 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。1 c8 d @: l) _6 H* [4 n
5 M2 m3 e' T1 H7 t0 x5 t
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
* G- v0 [& f2 T5 F+ H( e
( L. {3 x8 F' S1 x3 J1 R
0 A- Y* I! M1 A0 j4 }( S8 U; A7 z“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
, E/ a- A" |( W, \ _/ V9 \: j6 t; V. K
耶利米书
) G; g# e* s7 I 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各9 a2 f# N" @% i
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
, b: A5 a0 g1 W2 s1 q; j I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they ; D, y# a- d Y* u
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
% ?8 {. v# S/ R/ ?them by the enemies who seek their lives.'! n0 ]8 |/ t$ ?- a0 K
7 t6 x/ j. u0 b6 |
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
4 x/ I1 G8 y- i, U& }* B- a5 f- J英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
" F" Z/ Q9 _* C3 C) p- b' M# q! f8 W/ A7 Q4 @& i
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有! f. j6 {$ _4 b6 ^
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?" [6 L* @6 b) Z
/ r( F4 r, F, E. y# U% l4 O, I5 ]! Y1 \
/ Y7 w8 O: ^# }. o# m* L撒母耳记上
/ v7 \# N4 u: u# t15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎. [* x$ k* @8 j/ J. d2 l7 r
样抵挡他们,我都没忘。
6 o- _& {; s5 e8 T' m4 e9 Q, T15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃0 |1 V6 ]/ x4 W X4 Q( t. S% h9 v X
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。8 M! |, A' ?0 p ~# f9 a
$ y J" K* H0 s! V; k8 I5 \接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
5 z$ i1 O4 d" h: v7 f- j/ r罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
) x8 V. a! a5 q! ~' O [" D- @, A
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
|2 Z* ^& @2 u1 t/ u7 h美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
$ R. W* t7 b( b/ p0 d! K
3 i+ q% g3 n! K& v& k于是,耶和华不高兴了:" K1 Q: L: R# f* n& f! z
5 v7 E8 \: z/ K# f2 h
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
1 E9 s/ T4 [& ?3 y/ F! s7 I15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便; \$ f5 m3 D" O6 S5 k% j7 r
甚忧愁,终夜哀求耶和华。! C; C* m( O+ A6 I! n
# I5 ^; w& \ ?1 _/ m* G耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿. M1 ^$ y3 y ]7 ~6 f u
一起杀。
$ q; m, ?: G+ X& W
; ]- V# {- I; w2 m% W. x* l) ^2 p, p
" y& K6 C" ~. f% y4 t# T) a申命记: o* a: m3 W9 b1 b- g
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,. R) u3 |+ _* _. ]7 {. v/ U
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实. g1 q3 l" O! ^% ~% G1 a/ Q Z! b
的儿女。+ x4 B" ]' B0 u& v* [0 U# n
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成3 B' D/ O/ v* B1 u! ~% C
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
3 e2 O4 z; O/ A32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
: B& y/ d9 j' O+ ~; F基也烧着; ~& q1 _0 i2 `" Q) P& D. h0 K4 C
了。/ a) A2 U' i; l
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。8 V6 j D' D$ h C" O5 @
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行8 T" N. ]$ X7 c9 q; v
的,用毒气害他们。/ R8 R! a, `: e) h8 c
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
3 t& j2 }/ A( G A. P( F" v+ R绝。- i1 A, g) _9 H. s" A* g3 U4 e
1 K# J" H6 ]- e) ^8 A3 P0 _8 w
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女2 Q F8 r `. F% ^5 B
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!/ W9 G8 ?% Y O7 ]
3 Z6 j L6 e, }/ M8 J4 P
: y, v7 l7 ^- O3 ^. `% t2 \
/ m5 G2 [3 S7 p& s4 @* E% m, U+ M
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
' z/ Y, N+ l0 j2 r业。# P0 A( k) F. [: ?; N
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
2 p$ F, P1 G3 i: j3 p" I33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。+ H+ C, r* {2 c8 T
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一" w+ {! W% p- G, T6 |
个。# B" |+ F/ K7 G+ A, B! {$ Q+ @
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
0 B, ?" a2 X% D5 F/ N! p- u7 M! D9 f+ u! U2 j
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
9 F" U1 t; \7 d2 L2 K$ n: B# I+ h! y: N, |8 `
+ d5 c' e/ p3 @! d8 W# Z
) U- M/ m' U2 X" h3 X0 A申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你* E8 O/ K) D% c. I1 p
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
0 Y; j" g* ~, b6 q3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有7 t9 w6 Z9 O0 L! ?" h2 L
留下一个。
6 a" c' H4 K, n s* {: ~4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
0 h" |$ j7 c+ l4 j% _: j的全境,就是巴珊地噩王的国。+ [$ H* F4 R7 e0 W
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
% w! r5 Z+ F# M3 _7 z3 Z6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子, a4 U3 Y0 Y8 f2 n) T; S6 j1 t0 F
,尽都毁灭。" r8 z/ ~* O- v9 F/ z1 j$ |1 Z! @
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。5 }6 c# ^5 G B
- N3 @0 r) M& T! h! ?2 Q
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|