 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:( u) ^! y+ C% U6 W( Q# e) Q0 v0 d$ Y
" {3 p* k) {3 j7 _; i9 R6 ^& k* q2 \& h' X5 U
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!6 L* [% N! q! L9 P- K
) u+ H/ ^/ Z. k; ~ 耶利米书& ^/ ~8 n- h* q
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
% `/ X* I+ ]( V8 s; n8 @人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
' a, q- I6 q: O/ u1 U I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
3 o/ I x' p7 {! t, iwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 7 C: b9 |6 h0 c8 g% i
them by the enemies who seek their lives.'
r0 Q6 m' _! Q, H1 r: F5 v4 K
& U' w4 Y. g& b% v& `5 K, w7 U中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”8 H5 `$ n0 X5 C
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
, Y/ P+ {0 T" C2 X- n. e7 T6 z( }
( C5 G) D7 O/ I& G) ~中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有8 J" ?1 o( P& }+ }! h7 i+ A7 N" ?. j
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?, ?& H/ `3 G1 s! h
- q+ u; b( m" g7 g
- W7 h8 g. D& s* F3 R" ]1 i; N; N8 Q. }
撒母耳记上
% A. H$ E* g, T/ F! j8 Q15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎6 c, k, E, u7 i. U/ i# a
样抵挡他们,我都没忘。
4 n. i: J; x6 n: f15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃+ t3 C. ~2 w: e2 k. R6 m7 _, T$ ^
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
v+ k* t/ v" I9 c7 E6 i0 B7 @# i" `# A! L( M
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫- |' `8 U7 Y3 M; y& \5 j" @9 |
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:( F5 u" U. J! Y- \; g
" z" W: n" l2 R& r) @0 m撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
3 z) o" ?- O0 Z& l& @/ m7 F& F2 m美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。, O, J$ w( e) ^) n( L
7 w6 k& S% k* t. e/ L4 z
于是,耶和华不高兴了:
) y6 o0 h7 _1 [
# m1 q) B2 P/ r# m15:10 耶和华的话临到撒母耳说,& u `$ L4 T& z- \5 [
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
}9 q' K$ Y9 E! K甚忧愁,终夜哀求耶和华。
) U) O4 t Z$ \1 }+ [# ~% N3 K% \ F; w: D' j V
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
3 l7 S* N6 v& ~$ Q一起杀。3 ]2 r4 `: ]7 s' o
5 r" ~+ H7 y2 R* _( t: k* @
. ~8 D: j, ?6 s
1 \. s; b5 S ~! `2 f1 D7 b
申命记
) N, y7 X; n1 i- K1 X. R! R. ~32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
, i u7 n( _' s6 r O9 u32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
v; N7 a0 z/ X9 R的儿女。. s' \$ x. V5 r/ l7 ^' Q
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
, `" {& y( _# c( y$ q7 p, H5 n子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
) u- a; }% b& v9 O' m, r32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根, q' N1 g6 O8 l
基也烧着1 b% H4 ~# }) @$ R5 J% r
了。
" B/ D! F) ~1 _$ i- _$ R0 H32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。/ g$ H+ i8 ]' a9 d
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
8 h& D8 j+ H, L$ {: U6 K! r {: |; o的,用毒气害他们。$ b5 E {# U }$ S8 p- T0 e
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭+ }' @% o& e6 I# k5 j
绝。
8 h! M" C4 [. W& x9 ^8 W- f( A
+ e# C- k9 a. \大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
5 F; ]! z/ R% q. B, Q! }4 p,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
* S8 `; `, E/ K# N: p7 K1 y7 I/ \" N# P- f& m5 t; l
a) p$ h* e& f
6 B4 K, z+ \6 j$ B
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
O; \( u: f q' @2 ~, z业。
# |5 G0 M* q; f$ I6 E! n2 I32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。5 d7 B3 F$ s* h5 @- I+ P( Y8 W6 r
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。$ s3 `4 d: ^, ^5 m- P* K
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
& Z4 M L% V' x个。! q: G& c* b/ K P( l4 U9 z
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。5 s4 w9 i. b( s" `; ^6 u8 Y
6 p- @9 t1 ?! ~! i. _0 V0 d$ O
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
# D( M- P3 _1 ?* X# x' I4 H# w8 Q0 k/ F, k
4 a/ B; Q3 _. ~) @' U V
; y5 q3 \9 p- X6 @0 j申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
/ d# |# _: G5 H) Q5 G- _手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
' b2 {, Y! q P! i0 p1 T3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
6 C& I2 K3 C7 F1 }3 V留下一个。
# @6 M i! |/ e# O. Q$ }( B' K- o, x o4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯1 Q, d6 }$ p7 \: f
的全境,就是巴珊地噩王的国。/ a- ]' H; ^' ^& ^5 M" T6 S
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
1 g( E& ]% T3 [8 V6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
3 ?/ Q! G$ b; X2 e3 h$ Z,尽都毁灭。
1 z: n% M3 v. {" A7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。# R- } H) a! Q
, V; W/ \/ A1 R& e. l60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|