 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
) X0 t i+ F* F$ [: X& E0 }
Q- D3 j( g4 a看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
, \* y7 i% j+ n: r9 m
6 ^1 y3 H9 A/ z" K% X' y1 M. e
# a: m1 Q% \2 C4 ^“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
- S" O4 u: S8 K. e0 J5 ]% Q- v+ T, |: p# S* W! g
耶利米书
- u* q9 y, d" J9 v7 a) _. T 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
9 {& [9 L' k( A# R) B* `4 }* j/ ], O人吃自己儿女的肉和朋友的肉。7 k. e0 I. e( e e
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 5 q5 H: \" }9 T- \8 m! R1 v
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
& ]1 b% m5 M* o: j. r& ~. R* s* p4 Athem by the enemies who seek their lives.'
' S h9 I3 Y4 [, @0 S+ B4 n- @/ I$ W+ @, ^
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”: v/ a7 @5 W: k
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”4 q& E0 ~% K" Q
& [0 y# O* r# L( q6 ^
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有% o/ m5 M$ p6 U2 \4 r
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?1 s; k" J$ g# A% E+ o Q
. @/ J0 T7 Q3 n$ `! V$ J
/ T' o' Y( B& [: M
1 X& X* u8 b$ s8 l撒母耳记上7 B4 l2 s( A6 @
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎- H. q; |- V: a3 z' { j
样抵挡他们,我都没忘。
6 N: h# |2 C: L5 ]/ s* ]0 l, b. y15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
* Y" n: r) Y& N2 L I# r9 s奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
# I" G9 \4 K! V! M* Z3 ~, \! P6 g( X3 c t4 @! R5 C2 u, D u9 G
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫- W7 U9 ]* G% k* u$ y4 s
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
, t( V `; ` s' e- |3 q4 c7 c: o4 C$ v$ ?' X, q, ]3 f
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切( ?7 h8 i; `2 t
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。7 t& K5 h6 x9 q- H |) t& C
3 p7 M* \- j/ b- y8 t5 e1 W4 [于是,耶和华不高兴了:
! r- \" M9 Z4 G% O) U( b2 Y; N
: R: q8 f) Q9 X( l3 f- R15:10 耶和华的话临到撒母耳说,8 f# J% v( s. B" M$ B4 D
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便4 i1 i8 @5 b6 c9 ?- s+ b" r, L
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
# E* @7 ?9 r+ N
4 z1 N' }+ H, N" f7 U8 q! t; b5 Q耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
: T3 ]& P# @) d, {) L7 t一起杀。5 q: B0 s e8 K/ N3 I9 T+ F
* [* l( D; M* ^2 ^% Q1 K& p* x8 o' t9 n+ A" H- ?
. t k5 Y, ?! ^5 c/ ]1 B' d申命记& w H3 L+ B; o: C. Z- \
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,2 C, A& e) S9 k4 u: |( r
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实. Y; q% t N0 G6 [
的儿女。
' M$ h. T/ C2 ~' g# P$ j0 _1 v32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成! Y, f) m% R5 ?& L" u5 E' u
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
; ?# a/ Z6 E' ]- u9 y32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
( j+ L* D" w4 n C6 r基也烧着
) ^( `+ b4 C x2 t6 D" n1 k了。% \! z. }# H' ` y, R
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。- E3 ]; e' v& x3 l: E
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
/ @6 ^5 J' _" ? o/ r. B的,用毒气害他们。
3 p" k. o+ d& X; C) `! Z: m32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭3 j/ P+ Z8 H, p' d! u4 `& G: @
绝。5 e5 b' Z, t8 R/ K& H
7 @7 e' ]! n' a* c, c" b* Q- q
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女! @7 V" z/ x Y" [
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!% H- ^; G* F8 K0 d
9 P/ x" V% p6 x7 r; ?0 q1 J
9 e- I. `, N. l+ T7 U" e5 d
% L8 k+ X- O6 C* d3 N6 H申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为9 }1 ?- T2 c7 t+ o5 u& B3 x4 V
业。
5 P4 M" a7 d A. F0 }# w32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
, e" w6 P- E2 ~9 p; ^* O# S33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。9 D' j3 s" n5 N$ F
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一( i3 d3 _! A8 {9 n0 I
个。
l; C: k/ \% y! [35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。4 p/ z, Q1 u& i1 {
) T$ c6 |0 ~5 ~ [$ i$ t
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
7 I F( L$ i; ^% A* J8 g& c$ Q3 q' p
[# ], @0 M# M4 y! r
2 s1 D g' B: O* L( C0 p
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
% Q& A; s4 b \8 R6 T4 t2 R手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
* T5 m. d; k+ t7 ^. _3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
" M: u. |: ]% Q" u7 J1 p留下一个。( W' O( ?8 c! B' F8 V
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯, |$ u1 d* K8 ?1 S" [
的全境,就是巴珊地噩王的国。 w( D! }* E/ p, T" w2 |5 h
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
$ A. Z. a6 ^, ~+ o. @7 Q6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子/ q+ O* Y; Z' r
,尽都毁灭。4 F7 C7 d9 C' R- w- n8 r
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
8 y5 r" s( A* U
! h! Q z9 M/ P+ a! x60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|