 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
' H$ o6 Z7 {: y2 X2 ^- C$ M5 `6 ]2 d$ T- R$ g5 n+ v; i
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
4 I2 T2 v, A. e: x, O
2 a& [/ b( k1 k6 V5 a u7 [0 i# \% V" {7 d# Z, V
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!7 V6 j6 y- e- v4 u# F. c
* Q% Y/ Q) r) ~ Q 耶利米书( c, v L; ~7 C) A* X$ X0 r
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
. L1 S6 m- |0 I人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
. F: E2 Z# Y2 X/ k3 b9 K I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they , h6 P! }7 ^5 b% F0 M+ o0 T
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on / z. l( _0 o4 H [
them by the enemies who seek their lives.'7 y* D0 U ^; r5 N& w/ i6 H
/ D+ l M& v7 }$ A中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
) F9 Z( J: n' ~; J英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”* A7 R, a& _1 y& I- p8 X+ K
, z5 d$ ^- a1 t1 M# `% z
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
2 @. B! i/ e* H8 [6 _“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?; D1 I) k" g, ]4 C& g7 }8 S( {
" f: \2 H! n! D8 X1 T. x' r' `
& o8 ~% ]! ^3 \2 i
, K3 D! C5 l0 `& t9 U( J ^( ^撒母耳记上% c9 |+ }8 _2 G+ D. _/ w
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
3 h7 s, h7 X/ G* h3 U6 Q样抵挡他们,我都没忘。
7 s( F, i9 |( C15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃& [0 A3 E' r5 q0 @
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
q1 P/ T3 K- t% \7 d
5 Y2 X0 Y, c7 n) \* F1 M接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫! @% U7 Q$ h4 k( K1 k) i3 e: o2 H
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:. G+ d J- M9 o7 U1 L" H5 y5 |
' r. d4 R" I0 {5 S$ d
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
; z# E* a5 G5 e9 M/ j& M# r0 Q# }美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
" B; J8 N) Z/ ~! G$ l8 I" E' N* ?! P
于是,耶和华不高兴了:& H8 T9 J% i9 L ~
' Y8 `& g6 }% }2 v/ k7 z( \9 b15:10 耶和华的话临到撒母耳说,- ?( w g: }! O6 k3 W# R* s
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
6 z) w1 Z" N, d甚忧愁,终夜哀求耶和华。 E) S) O) n) J B& L9 w7 n
" j$ c+ g: Z* K8 S
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿& z+ z2 Y. x) f8 m1 N i
一起杀。
2 h. H% g# f3 u/ A' e* X, A! x7 X4 \8 o9 [* ?' B
& d+ C- \! }0 ?2 Z
0 f9 @4 W, X( L: d申命记
0 i5 U' f ~% s1 x! r32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,- d8 ^" q5 j7 {. ]# k
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
3 w: d7 W0 [1 V+ k4 m的儿女。
# V4 t j, T' q) A7 _( a32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成$ ^ S; J& H( H" Y) b' z
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
$ {" J" x1 R& l32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根4 s2 t' p* j" \, a& |! N3 C
基也烧着" C( ]$ N5 U" ^4 ~, \" _& v3 c
了。
$ m+ ^+ L6 R- z @6 K# \6 g; Q! z, V32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
3 Q% |5 j. ?; F1 n32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行 }& B- t9 y0 |. _& r
的,用毒气害他们。
8 G7 x; E8 E2 l/ B. G$ G32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
' W. F; c/ v8 I0 m) X6 C" J0 L绝。
# q4 o; r8 {2 |& ^
. ^& c W+ N4 Z1 j: Y2 S大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女6 l" N% z9 W) @ K# t. D
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!/ R; G9 \$ Z5 h; F/ o5 Z: x- i
0 u+ C: f0 ]7 v! k, q4 c$ ~+ b; n0 `- n4 X0 O c$ C
' j- H( `; K$ B; E* ]& W
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
4 \$ C8 M; u( ^6 |2 ?& r业。 g, }; E/ V& D9 y
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。8 v" n- ^* {, t( `# ~; @; P" s) Y
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
4 ?+ g5 N" B7 E# `34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一7 V' Y& q6 w; a: c
个。+ M. i5 h/ R8 ^$ j. ?. k+ U( z) f
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
: x2 j, b* o) U f
; e7 F P* U" i9 q“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!: j4 e) @8 ?- g/ \9 k, I' h
6 x& n2 h) D: e$ B+ s
$ i h; t% q6 ^
- M8 V. j" u$ t" U申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
8 j5 I1 j& c! A# E( N手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。+ ]1 I1 S) ^' D1 s$ F4 q4 d: r
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
% {; Y. t$ C2 I留下一个。1 n$ J" o0 _. \ f
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯 o& w- ]5 z+ o$ N
的全境,就是巴珊地噩王的国。
4 u* O5 W- G9 w Y5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
% t; U1 k! ~) W+ T* i( p9 }6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子, k; [; P) x/ _
,尽都毁灭。
" G4 t) g/ d& X( k) W6 |7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
8 Y, `4 p" }7 D E1 z# ?, u
0 d/ G, `* u& H60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|