 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat. $ u8 c! u: D3 r$ O% D/ _
* H2 M$ {/ t0 b+ G4 e- e1 BVen. Nàrada, Dhammapada
) l/ o$ l1 r: B; w0 ~6 W2 j' y8 m: v6 r& ~* B4 b* e1 U5 l* y, m
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
2 \# s: w( s9 _
5 j/ ?7 o6 M% r3 P4 n' d战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。 - F3 x+ k. m% L$ ^$ ?# b
: W* w. E: n J9 [胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。
+ V6 O9 e, R$ x$ m4 W
3 I/ ^8 I3 B4 F; i4 c* Q2 A8 w这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。 ' g( }" t H* Q0 z3 W C; n
" @7 h" U" a+ O+ ^8 K7 Y& `摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。 0 }5 S7 B7 ]2 S! I# W8 d6 E, I
! r# r4 `7 O1 `/ V: o; W7 i波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。 4 t4 @1 ?% ]. u$ }8 i
" w" D/ _# r7 c' ^1 c h' R频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|