?4 _6 P& ^+ ?Everybody has blue days. 5 g$ x3 Q! \0 a/ W. E8 j
. m. Q6 L3 A% q G) O2 C2 C- I9 F
3 E* c2 ^ h% C: i+ j! B; j* _- I
M" [4 G0 h' |, c4 O' Q那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。
9 k3 [- M; |% x. Y! b, n( ZThese are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted. , Q, R5 [- _& b
# m7 s# E4 v4 J+ F6 d
0 r' `4 q- L- v: V" s' }0 {! H6 ~
那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道, : W- e, N) z; Z" `5 e0 y& u
Days when you feel small and insignificant, ( J. P2 e* G. ^$ ^ L
6 B$ l1 z3 d8 A4 p/ q4 A
' B( t- P5 ~8 G9 S
) f+ [) }. a- v% G( {
每件事情似乎都够不着边。
/ K. O7 |/ j. ^, Lwhen everything seems just out of reach.
) g5 n+ C* U" q" z$ _6 P0 @- P* U/ X5 s* S
" n- m& \ Z' [$ n; L* O
& k% n6 p) g5 z( v5 }6 H) g$ Q你根本无法振作起来。
. H. ]6 p$ Q9 p' RYou can’t rise to the occasion. ( M i7 g; D! C. g
5 V% y4 Q. f' ~/ S1 R
5 i0 ]( ]: }$ Q9 n5 D
U7 H4 o) w6 Q) I1 L* |根本没有力气重新开始。 , d! Y6 I/ X& u% ]
Just getting started seems impossible. 3 ^; g; S. U( {$ o8 ?
; T1 v, C- M3 j- U7 C6 F* N 7 M1 c2 j0 @# K [, Z' M( m
2 ~# \* W1 S; R$ D" i8 ^: J在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。 H/ @8 i# W, Z/ Q& K
On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you.
2 O- @- ~, s; W! ^, n: E- u, c2 c/ v8 M8 @+ _; b
+ O( V/ `/ c* r4 J& f3 f
+ m5 g9 o* x% d" X其实情况并不总是那么糟。
+ ~: N# c5 L( ZThis is not always such a bad thing. 5 {( B7 G9 @3 |' U
你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂!
- I; Q5 j( {/ V' c; Z8 g0 |* t$ QYou feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye! 6 ^& |* {) j2 S) `8 R
/ ^4 v$ u' h" H
$ Y( c3 s3 K( D! a3 z
1 k/ t3 M, M- P在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。 # `& L6 B+ l+ ~7 V( b
On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness. & P+ `1 @; h% F
; ]% q2 Z, q- D$ w1 d! L
) E+ \2 |3 o5 H; _8 c, n
# n: |- E, V# Y: D7 L/ o( ?8 d2 L不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。
* B: ]+ O& y# U, ` P1 o5 w1 X7 oYou’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why.
u+ S5 @5 Q) W8 x( X4 g+ C" z, y0 h+ S% N
& G; t) p; `8 ?# z5 Z3 a
: h# m0 s% Z8 b" S7 ~, G- h; C0 w最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。 " |8 Q- P9 ^7 j) T9 V, t E
Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose. 1 _) m& `+ t1 n3 l
1 l, e" d! p" w3 Q% C# L
6 c: s% a r. L9 D z
: O1 h$ f- o4 \& r2 [. `
你不知道自己还可以撑多久, 7 D: k G- p, v5 u D K. a
You’re not sure how much longer you can hang on,
* s. U+ g" ]% }! N$ J9 f* X. u& V! c. M- H. ~) C8 w4 k. }
1 e! y5 N9 k9 o F" U) d) i8 s
! r8 c/ }# \, I5 Y* P( B& b
然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!”
3 t/ w% s2 _& O: ^ P9 fand you feel like shouting, “Will someone please shout me!” ; R8 h1 j) z8 N" E5 q0 ]3 ?
9 C+ w* Y( |# I8 Q! @
# p M+ l6 Q6 c5 T
6 A. Z2 H, z6 R7 O$ j
其实一点小事就让你一天都郁闷难当。 5 _3 k$ S7 w1 e) P. c
It doesn’t take much to bring on a blue day. 1 G( W: h3 z! C* T1 r
Y9 Q A1 J5 t4 W x8 _- O1 b, B
3 U R* T& @- K W也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面,
& Z5 X( t, ?. P8 p5 hYou might just wake up not feeling or looking your best, # C4 |# N4 r: i* F0 O
6 V0 t/ B- M$ S5 A9 d) {0 T
; S' A# R6 `2 h9 h: p
2 G7 ^6 u( R4 R& o: R1 ]发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。 ! Q1 ~! z+ w8 S2 q4 L8 }
find some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose. ) A7 p! t* G3 M7 B( y' a
/ `. }9 ?1 Q7 P4 M7 s8 H8 E
( L# Y# h* S3 L8 ^% E; W' o3 a K# g5 s( T
你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。 0 c* s8 Y$ z- j) l" P
You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published. ' c0 \9 @( p$ e
/ v8 d Z. f0 J7 G) ?8 x
8 T# H! O E) z0 `1 p
$ A$ o: @# P& d
你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻, & C5 s6 U* }, A( W
You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname,
+ p' [8 X M7 L, k J
- ~# ?/ ^$ U4 O2 l1 M" i) j
) ^( A: I7 d* G
! F$ U/ ?. l: X- L: \4 T或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。 ) S W, s8 u ?' q. K' C3 K
or just have a plain old bad-hair day. 8 Y6 h+ \( ^$ a- I _! `0 S
0 f- p, e4 Z3 G5 l5 g l0 m! r : Y! ?4 f3 P3 x
, M1 A Y5 Z9 Z也许工作让你痛苦得如坐针毡。 ! F- L' ^1 N% v3 P5 d5 ]4 H- D6 o6 i: g i
Maybe work is a pain in the butt.
' e r! Y) C; A
/ k# P f- j7 p, u1 l . [ a6 ?6 j* f* [
, v' S$ `+ f/ \
你在强大的压力下顶替他人的位置, 3 H4 G- g1 N, {
You’re under major pressure to fill someone else’s shoes,
8 W) `9 I, E! S. m& O0 ]; B) `7 R7 z
5 i, q1 Z* t+ K" V) X( R" ]& n9 ] 4 x' E: e; L! x, L; F* y
/ H u9 h; d. v你的老板对你百般挑剔, 9 W' P5 G3 y) ~- L( q
your boss is picking on you, 9 K! a1 X7 W8 ]( P# G4 |: h
6 W/ o: ^0 p6 O
7 l4 K8 E: d: g- Q
2 z4 s1 M6 q0 s办公室里的每一个人都让你发疯。 . S" l( ?6 Z6 z0 L0 Z9 ?
and everyone in the office is driving you crazy. ( q- Q0 f/ k6 d, L5 L6 r) X: ?, U( d
K! y( t" H! o/ Z
$ T- X/ ^! K0 A# M
0 \8 A9 B5 E) R/ q你可能会头疼欲裂,
6 d& @, q) h1 N+ @3 _; W- B) ?You might have a splitting headache,
( _% F% ~) I5 G* }6 w, f% r/ v1 A9 T* @7 k/ c5 V9 d2 f4 K+ E
+ \0 D0 o$ B A
8 K; b* I& m$ e- [4 W
或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥,
% g+ |$ O9 I# `6 }6 ~or a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips, 1 M: t. \* e( O0 v, C5 E7 g1 W. V) e
2 h1 \: x) Y, |' s- H
. g8 u `3 y, d5 Y% X
* F" Y' i" w6 w9 W L8 N" Q或是指甲长到肉里头了。 ! _6 G, D9 l ?6 b) z
or a nasty ingrown toenail.
% @/ U" s; D% g; R+ e* R: {- _- {) a4 s9 a
3 g) W. L, a' ^7 b, A& _
% p# o0 l ?( }* `" ?# p4 @6 C不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。 ! P( A2 x8 a, x- K/ O
Whatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you.
7 E# i) S7 O V8 O4 g* Q3 U' C3 A% ~
5 c7 r$ h/ [% s a% |
9 Z5 g( ^2 o- z+ @0 N& y# N唉,该怎么办,到底该怎么办呢?
" R9 A Q) x) c# R# GOh what to do, what to dooo?
# _1 J; f" e# y4 g" r& L9 j2 e3 a& m* d$ v0 Y' Y1 E
" A4 P/ A8 f6 r; @5 J( K8 t" o% K
3 y7 Z+ t$ V( `$ Y. U嗯,你可能跟大部分人一样,
* ?7 u4 O- S4 D0 LWell, if you’re like most people, , V' m) \7 F% i5 _9 [4 @
) X* g4 g. D% h7 ~4 U& n3 n) W
7 [5 I5 s) `/ m2 k2 z7 L( i) T
. d; N9 J5 z5 b! Q! {* L, O5 d随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。
) I2 t3 c. |" r' W7 j7 iyou’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out.
0 i, D4 y/ l$ i, L# s, C* T) Y
: b9 K( j. h7 m# Q! n& V
0 q S; u* P# h L7 t5 L5 _$ Q5 W' w& R6 k
结果你得花掉下半辈子的时间回头看, / T4 t' j1 |0 M2 n9 W- U @; M6 V
Then you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, 8 p) r1 p Y! w0 {! [8 F
8 D- N5 h% O3 x4 s: T* C( L" L- U. H ) ^( ^$ o" o- Z. j
8 Q# P/ M# @& [! l0 k等着一次有一次重蹈覆辙。
0 p$ O5 e0 V6 ~: c$ C$ d& l/ J+ kwaiting for everything to go wrong all over again. . d5 [3 T+ R% B3 t
. b9 V4 |; ^% H/ N4 H: a
~* l7 d( {3 n1 r: @
5 P$ C0 O+ N* t
最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。
7 ~6 u5 C7 s; C: [2 x3 GAll the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim. $ Q, K* w8 F9 _7 n2 B
, Y: U: u/ ~5 ]5 D
- U* l+ ?$ t" p: ?5 i' ^, J1 o
6 k8 c) o: e. k$ k% n% n
最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。
6 d5 o1 y( {1 cUntil you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs.
3 W+ n: Z! g( c- _. H$ @8 O+ M, }- h5 ]; Q# {
6 @( u8 n! G8 Y+ K8 i3 i! k$ V9 a/ a' A+ A9 j
这的确很蠢,
0 s" v4 Q, l9 H0 i5 N8 XThis is crazy, + L- |7 P8 V0 l: S% N
& `4 U6 t2 o" }# x( j: f6 N" A c
9 x. G5 v7 g6 Q( K5 o- s
( E: O, R, J: ^- U; j% W8 G
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。
9 a3 t7 E9 ?7 m5 gbecause you’re only young once and you’re never old twice. |
|