 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
" V8 b4 B0 \" ?8 B
. y5 f+ ~3 Y- I* z; R' [; d/ I# O看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:1 ^* |; \5 @. k4 P- P( e
( Q6 E+ e% c/ O
2 W, E7 E* L) W& x+ i; z“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!8 K) ^' ~/ Q; B
/ ~4 Z7 q/ n" x! H- @9 Q
耶利米书
5 N- ?; n. e1 W4 p+ d& f2 j* M 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各, n0 T! J. h3 W! s; \
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
! l: G; I$ X: F* ]! l I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they & \9 g, G8 N& `0 T; @3 a1 k8 c: U1 j
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
3 |2 ~- z9 y) T/ a, S- Gthem by the enemies who seek their lives.') s( i4 T. ^7 D8 K4 h9 X
; @* E3 B8 H- N, V8 M* }7 F! }# o" B
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
5 m& R, n' C5 M; S+ n" B英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
5 d( G) c1 M. c- R
2 g9 j+ i- I! w$ D4 p4 @$ F* \中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
* k- O3 x8 d3 i+ O“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
/ G% h% x8 [" m1 x2 R3 [
- |" N2 m) _0 k- c& C) q+ t6 M. x/ ^% y0 E3 j; _, ]7 Q
! f* n+ N7 X' O4 A( Q
撒母耳记上
# v9 G& H. U5 s1 A& m1 z15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎 s% q) B8 r" @1 O
样抵挡他们,我都没忘。
9 R5 y6 t' d% l) o15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
: X( ?5 \% n& n+ [& k奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
: c5 I0 W" y1 c% i" i7 u% K4 t- i) t; V( |) ?, ~
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫$ R0 Q/ C. E, d7 c
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
, B2 x r; ]2 i' B) R2 o* _! \& t& ?9 Q" U4 g0 @* X9 n, }( J) Y
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切' u. Q, P: j* e; G& M
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。) y( p: D; ?, P
[ \$ Y: ?- e% ^8 O# f) N! F于是,耶和华不高兴了:* g* W7 x; ~8 a z7 Y1 H
( M! c: J# w" d. l+ x/ G8 H; {
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
! p" H2 [* ]7 z* f g15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
: ^/ `$ E+ d" Z+ O8 [8 s1 Y6 R甚忧愁,终夜哀求耶和华。, s+ B; V4 u" C h4 l
) X: c' w. F2 b/ Y" V* H耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿$ j. T8 G- y T+ S' A: }8 e
一起杀。
) Z, ?8 z1 [; p- m# u2 W, x% _* U3 g
+ @2 H2 h! [5 {9 ]' m6 L+ r
% i7 f! J3 n$ Y/ M+ Z6 s7 V8 u! o# J5 x: I ^' ]2 N% s
申命记6 V* G- Y7 {9 I. v' y) W( U5 a9 F
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,5 D; f, Y+ g8 w7 o
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
/ x8 L! }1 f4 L& @& e+ T$ b的儿女。
* L* w4 O# A: ?9 k" o+ r5 {, X32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成! Q! Y D( G& ~' F9 U; R8 x
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
5 V0 B2 d6 d p) S. ?32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根, Q) L) a# G5 u; s& x5 U: v3 ^; ]
基也烧着
7 v- k2 k; z) u0 c8 A了。
& `8 n4 @, u! F/ J- u32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
, _; r4 r. e0 }" L6 l32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
) z. J$ R5 k/ I: J的,用毒气害他们。
% a) l+ c0 d6 H; ?32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭/ D6 J7 D* K7 [
绝。
! j; m2 z7 |) y. ^
! w" y1 E% Y- ?+ v* D大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女6 n% n5 l2 ~9 ]) ~+ r! s
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
6 o6 ~8 M# c' e' c# ]1 v) U) F* Z$ s @, T% Q
8 r& k$ e, `: Z0 Y
3 D) ]. ^ ?6 H7 Q0 `申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为: a' u. k5 ?$ w. ]4 {
业。
% L: s# I6 Q' K( B G3 ~32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。, ?% t: n) z" H O! X8 q3 \, x F
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
5 u' F5 M% ?1 a q% Q# Y; r34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
7 l: T- v) M9 D4 i$ A! ]: m' j个。
9 O9 k+ d+ o' {0 z" D7 Z35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。. _1 g1 u( w: a3 f+ [3 I9 Q
' S& r) h7 x+ H' e: h; A% y( ]+ @
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
! D# |3 j3 z- R( ~+ d
) {/ L% e6 r8 O6 R. O7 h9 v/ s! \1 ]1 D* o9 K# r6 h
7 r' U d2 J# n4 ^9 X9 X c申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
7 M, h# x4 f3 j& `手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。* l% `3 ]# C' Z+ S, d0 A, i2 {
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有9 Y9 r% [3 d! ?/ J5 H
留下一个。
' h1 x8 V- y$ q4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
0 P! X: p1 y4 X的全境,就是巴珊地噩王的国。% U) ]; t# a$ N& M& m# K# O
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。+ c$ L( ^3 ]% j/ _. ^; U
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子- _4 q! \% }" n9 q
,尽都毁灭。
( t+ ]5 \, W2 t4 g7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。2 p) \0 W& S7 e' i# }0 D9 r
3 F B3 p9 J0 z( Z- E/ m
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|