 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat.
/ W2 |! M! P* U2 X4 K5 _$ X' p0 P. P* A8 X { [" h7 q$ P
Ven. Nàrada, Dhammapada
+ N' ^" s$ F6 G* f. j" U
9 h6 r! L8 P, l) q4 M5 S# o5 ?Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
; K% I" z( G* a. r, E, |' w/ j5 `) |4 [$ r. U* B- |
战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。
5 V5 J4 n5 m6 t' U; \3 S1 r8 H0 k& Q6 J, K W4 h* g
胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。 1 U: b6 _- e' r$ z
& f5 _# n, X/ Z* F& C9 Z; ]
这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。
s, j& [3 U2 ]3 M. W6 q
9 @7 s% z7 x. F! ^. O1 p摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。
' R4 `$ H" j$ _; Q) L. U5 [ _7 F7 Y. b+ A, u. _5 Z5 S. a& ^
波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。 8 @. [& h+ W. i I6 U" m( U% a! G
. Y: } V" }, p# L7 Z频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|