 鲜花( 7)  鸡蛋( 0)
|
9# 45678 - u, C0 k+ M. k: Q0 D- U; J
* d$ X- I% K9 s, M对不起,前面抛出的砖头砸了脚了,最后的中文意思有误。下面作更正。
- G1 r% N p5 |+ m- H% A, U! h0 d# G: [
句子的表面意思似乎是"记住:不要忘记那(些)你不需要知道的(东西)。" ! b$ b& a5 c5 ]* o
- ~ M* }, |7 w Q4 G- v- N更可能:"记住:不要忘记,哪些东西是你不需要知道的。" $ f) a- ], F' i" I& X+ k
1 O* b' t) E0 a从句子结构的角度来讲,"that" 或者 "which"后面省略了什么东西, 比如说"are the things / stuffs"。2 l! j! ]/ c! N6 z# g% z! y
* ~+ \' s+ y, t! ?7 K如果写出更完整的句子就容易理解了:1 y8 R' x+ y( k9 m3 s1 m3 }, _% ~
8 ~2 h5 T* S4 A% _
Remember not to forget which are the things you do not need to know.0 I; h: g7 ~& b3 z' F
5 i- B2 I1 a* o9 E% h- N2 N6 U2 |
& K) N7 Q& t: [/ I( z
6 |# a9 O2 V, [8 N% g# ]1 ^本帖最后由 45678 于 2010-7-19 10:35 编辑 4 A3 m" ]. |( d7 b# J
' D. ^+ e8 H- `, z1# CANDYMAN
# Y7 _: r( W0 Y' c9 I8 ]4 Q1 t6 X" y# V% Y4 Q6 \4 z9 E6 ]) o1 }
, z4 ]' `9 J0 X: Q; E$ c; {从语法结构分析如下,作抛砖引玉之用:
J0 t% H. w, H/ F
: i" R2 X/ k& f0 W/ s8 a6 \- b这是一个祈使句, 句子主语"you"被省略。# O8 C3 h% V$ M
句子的谓语动词是"remember"(记住)。
4 h$ M6 K3 N) e2 k1 k, ~) l/ N; Y' r) e( B% } Y
"not to forget"(不要忘记)是不定式的否定形式,作"remember"的宾语。如果能理解 "remember to buy a ticket"(记住买票), 那么也应该可以理解"remember not to forget"(记住: 不要忘记)。
4 |/ d2 J- ~: V0 A这里忽悠人的是:"remember"和"forget"恰是一对反义词。"remember"和"not to forget"表面意思相同,但谈及的是不同宾语对象。
- c e* J2 W( r' t# d% p5 a: K4 k
"you do not need to know"是宾语从句,作为"(not to) forget"的宾语,"(that which)"令人疑惑,暂且理解为宾语从句引导词。但是,"that"和"which"按理是两者只能用一,请Candyman核对一下原文或提供更多的上下文。
8 \' ]1 `: O: b& |$ y+ V
5 v& g5 ^5 w2 l. }0 M5 @综合起来,句子的表面意思是"记住:忘记那(些)你不需要知道的(东西)。" |
|