 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:3 V1 W( D; R5 W+ L# |! N T& X
2 U8 L& P n- T$ ?: |
9 \ v9 | v! k9 Z; r! n4 b8 [
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
I: y9 O: v5 X( g- L+ |, b+ [7 e0 f% S& f2 N; F& ^) R4 r
耶利米书- E* ~+ U6 _! g& A" O
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各7 Z, G" K% Z1 y
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
, E# W& T; K$ E9 X" J I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 8 q* r; K: b6 D8 a) r& ~
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 9 G* f5 c0 [& j/ P: ?
them by the enemies who seek their lives.'! z5 ?# T% u; Z2 O2 n
; _0 F% R5 B t中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”, h- ^1 b$ y- m0 d" r* w) ~/ N
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
! o2 g# w! p; Q: l+ M" a; }
- H* [% P, s! P5 Y中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有; o& ^8 e @! ~. k/ R
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?. h) y8 H: Y. S: j* s$ s& E
* G" H4 c. s- [9 {" P
& i! e, v' P! q5 K; v
' x$ B4 Z" p$ h1 }; z8 r
撒母耳记上
/ m4 D4 M3 y; k9 U# ~15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
9 q9 e6 A+ H% w) f0 {" a' Y样抵挡他们,我都没忘。3 q! D# h1 Z4 N% k4 A
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
* I& x. L' k1 Y/ J+ R3 g奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
) R1 v' k6 k7 d9 A: l+ ^% n, r8 Z9 u- ?- J5 f& C
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫0 O7 D; m4 ]6 S- p4 G! ?- q( U7 R2 F
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:) @' `9 U" X: d, h6 u4 O9 V
2 k9 R/ G1 J# [ a/ x& n* z撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切5 h K$ ~" R6 E/ A
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。- V" L* t3 [' o; ~& @
' z3 H8 U3 ^( Q" T, f0 Y1 Q
于是,耶和华不高兴了:, {* Z: m; A/ H. T+ n7 m1 O
5 |; [" l8 l' {+ c% @% B15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
5 b& U/ a& A& h' w15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便 ?" O* F1 t) L% t. e: s1 t
甚忧愁,终夜哀求耶和华。- ]7 D6 c* G% p Y$ z" {
7 R0 C7 j' ]1 E" j( F( u耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿8 k/ L6 P, ~1 z5 l: ?
一起杀。
! q$ J7 N* n% z( p% s7 N
k3 @9 E. M% ]" q9 B# ?: i* p5 {/ o7 L
4 B+ E# K- @' n! c+ l, U6 u申命记& m/ a8 V' J1 A3 B2 L: D. q
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,/ ?, ]0 ^) m8 u9 k$ O; F% _' {
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
% E, s* F7 K/ J+ b' D的儿女。: ^- I* t Q; N# q$ X" i% D( b& \
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成5 i- J( U z( \ M- Z4 v. I
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
' ? g t1 i/ _* G7 |8 ^6 l32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根7 q& j2 M" Z9 ^9 N
基也烧着0 P. {2 o3 A) o2 ^( R
了。
, i1 L- @* C1 s9 E3 d32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
6 e1 J6 `! B, D z6 M32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行; g0 z; Q: n* F( c3 j! a" v4 i2 h
的,用毒气害他们。
. A: t! ^" p1 d u32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭' D' T, L; G: B% K4 a c( g% S
绝。
' `5 O! `. j, o! [. f ]0 i
! V# }! e1 X z4 d" R* I2 W/ l, P+ [大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女2 ~5 I. H; G( Y/ g6 y, u+ }
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!! m( v1 l: `7 ^' i
1 h- l- x! ]' Q" u$ t- ~( s* l$ a$ m( u! V0 g1 z
5 S+ z$ ?# G9 k
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为: N% Y3 D- E" O7 f0 `
业。
& w* m9 n* Q; N- H! _6 ^% N6 o32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。8 N7 o9 L; ~ |2 _0 i, @
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
( D+ ~& d. }8 ~6 W% ?2 {! s34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
+ A7 X7 a( Y! J$ I1 u7 h个。
0 ^" D$ u+ e; Q$ `+ T35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
2 A- P0 X s" D6 ?" Y% H; R& \4 F& m e! r, [+ V" Y0 c6 `! m
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
: Z( }. v, t2 G# X9 s
- ^6 s0 s5 ]6 U: Z$ X
' s, U4 a& j, y# U5 f
" ^, h0 Q( y- Y& h! \) g7 F9 r2 y申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你0 i% ]- n. Q5 f# C% l1 b/ l; F) d9 x
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
. |* f! Z! L' r' V6 ~# L5 Y: e3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
- J. y; h* O; c+ G( D1 V+ Z. D留下一个。
5 o0 C* ~5 T1 W6 l$ v/ x, q4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
# ^: f, v" ]5 K$ R2 Q的全境,就是巴珊地噩王的国。) _5 x# S) u6 u# t: b; l
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。4 l' r1 ^ D. ?4 s6 g6 F5 L l
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
0 D* h8 w, z0 K& Z3 a,尽都毁灭。0 c1 c& Q* f/ N
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
' b3 r. L0 j. v. w6 b" T
5 O8 ?: A4 B+ H$ R% ]60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|