 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:9 ^ _; q) c0 E8 k9 w4 a% b8 g
4 W! `- j+ Z$ n- ]/ R! ^
7 F3 l9 z2 E' |- m/ Y“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
' L' E, M. m5 M$ J, ]$ l$ H3 U* t
- R" U0 W$ b) X 耶利米书* O% h4 J; p9 v: R1 n8 |3 G
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
. P2 E4 F+ k: D8 t4 v' X" u人吃自己儿女的肉和朋友的肉。5 v3 ]6 K5 G6 K( |( p9 b
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
5 [. d" C8 I8 ^0 [# A+ Owill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
2 J2 m! @ y% C2 _5 I, i3 cthem by the enemies who seek their lives.'
% N" p" Y3 U$ H6 T; i
8 G. X4 `1 U' f中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”& s6 S0 Q+ r/ J/ N3 F
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”% ]: w: d' G" ^9 R6 k
* u2 O0 Q% V' o) Y X' j) [' P中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有1 P4 ~( s: W5 L1 S$ ]7 O
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?6 C2 Z9 S) V( f$ J
) N, K& q# g* a8 z! c& ?* _' V" w: J
, G3 ]" t5 F+ t# `& L/ F撒母耳记上5 f/ B/ U; ~- b- j
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎! @+ ]$ f# E& [# N
样抵挡他们,我都没忘。6 F6 {) r6 o" a! O
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
2 v) s+ M9 Q% f4 B5 ^) q; }奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
: h" P% D* _9 T$ t% g% j1 W0 m: D# V7 _4 ^: A, |9 Y' N+ [
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫1 `0 S- x; i, T: F2 f7 x
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
% \; J& t" ` t9 s' H" n1 r0 F8 A9 ~5 }6 u' D: |9 I' c
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切% K8 d9 ~9 D5 o; _) @0 V& _
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
2 |) G( T- [3 R* d K( P9 G
& |" G3 K% W8 \" ?5 u1 m于是,耶和华不高兴了:! W! @0 M! T$ R
3 y) m6 o R) A5 Z9 X# D9 c& ?$ z( Z
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,4 D: V$ w: |8 q' x: n
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
+ \ T1 o" d1 t7 T/ ~甚忧愁,终夜哀求耶和华。
% N9 T- G4 b# z [2 d/ @# s; k
- v8 U& {) ^& g0 P( X" l# k耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿4 q1 A( ~; o1 e2 d: ?% A
一起杀。
) d8 F% ?# k% r" R" K
( T# l$ [; M: G3 ~! u4 C
4 a/ X/ l8 o$ F/ A) O% w
5 W. S1 t# v7 w% ]申命记
& W1 `+ ~( }' G& s% @; G, w32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,6 I, M6 B8 t: A$ k8 p
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
8 m! g: p- W( ]6 e. d4 Z) @的儿女。
$ h7 U6 E4 W! G( ~5 x32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
; _2 a% s9 q% P( ^子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。* E2 _' D; V0 [! L( D% P% ^$ S
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根/ I/ x$ b: p) l" a* C
基也烧着+ |: @' R. e6 a2 R' a# W
了。
. A0 G; W; R* s6 V7 I" Y& d32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。: q* y4 E0 g$ j& ~4 w# y
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
7 t4 Y" e) v, b4 A0 o/ q) L* R的,用毒气害他们。
& h4 I+ X( k% U! b# h, s9 q32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭$ @# g+ V% h) U
绝。) m- J% j" G) O* }0 d
3 I) v6 J& ?: Z) z8 s9 J大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
# e" o+ D8 K% {- z$ A$ Q,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
& u$ y% S8 W$ m; s4 j9 ?* r: P9 N6 i; Y' _/ h7 y+ Y6 I }" F
8 A: ?6 d" ?6 l) ^4 ~$ ]
5 S1 D, g) b- Y$ [
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
/ d, b/ J$ d# ~+ ]业。9 k( K8 L; }. P+ \* w8 m; W2 x
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
* D) A5 ]$ v; j) O33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。: u; s) a1 j0 u" B! v
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
0 B; m V0 U0 O* |4 r$ l8 d个。8 K. K% B8 w1 L5 r6 M9 j
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
' p5 p) p: P7 q! |! P# x+ E3 r' ^+ {- z/ q1 U( Z& _3 H
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!0 i7 {/ p4 c' x% G
" I6 |+ S6 R1 x& L
Z \- _* X4 Z0 W' c( V p+ M: K5 m% c& Y x3 K
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你5 n/ {- ], v; c' Z" E
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
% g1 o& H4 b% J% F8 k7 U4 k: t. J3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
+ i. I$ f/ ?3 G4 _留下一个。
/ \- Q* Y4 g* H' g8 {4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
9 T7 d. U) F0 ?. Q9 x. C8 L的全境,就是巴珊地噩王的国。* y+ h' S) n" M/ n9 K* J
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
4 T" r6 o- h' p( K) ?; S7 p6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子7 b1 x, G! ^' T- d; T
,尽都毁灭。
' I. \6 u( v, t6 F7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
7 Y% V/ Y9 x& R4 M% a8 v9 b- L! b* C, X3 Q3 M0 }
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|