埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1162|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文2 W3 \) R7 u* x. o3 \" i4 a
每个人都有忧郁的日子。 $ v3 P' m2 l4 j. w+ O+ Z5 L5 S
Everybody has blue days.
  {; r* _( b' u# R3 p  w' O5 [$ D' I2 ]0 f' e6 g
* ]% `; H+ |0 ]& Q( T3 P9 s+ H
1 O& S2 O! d2 O" w+ p7 m
那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。 3 E  }. I2 p0 q
These are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted. ' ^6 {) \, K3 y: c% V

) D# }. Y5 n, U, @ % s- L! n; X- R0 V! f) u# l
7 ?3 H% X* Z" a* f1 E  `
那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道,
' e& G3 w0 f& T' b2 TDays when you feel small and insignificant,
+ G/ [6 g: d* K) O- L& K; ]- Z7 U5 ^  H* Z) J1 @4 @0 S6 p

9 d- o3 ]) j$ s3 U) z; u7 C
, ~+ e" T, M! D$ X5 P& A! T& `每件事情似乎都够不着边。 ; R6 }: L% p6 X
when everything seems just out of reach.
/ R4 u9 M' L9 c* r2 U; d* v" y2 P: h- v4 }# ]# k
: m$ L1 @4 }( X/ n

) Y4 l( z6 N9 _; {' r& F你根本无法振作起来。
2 o$ L1 u  X* h" @: ?9 }- mYou can’t rise to the occasion. - f3 `5 v4 J+ W# d

9 ?( q; u; y! H- I# i6 u& d/ q# w
3 d+ p- n6 w% |& Q! [# `' f( _. A) V, S. g- N7 O* F2 _+ \
根本没有力气重新开始。
/ G' ~0 m, I. A( l0 QJust getting started seems impossible. 2 u% Z; m; b2 u8 X9 t
, c7 |: T+ Y& ^
1 F8 T# T7 n& S7 B) G

7 N" x* H5 J. G1 Q在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。
+ Q2 r% {4 X$ V! S4 @8 f# ~/ POn blue days you can become paranoid that everyone is out to get you.
: o5 d( W/ v% A, K
+ Q. z1 w0 d' w6 ^' L4 f- r - T3 G: k- q& u/ y
; g0 {( b) b! [0 u3 G
其实情况并不总是那么糟。 - i: B9 N! Z$ \0 W' q( P* ^
This is not always such a bad thing. % I9 l( d3 K7 e' H$ B" U+ F, w6 y
你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂!
4 r' u8 b2 U  LYou feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye!
9 u' q4 T* [5 `8 v
( E, `) ~# U4 |6 X   @% T" ~0 U8 n3 Z! o5 f( `, x
$ h! v/ t$ G/ |4 u2 O
在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。
0 M( f" T2 A& B3 YOn blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness. / q. J& e; \5 p/ {  ?; G  q7 _
2 s9 W1 o; m: s4 c% Y

( O. d0 ], O8 J* A# @/ h% p0 i$ Z0 D; O: ]
不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。
1 K" g/ r7 S/ d( J  ~$ r( jYou’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why. 5 N3 Q# U  s9 o

. X7 d! G: t, a3 n+ e0 v
- e1 M$ y& Y7 w+ |# T* e+ P) A1 j3 L$ w( x2 u( T8 H
最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。 $ m; G5 S  |" L
Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose. 5 w# `- a7 E- P6 N

  x" U' v9 J5 S4 D( t/ D   Q0 z8 d' ]; \# C7 r. V! c. F0 Q

/ U5 q# n) v3 ^1 M3 m  W( E你不知道自己还可以撑多久, 5 G$ o' |+ D5 Z9 M
You’re not sure how much longer you can hang on,
! {( U% {5 p5 T' m; R6 ~2 F3 v7 q0 H+ D

/ h# S$ q+ \! S) t( x% h! _  ^! R2 f4 T. C3 w6 h! q" s2 _
然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!” 5 l0 {% o- T. m. O* ^: I, R
and you feel like shouting, “Will someone please shout me!” & X  c5 }3 ?# ]1 l) \4 M  z

8 h' k$ N& n# K" b - A" i: j( Q  X3 K
2 C: Y# V6 @4 v) ^- H  M$ z, }
其实一点小事就让你一天都郁闷难当。 " V& V  u* T" A; n+ Q, D
It doesn’t take much to bring on a blue day.
3 ^! E8 Y3 K$ `* Y
: ~1 K3 t) [1 B8 b4 f  O9 ? 0 F. ?9 R3 |2 y# B5 F4 M0 R
6 i) H# s* E; ~: r: R; S3 c
也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面,
" T- A& D2 }/ t1 X" _0 q7 I3 ?You might just wake up not feeling or looking your best, * g2 n0 B3 d( \# t

* @" {& |4 B1 B 1 u4 W4 C5 u, ^- E4 X9 G5 D$ `

' ]2 T/ e6 r8 n. Y/ J$ \( L! }, ]发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。 - ^: i1 G4 [( O& q3 R
find some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose.   z" d, ^9 x: o

" n$ @5 y+ v- K9 q 8 _1 P' e& y. o- f/ L+ u

  T' C; _2 t+ P) y你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。 - L0 ~: T: A& ]- d' O  h; o
You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published.
  V; Y5 Z; D) p* E
* e. l. }6 f  n- D7 Z
7 z* m$ F9 q" p' v, \" q
5 \9 `8 C! ^& j你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻, + E  y- x) a6 c- w5 @. Y' _( z* f& F) k
You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname,
2 R- @$ p6 R, \9 ^" y( i, D. r! O7 ?: r' v

% b5 l" ~5 I$ ?5 i! e! {3 y
* \: \& Z' t$ @( I; Z# a或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。 ; D& U; j% [: n
or just have a plain old bad-hair day. . l% g7 v9 Q5 a

; K/ p' X9 z+ ~, g& ?% K0 [% T
  R* z& Z* R- K2 T9 [1 j! P6 {
1 Q! ]! {- G2 K  E% U6 e也许工作让你痛苦得如坐针毡。
; e: F: z* F# H* l" r4 T! f* w8 ?Maybe work is a pain in the butt.
  l! B2 Z5 q$ T) a6 m2 }: d7 d7 o" X& c9 _7 t/ n& @* A: k
0 H* q7 Z8 d- j6 v' b! e. I
5 J6 b5 v2 f4 A& g' |; I8 H
你在强大的压力下顶替他人的位置, ) S4 E8 T. L8 w$ U" z
You’re under major pressure to fill someone else’s shoes, / p- W' T3 a) S3 {: Q* I' \
# D4 H) X) X7 {- O

( x1 _* D5 L; e0 a& j% ]7 f
( E# [1 F* u: \$ k: T5 |* F你的老板对你百般挑剔,
2 J- N, b  W# b  T# {  Dyour boss is picking on you,
4 z1 ^# B0 `0 F
& j3 r7 i; ?, o+ d" {( o
; A3 C: B- ^& Y$ Q. b
+ I: |: r6 S. U% v办公室里的每一个人都让你发疯。
1 d. \' @! b% A+ E; ~1 W, Dand everyone in the office is driving you crazy.
  Z8 A/ M2 w, M5 ]  D: j* u+ L8 O+ T) ~

& [2 I1 d# A3 D
' k$ x* I8 w( ]$ V你可能会头疼欲裂,
5 h2 F& ~: s: x: J8 U' @You might have a splitting headache, ) V% l% s$ z6 U4 W

; C1 z3 a; ?* b3 ?( Q 9 ^; h6 B3 d' f* P1 y2 w6 ?
  n1 T2 i. N9 p# |; I8 c
或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥, & J% i' d- A2 s2 ?8 ?6 D
or a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips, ( C5 a" m* g) q

/ {1 K0 w1 d, X* b
8 y& X  p" S: T! d- I0 ]) w: z
5 g( s( r0 {% \或是指甲长到肉里头了。
$ ^3 X6 |4 o' n% uor a nasty ingrown toenail. + C) M" u& J9 ~  E: w5 F
6 d: @6 m6 t- p+ N3 s) |
7 r& e; {# S+ u& t  h' @
$ R/ n# K, I+ z
不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。 4 c; R! T" j8 }9 B( k6 ^3 P, ^
Whatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you. & n$ W: d$ _9 ?; `4 f/ t

/ s; S# n' Q3 }/ K* g- n0 ?
$ g& z, n( J6 Q9 B) d/ h: P$ [7 r- F
; S" I% b: W: p& Z* W$ `唉,该怎么办,到底该怎么办呢?
6 n5 G5 S) B7 K, Q5 _( HOh what to do, what to dooo?
, w  R6 e8 I4 U5 P% U8 V# K: g" Z
6 G6 O! y. Y7 A9 R* b& k' k
9 b4 w" o4 b3 l) X6 V+ b9 g! k6 Z/ y
嗯,你可能跟大部分人一样,
1 k6 W  s! R. e3 n2 wWell, if you’re like most people, % P  Y* }" n. ^# [

  Q4 f/ a0 u9 n( R4 L
& y) T; A( K2 U$ N- k- V3 l+ Z, |* j. a* Z, a8 a! B
随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。 & n+ ]' C- b5 {7 W- x. }' O
you’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out. & |3 }9 E, T. ^! Q4 y! f# F1 K
: }' Q2 C- P+ k

( q5 @/ M0 h' H/ ~" P
0 J! V# e# r+ I结果你得花掉下半辈子的时间回头看, 3 j+ t" V$ l/ k8 N6 A
Then you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder,
' I' K, x- r# o6 ?# |1 f5 |" V/ I, v) b$ I% N2 d
! X0 a, Q" k  R
. c- R2 }+ s; c. A, E) s
等着一次有一次重蹈覆辙。 # z# y7 J. X$ @4 Z  l. T
waiting for everything to go wrong all over again.
! U1 I2 u. y8 `4 X. J) ]& S% z) C2 d* M+ y- B

4 U( Y! _0 }* N$ f+ c2 }8 e1 t, r* |$ m5 e( s. w& s
最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。
% r3 I" P/ H- E5 [9 j' H# ]0 }All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim. ! W3 _# H& U( I5 G

( U( ]) y6 w% q $ h* z! D% I) f* W1 e# o
) E! n4 P# P1 E! T; v$ i
最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。
. Q/ ?) u7 w( u, pUntil you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs.
. J2 q% K3 i8 o3 |
4 d  c( w. R+ L& l) c& l- f+ @
" @* A, X2 K8 U# o7 T& N& a6 r1 ^' B  [7 o' s
这的确很蠢, # v- K0 m$ k. s8 ^" E% L
This is crazy, : c5 c& s7 q, T7 ^, o

1 x0 K/ U. F3 Q* T8 N" J, H 0 c  R' t4 j$ \2 y
1 W0 X& m  ~8 V: s1 o& \
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。
( _7 e# J6 X0 Rbecause you’re only young once and you’re never old twice.
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-19 18:18 , Processed in 0.092416 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表