 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
/ z- E( v, j$ s& Z R! \& W+ f3 c) M( R2 j0 p! ? u4 H! a @) J3 a
7 O# I1 `+ }5 n, ~
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
5 j& _2 }& |/ d7 X: ~
* S ^! G9 J3 ?% R/ L 耶利米书
8 o* D" t, @" s 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
5 K$ n: i8 l& d人吃自己儿女的肉和朋友的肉。. D5 H$ ~2 I8 N/ V4 O
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
: E$ {0 K2 `- s( w7 u* ewill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 4 H& ^/ K b1 X, T; F- h) B. R+ M" U$ J+ i
them by the enemies who seek their lives.'
3 D y$ e8 V# \' `/ Y2 B
- W3 T2 h5 T8 }) j中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”' q$ h. R4 S, A; R" `
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
% I4 w$ j9 ~- x j3 ~2 e3 E
8 @" H3 }+ _3 K) l+ x7 }中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
' y8 {& e9 a' y/ _3 w# l! f“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
/ l: \: ?$ _! k) e+ }
; ~$ }6 P: F# ]& H2 \+ v5 w* F, t) `6 C& E( ^* r/ b# m6 {
8 A* W& ^, T5 Z" \0 ]2 E5 b撒母耳记上4 M- D$ n4 o& U$ V$ [
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
# {5 u6 E" j# q7 h样抵挡他们,我都没忘。6 o0 p( z8 |9 D- O- P
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃1 ?5 O1 \; |3 _' a6 u" a
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。% S* H3 R/ q h: {+ o5 _9 M
; D# h* P; ^5 b5 q; C接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫* P7 H5 w, O2 a, }6 G
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:7 ?. a, y& \4 ?
; j1 c3 k9 M$ D w! t
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
( Z9 y5 R& d* a; u% `; L8 ^: z美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。0 h- l2 S4 c6 D f
" ~* J* c+ t& F: ^& U' f" b于是,耶和华不高兴了:
7 L( t1 g5 p8 ]+ W& f$ l, F7 {6 q* Z. A+ L( Z
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,+ H6 A9 y; W5 z7 {5 w+ `2 F3 P
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
- \) Y% p. Y+ q; X甚忧愁,终夜哀求耶和华。% e; Y! e4 T2 N
: a z% U) x: I1 D8 j, Y耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
% `: G2 |" g) e3 V! W6 c; d一起杀。" R) ]' [: u( h0 f3 w
% A/ a H- Z" j) R+ r' F9 G
% P% b) [, n& {1 S5 k( B3 u3 J% i; T! d1 d
申命记7 x+ k: m6 U2 H/ l2 x/ f
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
3 S1 A# z) } x2 _* k5 b7 m32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
" F( M, n4 a& p- Q/ _3 r的儿女。2 r3 V; O }5 H' z' }7 N1 p5 t* ?6 A
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
C: B0 X0 Q0 B5 x* Z子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。- K7 P- R7 x7 l1 |
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
! q4 I+ s4 ]& R+ I. u. l& M基也烧着, i+ L# V1 d0 {7 J1 d
了。9 z, ~) c& _6 f- w$ J
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。, t7 p; C R8 f$ d# d/ k5 m2 V* r
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
0 l A7 ]# i9 R" l8 I% h5 m2 P$ m的,用毒气害他们。+ R& i4 I8 a8 a
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭/ g/ f! h0 P$ G& E
绝。: ]) W6 i4 M& {
$ |2 U, Q( P, Y4 d/ V
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女) T/ R3 |& i# z6 P j: W d
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!# h! M8 ?5 O4 `4 B1 c
$ O4 m1 {& O& X
+ a: h4 Q9 E# w. [; V8 k# A0 F- i' f- g: y+ Y6 T7 }
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为7 W! M5 [8 e$ C" @
业。
/ W. M. k. P/ k ]% Y32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
; b5 j; Q% P+ a33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
# x \: [5 {+ w+ ?34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
0 ~; Y2 @$ D+ h! o! Z个。8 c. P$ r; K+ `2 E* F. u
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
1 t) O' g* z' M$ k' ~6 k- l
& K6 |$ u* Y/ X( I' @“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
; n" A7 I+ o1 w9 _0 Z& R; g( P! O& o ?! s. Z1 c @$ [, q- D
* C1 N4 G/ y& s! b
N9 M5 k2 X- j6 s0 B申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
$ q1 ^$ k/ L7 x. j O' g2 H, v4 @手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
; Z/ u# \% W/ |' L3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有2 I: F ~' \& p. Y; x5 Y
留下一个。# c* A) V( I; U
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯! ` s; e' ]) Y# L/ }& Y. ]6 o
的全境,就是巴珊地噩王的国。4 g) q" V! e$ F- ~! i l! f9 i
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。7 ~+ r6 `3 \$ K/ F) J
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
5 G- _& W5 e9 E0 m7 M# H* \+ @,尽都毁灭。- ^. f' v. b' g; o
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
2 O& ~; l6 Q$ `! Y7 L6 f/ G9 `# ?( U' P7 [3 K" X0 L6 f3 t2 o
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|