埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3462|回复: 3

ZT:送给喜欢高雅文学的人行明镜同志

[复制链接]
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-8-10 22:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
竹枝词 刘禹锡
6 b4 D' l) s6 {The Bamboo Poem ) p* G, @0 E* [: l/ _) C9 |
Liu Yuxi
( b* x1 k% \+ j8 @+ Y! \. ~) a- k- a, w1 ~
* [; J8 t3 x( l2 t$ E7 r$ R8 o
杨柳青青江水平,5 \  g# t+ w% ]
The willows green, the water even. ) y+ F% M1 H) }( g( |% z3 w

/ Z$ t6 X9 G- \' O' A! s9 u' b; P0 }9 d
闻郎江上唱歌声.$ C$ a5 O5 z3 t' t9 F2 {
The song he's singing, with the river flowing.7 }; i5 a! k7 b% }8 \$ `5 B# }; S

9 c: g3 P  H/ h9 {/ ]% L5 t4 ~. I4 \$ E* }- ]; c1 H2 S& F. u
东边日出西边雨,
; X* u! Z. `# kThe east side sunny, the west side showery. 5 A0 n9 k+ L2 r( U
+ j7 T" s. o2 J) p
, F7 @6 j; |  B% d/ c1 ^; k% Y
道是无晴还有晴.
$ }2 t2 ^8 p5 g1 UJust like the weather, his love towards her + c& l0 q, y6 b8 P  B
Clear or not, hard to find out.1 ]/ d/ A2 P# d+ l2 W5 K2 f3 W& Z
) J" C! V1 N4 B# o; A
*“晴” 字最难翻,是“晴”还是"情",clear 可作天气之晴朗,亦可作感情之清楚
鲜花(657) 鸡蛋(3)
发表于 2010-8-11 14:52 | 显示全部楼层
也许英语的水平实在太差了,虽然意思理解,感觉不到像中文诗中的那种意境!!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-11 19:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 人行明镜中 于 2010-8-11 20:26 编辑
% q/ A2 t5 f2 l4 ]; G( q
竹枝词 刘禹锡
/ e) c. O+ n1 `, {The Bamboo Poem # ]4 y  L$ Z( D
Liu Yuxi 5 E! b- f5 c/ a" j. b5 e( a. X+ k
' ~9 Q+ I; K2 u* q9 i5 m& w+ R

0 \5 z$ G: p% [% z9 ?' `- g3 Y: Y杨柳青青江水平,6 r/ g9 a, ?& B& H# Z7 E
The willows green, the water even. & ?  o! Z6 S1 a- w$ ]8 W% J. t4 L

# q# p' Y6 M% a5 Q% D
2 {, c* a' ]8 N' g' M! l4 H! q闻郎江上唱歌声.1 f% s& V) n7 q8 X+ [: q. O' v
The song he's singing, with the river flowing.7 L9 P2 z! |( S2 D8 X  a$ C
. D5 R- x+ h8 z5 a
8 Z9 D/ j$ T+ k) v- A( Q# o9 P3 d
东边日出西边雨," b  `) l$ i. ?( |( Z) M
The east ...
) X3 N$ I5 Z! s0 `# Rsuvescape 发表于 2010-8-10 23:33
* a. D7 [3 n. Q$ V+ r4 [8 |7 t5 a/ L- ?

4 \  |6 i4 W& {! }$ Y8 v/ l& i诗是最难译的,可意会不可言传。
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-12 19:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 06:50 , Processed in 0.142353 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表