 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。( ~) O3 D4 c5 v# {& t) `
& Q3 ]! S/ F' M: A* Y看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:. y5 q- ~3 @: l# c" Z
+ K, ?/ o& t7 o/ B0 P- _
. R0 T0 A1 R U; C/ k“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!0 M5 Q" U; H. L+ G' _
8 l1 J0 W9 T* `9 Z2 {+ m
耶利米书" L/ C4 ]' Z) R+ {; m) v0 h; A. }$ Q
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
; c" q6 @! T# d, o. C人吃自己儿女的肉和朋友的肉。$ Q8 J" V- O' R. u( n; f3 K& N
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they $ R" Q8 m" |& X
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
# M/ t. Q/ ?8 f( Tthem by the enemies who seek their lives.'
9 L9 j7 }/ W$ S) p, W
; f* ]& s; T1 v0 ?4 ~' ]9 v; f ~中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
Y& z X; A, S英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”" v! Q _. D0 C0 I7 J8 R r: M
$ y1 M5 W O6 ^中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有2 t( q: K8 b0 o/ y* @9 h# a2 e+ _
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?* d- o% I( |$ N* u2 K: H; {4 r. G
1 C, X/ H9 o% x; N& X3 P
5 E9 ?' O! F+ e" d% `1 O
! v7 |8 }0 U: u) _+ h2 B" R! s
撒母耳记上
& a5 V3 K* O# A" g1 T15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
; P( Z" F4 Z* ?- a7 H8 m( _样抵挡他们,我都没忘。; s5 Q/ Q7 Y* s8 P- O& O3 G
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃% S" O( g8 d! K. v/ o
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
0 p% C- R* U0 H4 |& O" {# w0 x& C. W/ k. m, G+ U
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
' _4 f7 j, s5 A$ V" p4 n罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
5 d( T. k; J: C8 O8 g0 l: @
% K' ?/ n' e" x4 f! ]8 ]) Y撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切. p, M0 Z9 z# t( E' E1 n
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。0 Z l j: ` ~$ }) |/ L
% Y6 t( `; B$ b, q6 O7 d于是,耶和华不高兴了:- a+ y$ k. B y. R$ y- x
9 a4 e( ^1 }" V: ?, K9 U15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
* v ?# a7 H$ f* {+ r15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
: \4 R: e1 x7 T7 r, b* u3 h+ C) v甚忧愁,终夜哀求耶和华。
3 O# N0 K3 U/ ^5 C! s# b. N: V* a9 k5 w& M- r* B5 o0 d& q
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
# u+ u2 Y/ o, q一起杀。
( N, D0 M3 a `" N
( _, i, m/ k' ^$ V- p, r. Z+ H
2 h+ ?) q3 K( m2 ?* m' k1 @! W* k" b: |( m5 k" E- I3 S% m
申命记# L) }. E* N. \, X1 m2 @+ J5 ?
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
; b8 X% a* s1 b' f3 {5 e32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
$ O" }2 H+ M; S的儿女。
- c% N, s% w" D32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成4 s1 \0 F! d# q: ~% _0 r9 l
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
4 {$ Q/ W% K) a$ t32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根# I7 c/ ^5 Q- \2 X
基也烧着
" ^) d7 V) y3 k# L了。
( f3 j: Z+ g9 h; `32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。+ o$ q( R& U2 {+ F9 y
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行4 O& I" n7 a6 k z7 l
的,用毒气害他们。
+ _" L8 c: h' w3 }$ s32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
" J0 W- o; b: c# h- V, ^+ s绝。% u2 B- T8 t0 Y& R1 h8 \- h
- p, v1 S& D( Y. a
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
3 o! x2 z* X! M% C" _( y,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
3 D. I0 ` b( r. l9 y
% j. Y* s' }- v9 R! L9 ]+ w& h# ]. p. k2 K: o
8 z8 |- o- g1 V4 Y
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为2 K, h' }, G. X" {; q
业。
6 {5 g! q0 h# a8 j, d* J32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
9 @- t( N3 |1 u, o- V4 N33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。9 _2 ]; H# O) I
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一% ?, w5 h( V/ _, x! x
个。7 }( I2 k# W Y$ F: V
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
Z' o" ?3 E0 i3 E3 u0 v0 {. @9 a* K2 X- f3 ^* z2 Q
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
& W1 _& `5 d2 L7 P. v& V1 l
7 g2 d4 f: W& ^( S: k, M* B3 d* z
/ j' M L7 e- ~/ G1 u5 |! z
F4 v/ }/ I7 t8 |- W/ s申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你& |7 b) [% d7 f9 \* m7 O
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
) O0 ?8 G+ m* a+ C' M3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有( Z' J2 @/ N9 Y- Y3 R/ X" q1 D
留下一个。
7 M. S- H) W9 O9 {4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯& A6 Z6 p6 W2 y2 r
的全境,就是巴珊地噩王的国。
, S2 a$ {' i$ V, @3 Z5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
- }6 I' H( z% T% c8 i1 u6 h6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
4 w- S5 ^1 N0 A2 ?8 j,尽都毁灭。% P. E x, r X' l. ?
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。, X6 ?$ K) }( @' m# l
: T$ c/ v; I5 T- K
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|